[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/23(01:14)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/17(16:40)
------------------------------
アトムさん、こんにちは。
〉私、これを読んだとき、「カンガルー=ジャンプ」と読んでしまって「?」だったのですが、
〉よーく考えてわかりました。
〉ポケットにチビッコが入っているんですね!(どうしてすぐわからないかなぁ 恥)
〉納得です。
そうか..カンガルーはジャンプというイメージの方もいらっしゃる..
『おうま』の方が、親子を連想しやすい?
コアラも背中に子供が乗っている図をよく見ますけど、可愛いと同時に
ちょっとなまけたイメージもあるような気がして..
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: アトム
投稿日: 2002/9/17(21:19)
------------------------------
まりあさん、こんにちは。
〉 そうか..カンガルーはジャンプというイメージの方もいらっしゃる..
〉『おうま』の方が、親子を連想しやすい?
〉コアラも背中に子供が乗っている図をよく見ますけど、可愛いと同時に
〉ちょっとなまけたイメージもあるような気がして..
カンガルーからジャンプをイメージする人ってどのくらいいるのかわかりませんが(私だけかも)、
カンガルー読みの真意がわかったとき、なんとも微笑ましいと思いました。
子供がお母さんのひざの上に座って絵本を読んでいるところを想像して。
でも、「おうま読み」、いいですね。こっちのほうがのどかな感じはしますね。
日本人的にイメージわきやすいかも。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/9/17(22:59)
------------------------------
カンガルー読みに1票!
〉カンガルーからジャンプをイメージする人ってどのくらいいるのかわかりませんが(私だけかも)、
〉カンガルー読みの真意がわかったとき、なんとも微笑ましいと思いました。
〉子供がお母さんのひざの上に座って絵本を読んでいるところを想像して。
ぼくも一瞬考えましたが、わかって、なるほどと膝を打ちました。
〉でも、「おうま読み」、いいですね。こっちのほうがのどかな感じはしますね。
〉日本人的にイメージわきやすいかも。
そうだけど、あの歌知ってる人って、いまどのくらいいるだろう?
遠子さんとか、ASUKAさんなんか、知らないんじゃないか?
ましてけこけろりさんやSusanさんなんかなんのことか
さっぱりわからないのでは?
------------------------------
こんにちは、アトムです。
すみません、話が脇にそれます。
〉〉でも、「おうま読み」、いいですね。こっちのほうがのどかな感じはしますね。
〉〉日本人的にイメージわきやすいかも。
〉そうだけど、あの歌知ってる人って、いまどのくらいいるだろう?
〉遠子さんとか、ASUKAさんなんか、知らないんじゃないか?
〉ましてけこけろりさんやSusanさんなんかなんのことか
〉さっぱりわからないのでは?
えーっ、そうなんですか?
若い人は知らない・・・・あれ、私は若くないのか・・・・
えー、知っているでしょう???若くても。
どうですか、どうですか、若い人々!
いえ、別にカンガルーに反対しているわけではありません。
年齢を感じてあせっただけです。