President's Murderer を読んで

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/9/29(06:12)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 389. President's Murderer を読んで

お名前: けんとん
投稿日: 2003/6/30(22:03)

------------------------------

He went out and closed the door behind him, for the last time.
で、終わっていますが、
恥ずかしながら、
for the last time の意味が、よくつかめません・・・・
ただ単に、「最後に」という意味なのか、「彼の、人生の最後に」という意味かな?
私は、後者、Felixは、Chiefに、このシーンで、殺されるイメージを浮かべたのですけど・・・・
皆さんの意見、というか、正解(読書に正解も何も無いと思いますが、)を知りたくて・・・
私、文法的に、決定的な間違いをしてませんか???


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

391. Re: President's Murderer を読んで

お名前: 河井
投稿日: 2003/6/30(23:06)

------------------------------

 けんとんさん、はじめまして。
 河井と言います。

 気合いだけで、40万語通過中です。

〉恥ずかしながら、
〉for the last time の意味が、よくつかめません・・・・
〉ただ単に、「最後に」という意味なのか、「彼の、人生の最後に」という意味かな?

 げげげっ!
 これ、単にそのまま何事もなく、「最後に」でいいんじゃないんですか?!
 それ以外にと言うか、何の問題意識も沸かなかったんですけど、僕の場合。

 けんとんさんは、それだけちゃんと読んでいるってことですね!
 驚きです!
 みなさん、そうなのかしらん?

 僕が最近楽しく読んでいる「A to Z Mystery」。
 1ページに3つも4つも5つも6つもわからない単語が出てきて、正確な情景を浮かべきれなくて、たまに辞書なんか調べたりして「なるほど!」と頷いたり、でもやっぱり辞書を調べるのが面倒で、先に先に読み進んだり。
 なんていいかげんな読み方なんだろう、僕の読み方って!

 でも、一応、この程度なら許容範囲内かな、って思っているんですけど。
 なんとか、一応、楽しく読み終わるので。

 こんないいかげんな読み方で40万語。
 反省すべきでしょうか?

 それにしても、けんとんさん!
 しっかり読んでいるのにヒタスラ感心するばかりです。

 自分のことばかりしゃべっちゃいましたが、これからもよろしく!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

398. Re: President's Murderer を読んで

お名前: けんとん
投稿日: 2003/7/1(11:09)

------------------------------

しっかり読んでなど無いですよ!!
今回のこの一文は、最後の文だったので、気になったのです・・・
そうでなければ、気にせず読み続けていますよ。
(実際、勘違いして解釈していることは、多々あります。)
案外、簡単な単語、表現が、分かりにくかったりします、私の場合は。

現在、22万語です。
目標は、年内100万語達成!ですけど、どうなることやら・・・
梅雨は、読書に良いですね。
こちらこそ、宜しくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

406. Re: President's Murderer を読んで

お名前: 道化師
投稿日: 2003/7/2(16:52)

------------------------------

はじめまして、けんとんさん。道化師と申します。
ときどき投稿の広場なので、返事も遅くてすみません。
私もこの作品の終わり方が、あっけなさすぎて気になっていたんですけれど、
多分、このfor the last time.は
文法どうのこうのという解釈の問題ではなくて、
前からのストーリーの流れでいくと、
ずっと対立してきた上司と決定的に意見が衝突して、
捜査官の職を辞したという事の比喩で、
「二度と戻って来る事はない、
同じように上司と話して、この部屋を出ていくと言う事はない」
って感じの表現だと思います。
将来、捜査官を辞めた男が、陰謀を探り当てられるのか、
それとも、消されてしまうのか、
こちら側の想像に任されていて、
映画だと、締めた扉に、エンディングロールが流れて来る
って感じだと思うのですが・・・。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

407. Re: President's Murderer を読んで

お名前: けんとん
投稿日: 2003/7/3(08:26)

------------------------------

>道化師さん
ありがとうございます。
そうですよね、捜査官が、ここで、死んでしまっては、あまりにショッキング?!ですよね。
道化師さんの説明で、場面がイメージ出来ました。

これからも、宜しくおねがいします!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

430. Re: President's Murderer を読んで

お名前: けんじ
投稿日: 2003/7/12(16:48)

------------------------------

〉前からのストーリーの流れでいくと、
〉ずっと対立してきた上司と決定的に意見が衝突して、
〉捜査官の職を辞したという事の比喩で、
〉「二度と戻って来る事はない、
〉同じように上司と話して、この部屋を出ていくと言う事はない」
〉って感じの表現だと思います。
〉将来、捜査官を辞めた男が、陰謀を探り当てられるのか、
〉それとも、消されてしまうのか、
〉こちら側の想像に任されていて、
〉映画だと、締めた扉に、エンディングロールが流れて来る
〉って感じだと思うのですが・・・。

おお!そうだったのですか。読み流していたのでそんなことだとは思いもよらなかったです。
びっくりしました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.