[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/23(06:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: プリモグラ
投稿日: 2002/10/2(23:39)
------------------------------
プリモグラです。
動物シリーズだと、合鴨(あいがも)読み、ではいかがですか?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/10/16(20:33)
------------------------------
トオルさん、プリモグラさん、こんばんは!
〉動物シリーズだと、合鴨(あいがも)読み、ではいかがですか?
哺乳類だとラバとかライガーかなあ・・・
名前はともかく映画を見てからそのGR版、それからPB
というルートはぼくがいつもすすめている読み方です。
さらにせりふだけ録音してリスニング、シャドーイングも
いいですね。
映画はすっばらしー材料です。(ぼくの本でも強調した)
多読から聞く、話すへつなげるには映画は欠かせません。
映像もあるし、筋の展開もあるし、よいところばかりなのですが、
映画の唯一の欠点はグレード別になっていないところ!
そこで友だちと協力して、いま映画のグレード分けを
試みています。時間はかかるでしょうが、そのうち
発表できるようになるはずです。楽しみにお待ちください、
なんて言ってるより、みなさんおもしろい映画、わかりやすい
映画を見たら、ぜひ知らせてください。映像材料の掲示板も
できるといいなあ・・・!
------------------------------
酒井先生 今晩は。 まりあです。
〉そこで友だちと協力して、いま映画のグレード分けを
〉試みています。時間はかかるでしょうが、そのうち
〉発表できるようになるはずです。楽しみにお待ちください、
〉なんて言ってるより、みなさんおもしろい映画、わかりやすい
〉映画を見たら、ぜひ知らせてください。映像材料の掲示板も
〉できるといいなあ・・・!
おぃんく!おぃんく!
まず最初に見るものとして、お奨めは 『ベイブ』DVD。
お持ちでなければお貸しします。
GRを読むと、良く出てくるのがいろんな動物の鳴き声。学校で
習ってないですから、私達は知らないのが普通です。飛ばしても
良いけれど、英語字幕でベイブを見ればほとんど出てきて、
文字と実際の鳴き方が目と耳から!
それでベイブちゃん可愛いし(^^*)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: tribird
投稿日: 2002/10/17(23:53)
------------------------------
あの〜〜〜。合鴨でもラバでもライガーでも上記の読み方と
してイメージできないんですけど^^;
動物として揃えられれば最高でしょうけど。。。
なんか、無理矢理和訳するのと同じくらい違和感を感じます。
それとも僕の想像力がないのでしょうか?
キリンやパンダは最高の命名だと思います。
そのくらいのレベルの名前だったら賛成しますけど。
あ、でも色々考えてるだけだよって言われればそれもそうですよね。
いちゃもん付けてすいません。
最後に名前はともかく実行している読み方です^^;
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/10/18(00:47)
------------------------------
〉あの〜〜〜。合鴨でもラバでもライガーでも上記の読み方と
〉してイメージできないんですけど^^;
〉動物として揃えられれば最高でしょうけど。。。
〉なんか、無理矢理和訳するのと同じくらい違和感を感じます。
はあ、その通りだな・・・
なんかよい名前はないですかね?
動物じゃなくてもいいし、
パンダ読みやキリン読みくらいのレベルの、どんな付け方でも
いいんですが・・・
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2002/11/12(23:49)
------------------------------
映画のシナリオを収録した「スクリーンプレイ」というシリーズがありますが、これはリスニング難易度がついています。こういうのもグレード分けの参考になりますか?
私は「サウンド・オブ・ミュージック」を持っています。でも本編が長くて1回字をたどりながら見ただけで終わりました。もともとディープなミュージカルマニアなので、ブロードウェイのオリジナル版のCDを持っていて、そちらの方ばかり聞いています。ですから歌詞だけはかなり覚えました。ただ、映画ではカットされている歌は載っていないので聞き取れません。
私は古い映画が好きですが、古い映画ほどセリフがはっきりしていて聞き取りやすいですね。古いミュージカル映画は話が単純でわかりやすくて面白いと思います。
…ここは聞き取りじゃなくて本を読むためのサイトですから、原作本のないものは関係ありませんか。あ、でも「オズの魔法使い」などは原作もあり、ミュージカル映画でも古典の部類で「虹の彼方に」というスタンダードナンバーもありますし、おすすめしやすいかと。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/13(00:29)
------------------------------
〉映画のシナリオを収録した「スクリーンプレイ」というシリーズがありますが、これはリスニング難易度がついています。こういうのもグレード分けの参考になりますか?
ぼくは見たことないけど、参考になりますね。
そのうち見てみます。映画のグレード分けにひじょーに
興味があるので。
〉私は古い映画が好きですが、古い映画ほどセリフがはっきりしていて聞き取りやすいですね。古いミュージカル映画は話が単純でわかりやすくて面白いと思います。
そうですね、たぶん40年前くらいから映画のせりふは
わかりにくくなりました。現実にあるしゃべり方をそのまま
持ってくるようになったんでしょうね。その前までは映画の
中だというのに劇場でしゃべっているようでした。その方が
ぼくらは聞きやすいんですが。なお、古い映画は芝居がかった
せりふ回しだけれども、速くてむずかしいのもあります。
〉…ここは聞き取りじゃなくて本を読むためのサイトですから、原作本のないものは関係ありませんか。あ、でも「オズの魔法使い」などは原作もあり、ミュージカル映画でも古典の部類で「虹の彼方に」というスタンダードナンバーもありますし、おすすめしやすいかと。
そんなことはないですよ。ぜんぜん。
------------------------------
スクリ−ンプレイ・シリーズのパンフレットが見つかりました。
初級は以下のものです。
「スチュアート・リトル」
「マトリックス」
「バック・トゥ・ザ・フゥーチャー」
「オズの魔法使い」
「サウンド・オブ・ミュージック」
「アナスタシア」(アニメ)
「E.T.」
「デーヴ」
「ネバーエンディング・ストーリー」
「麗しのサブリナ」
「フリー・ウィリー」
「マネキン」
「ラスト・エンペラー」
「七年目の浮気」
「フリント・ストーン」
「スター・ウォーズ」
「遥かなる大地へ」
この後中級→上級→最上級とあります。「赤毛のアン」が最上級だったりします。
スクリーンプレイのアドレスは
http://www.screenplay.co.jp
です。