Re: リスニングのことを教えて下さい

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/1(06:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12755. Re: リスニングのことを教えて下さい

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/6/30(14:00)

------------------------------

こんにちは。
一度投稿したのですが、「知ったかぶりに余計なこと書いたかな…」
と思い、引っ込めたのですが、
「いやまぁ『余計なこと』はいつものことか」と思い直し、
再投稿します。
とは言え、元を消してしまったので、一部ですが。。

Bon Jovi の It's my life、まず聞いてみましたが、
ほとんど「It's my life.」のとこしかわからん。。
でも、歌詞を見て聴くと、易しい言葉を、わりとゆっくり、
規則正しく発音してるんだなぁと思いました。
歌詞自体、ちゃんと韻ふんでますしね。
この“規則”というか“お約束”に慣れたら、
聞き取りやすくなるのかな・・・

何回も聴いて(歌って)、気がついたところ。

・最初の「ain't」の「t」は、ほとんど言ってないですね。「でぃせいなそーん」みたいな。
 この後も、「t」や「d」が落ちてたり、ほとんど「l」みたいになってることが多い。

・「broken」が「ぶろう“き”ん」になってる。後の「open(おう“ぴ”ん)」に合わせたか。

・「I'm」の「m」が、とてもあいまいになってますな。

・「alive」の「v」を、あいまいに発音しているのは、「life」との韻を意識してか。

・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。

・「ground」の「d」が落ちてるのは「down」との韻のためか。

・「never」や「even」の「v」が落ちて、「ne'er」や「e'en」のようになってるところがある。
 これはシェイクスピア芝居なんかでも頻出する。べらんめえ、みたいな感じなんでしょうか?

・「mistake」と「breaks」は、韻からするとおかしいけど。。

でも結局のところ、歌詞を見ながらよく聴いて、
歌って慣れるしかないのかも・・・

(ブログにも書きました。
 [url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2062.html]


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12757. Re: リスニングのことを教えて下さい

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/7/1(09:19)

------------------------------

横から反応しちゃいます。
たかぽんさん、こんにちは。ミッシェルです。

〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。

フランク・シナトラでしたか。
歌詞を見ながら、「フランキーって誰?」って思ってました…。
(One-peaceのフランキーをイメージしつつ。全然ちがうって)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12758. Re: リスニングのことを教えて下さい

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/7/1(21:44)

------------------------------

ミッシェルさん、どもども、たかぽんです。
乗り遅れましたが、ドイツ語検定受験(しかも9割超え!)すごいですね。
私は、ドイツ語・フランス語(・ラテン語)の多読すら、ぜんぜん手がつけられません。。

〉〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。

〉フランク・シナトラでしたか。
〉歌詞を見ながら、「フランキーって誰?」って思ってました…。
〉(One-peaceのフランキーをイメージしつつ。全然ちがうって)

私はフランキー堺を想起しました…。

いやぁ、今のロックにフランク・シナトラが出て来るところが、粋だなと思いました。
日本でいえば、「(三波)春夫っちじゃないけど、お客様は神様です!」みたいなもんでしょ?
(もっと適例はないかな・・・)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12759. Re: リスニングのことを教えて下さい

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/7/2(00:01)

------------------------------

たかぽんさん、こんばんは。ミッシェルです。

〉乗り遅れましたが、ドイツ語検定受験(しかも9割超え!)すごいですね。

ありがとうございます。
これで落ちてたら、恥ずかしいなぁ…。

〉私は、ドイツ語・フランス語(・ラテン語)の多読すら、ぜんぜん手がつけられません。。

いやー、たかぽんさんなら、やる気になれば、きっといつでもなんでも(?)。
英語を極めていくというのが、私には難関です。飽きっぽいんもんで。

柊さんは歌のことでしたが、ミッシェルは英語(英国語)のリスニングがさっぱり、です。
Audibleのわからないこと、わからないこと…!
米語と違うのは、「慣れ」だけだと思うのですが。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12760. 英語(英国語)の発音

