再読の良さ

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/7/17(13:13)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

413. 再読の良さ

お名前: marigold http://www.hpmix.com/home/marigold/index.htm
投稿日: 2003/7/6(18:09)

------------------------------

こんにちは。再読について思うことを書きます。
自分にとってやさしいレベル(と思われる)本を読んだとき、そのときは「こんな本簡単簡単、楽勝、ちょろいもんよ」と思います。
しかし同じ本を一年後に再読すると、使われている文法、単語、書かれている内容が思ったよりも高度なことに気がつき
「前にはこの本を簡単だと思ったが、実は難しいじゃないか。去年の自分の読解力でこれが読めたとはとても思えない」と愕然とします。いつもそうです。

(1) 自分の英語読解力が向上して、前に読み流していた部分に再読のときに気がつくようになった。
(2) 前に読めたと思ったのは単なる勘違い、実は全然読めていなかった。
(3) 読んだ本が良書。何度読んでも新たな発見があり、汲めどもつきない魅力があり、噛めば噛むほど味が出る、そいういう本だった。
(4) 単に読んだ内容を忘れただけ。

理由は上のどれに該当するのかわかりません。
ともあれ、同じ本を何度も楽しめるので得した気分にはなれます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 414. Re: 再読の良さ

お名前: apple
投稿日: 2003/7/6(18:46)

------------------------------

marigold先輩,こんばんは。apple@始めて4ヶ月,やっと26万語くらい,です。

最近再読をしていない(本を買いすぎている?)のですが,私も再読好きです。
(1)に近いのかもしれませんが,他の本を読むことによって,英語力だけでなく,
その国の文化などをより深く知るなんてこともあるのかなーと思ったりします。

私の場合は5万語頃と20万語頃にスランプを経験しましたが,
今はいろんな本を読みながら色々なことを知ることができるのを楽しんでいます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

427. 多読の効能

お名前: marigold http://www.hpmix.com/home/marigold/index.htm
投稿日: 2003/7/12(14:18)

------------------------------

appleさんへ

〉(1)に近いのかもしれませんが,他の本を読むことによって,英語力だけでなく,
〉その国の文化などをより深く知るなんてこともあるのかなーと思ったりします。

〉私の場合は5万語頃と20万語頃にスランプを経験しましたが,
〉今はいろんな本を読みながら色々なことを知ることができるのを楽しんでいます。

そうですね。
GRは内容が充実しているものが多いのでありがたいです。
多読する以前よりちょっとは一般教養がついたかな? と思います。
もし日本語の本だとしたらわざわざ自分から本を探して読まないようなテーマの本でも、GRにある本だったら「英語の勉強だから」という理由で読みます。
読み終わってから「あー読んでよかった。この事を知ることが出来てよかった」と思うことが多いです。
英語多読をやらなかったら、私はずっと外国の歴史や文化について興味がないままでいたと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

436. Re: 多読の効能

お名前: apple
投稿日: 2003/7/13(07:08)

------------------------------

marigoldさん,おはようございます。

marigold 〉 GRは内容が充実しているものが多いのでありがたいです。
marigold 〉 多読する以前よりちょっとは一般教養がついたかな? と思います。
marigold 〉 もし日本語の本だとしたらわざわざ自分から本を探して読まないようなテーマの本でも、GRにある本だったら「英語の勉強だから」という理由で読みます。
marigold 〉 読み終わってから「あー読んでよかった。この事を知ることが出来てよかった」と思うことが多いです。
marigold 〉 英語多読をやらなかったら、私はずっと外国の歴史や文化について興味がないままでいたと思います。

おっしゃるとおりです。私もそうです。あ,英語の勉強をしているという感覚は
ないかも。英語で勉強しているという感じでしょうか?

新しいシステムはログインしてから入らないと,返信が書き込めないのですね。
(^^;)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

415. Re: 再読の良さ

お名前: 秋男
投稿日: 2003/7/6(18:49)

------------------------------

 marigoldさん、こんにちは。

〉こんにちは。再読について思うことを書きます。
〉自分にとってやさしいレベル(と思われる)本を読んだとき、そのときは「こんな本
簡単簡単、楽勝、ちょろいもんよ」と思います。
〉しかし同じ本を一年後に再読すると、使われている文法、単語、書かれている内容が
思ったよりも高度なことに気がつき
〉「前にはこの本を簡単だと思ったが、実は難しいじゃないか。去年の自分の読解力で
これが読めたとはとても思えない」と愕然とします。いつもそうです。

 う〜む・・・
 これ、このところ私もよく感じていることなので、うなっております。
 おっしゃるとおりですね、ほんまに。

〉(1) 自分の英語読解力が向上して、前に読み流していた部分に再読のときに気がつく
ようになった。
〉(2) 前に読めたと思ったのは単なる勘違い、実は全然読めていなかった。
〉(3) 読んだ本が良書。何度読んでも新たな発見があり、汲めどもつきない魅力があり、
噛めば噛むほど味が出る、そいういう本だった。
〉(4) 単に読んだ内容を忘れただけ。

〉理由は上のどれに該当するのかわかりません。
〉ともあれ、同じ本を何度も楽しめるので得した気分にはなれます。

 私の場合、前に読んでたときはリズムが無茶苦茶だったなあ、と思います。
 (いまだに「頭の中で音読」派です)
 それと、和訳してるつもりはなかったんだけど、単語の意味を単純にとらえてたかなあ、
 とも思います。ちょっと好例が思いつかないのですが、たとえば"but"。
 前は、頭のどこかで「しかし、しかし」と言ってたように思います。でも、たくさん
 読んでいくうちに、どうも「しかし」では おさまりの悪い場合が出てきて、いつしか
 "but"は"but"のままで読めるようになってきました。う〜ん、やっぱりいい例じゃなかった・・・
 とにかく、単純な「語義」だけでなくて、その言葉の使われ方にたくさん接するうちに
 雰囲気まで少し感じられるようになってきた、という感じですかねえ。

 再読はおもしろいですね。「このごろ行き詰まってるなあ・・」と思ってるときなんか
 ずいぶん前に読んだものを再読すると、意外な成長ぶりに驚けるし、いろんな発見も
 できそうです。

 そんなわけで、この夏は『高野聖』を是非! (?)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

428. Re: 再読の良さ

お名前: marigold http://www.hpmix.com/home/marigold/index.htm
投稿日: 2003/7/12(14:27)

------------------------------

〉 う〜む・・・
〉 これ、このところ私もよく感じていることなので、うなっております。
〉 おっしゃるとおりですね、ほんまに。

こう言っていただけると嬉しいです。

〉 とにかく、単純な「語義」だけでなくて、その言葉の使われ方にたくさん接するうちに
〉 雰囲気まで少し感じられるようになってきた、という感じですかねえ。

中学一年で習うような簡単な単語となめてかかってたら、後で「これは意味深いな」と思うことがよくあります。私の場合"from" と"girl"がそうでした。
語義説明は辞書に載っているんでしょうけれども、いろいろ英語を読むことでだんだんわかってくることが多いです。

〉 再読はおもしろいですね。「このごろ行き詰まってるなあ・・」と思ってるときなんか
〉 ずいぶん前に読んだものを再読すると、意外な成長ぶりに驚けるし、いろんな発見も
〉 できそうです。

私も、新しい本に進むのがつらいときは、以前読んだ本を再読することにしています。
一度は読んだ本ですので、まったく手も足も出ないということは有りませんし、
しかも得るものは大きです。

〉 そんなわけで、この夏は『高野聖』を是非! (?)

さっそく「高野聖」読みました。なるほど、こんな話だったのですか(笑)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.