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/7/2(01:03)

------------------------------

ミッシェルさん、ふたたびこんばんは。たかぽんです。

〉柊さんは歌のことでしたが、ミッシェルは英語(英国語)のリスニングがさっぱり、です。
〉Audibleのわからないこと、わからないこと…!
〉米語と違うのは、「慣れ」だけだと思うのですが。

結局は「慣れ」なんでしょうね。
私は、米語より英語を聞くことのほうが多いので、
反対に米語への苦手意識のほうが大きいですが。。

英語と米語の発音の違いは、いろいろあると思うのですが、
有名な「単語の最後の r の違い」がありますね。
たとえば、mother ですが、
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/mother]
英語では、最後の r は発音されないことが多く、
米語では、最後の r も発音されることが多いみたいです。

また、たとえば bottle のように、
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/bottle]
英語だと短く発音されるようなことが多い。

なので英語は、米語よりも、リズムが詰まり気味というか、
間があまり無くて、トトトトト…と聞こえる。(うまく表現できない…)

声の出し方自体が違うのでは?と思えたり。
たとえば home。
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/home]
("Holmes"でさんざん聞かされました。)

・・・というような特徴を見つけて、
真似して発音できるようにしてみると、
聞こえやすくなるのかもしれません。

(オーストラリアのトライアスロンの選手の
 しゃべり方がおもしろくて、真似してたら、
 何となく聞こえやすくなって、驚いたことがあります。)

まぁ結局は「慣れ」だとは思うんですが…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12763. Re: たかぽん、ありがとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2013/7/2(05:54)

------------------------------

"たかぽん"さんは[url:kb:12755]で書きました:
〉こんにちは。
〉一度投稿したのですが、「知ったかぶりに余計なこと書いたかな…」
〉と思い、引っ込めたのですが、
〉「いやまぁ『余計なこと』はいつものことか」と思い直し、
〉再投稿します。
〉とは言え、元を消してしまったので、一部ですが。。

たかぽんの投稿、参考になると思って喜んだのに、消えていてどうしたのかと思ってましたよ。

〉Bon Jovi の It's my life、まず聞いてみましたが、
〉ほとんど「It's my life.」のとこしかわからん。。
〉でも、歌詞を見て聴くと、易しい言葉を、わりとゆっくり、
〉規則正しく発音してるんだなぁと思いました。
〉歌詞自体、ちゃんと韻ふんでますしね。
〉この“規則”というか“お約束”に慣れたら、
〉聞き取りやすくなるのかな・・・

一応規則はあるんですね。

〉何回も聴いて(歌って)、気がついたところ。

〉・最初の「ain't」の「t」は、ほとんど言ってないですね。「でぃせいなそーん」みたいな。
〉 この後も、「t」や「d」が落ちてたり、ほとんど「l」みたいになってることが多い。

〉・「broken」が「ぶろう“き”ん」になってる。後の「open(おう“ぴ”ん)」に合わせたか。

〉・「I'm」の「m」が、とてもあいまいになってますな。

〉・「alive」の「v」を、あいまいに発音しているのは、「life」との韻を意識してか。

〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。

〉・「ground」の「d」が落ちてるのは「down」との韻のためか。

〉・「never」や「even」の「v」が落ちて、「ne'er」や「e'en」のようになってるところがある。
〉 これはシェイクスピア芝居なんかでも頻出する。べらんめえ、みたいな感じなんでしょうか?

これは小説でも、ニューヨークのどこかの訛りの人が、こういう略し方をよくしていたのを覚えています。

〉・「mistake」と「breaks」は、韻からするとおかしいけど。。

〉でも結局のところ、歌詞を見ながらよく聴いて、
〉歌って慣れるしかないのかも・・・

ボン・ジョヴィの曲は好きなので、歌うのは楽しくできると思います。やってみます。

〉(ブログにも書きました。
〉 [url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2062.html]

そっちも読みました。色々ありがとうございました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.