Re: 33,333,333.3...おめでとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/19(04:00)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12228. Re: 33,333,333.3...おめでとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2011/5/31(19:43)

------------------------------

"たかぽん"さんは[url:kb:12222]で書きました:
〉みなさん、こんばんは。たかぽんです。
〉3分の1、通過したみたいです。

たかぽん、おめでぽん! 何語なのか結局わかりませんが。というか、何の三分の一なのかも今イチわからないですが、とにかく、ぞろ目で揃った、と。

〉(通過本は、"Surely You're Joking, Mr. Feynman!" になりました。
〉 読むのにほぼ2年かかりました。。
〉 ブログに書きました。[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-974.html]

ファインマン博士のですか。ミスターなんですね。とか言って、図書館で翻訳を見かけただけですが。

〉うーん。まだまだ。まだまだ、まだまだ。
〉というか、やっとスタートラインにつきかけたかな、という気がします。

〉(私は【超どんくさい】ので、こうなのだと思います。
〉 カンのいい人は、もっと少ない語数で、どんどん高みに昇られるでしょう。)

たかぽんにそう言われると、私はどこまでどんくさいのかと思ってしまいます。大人向けの娯楽小説はわかるけど、子ども向けの本の深さがわからない。絵本は深いですねー。
 効率というとややこしくなりますが、絵本から順に読んでいった方が、少ない語数で深く理解できるのかも、と思ったり。

〉でも、なんとなく、これからどうやっていったらいいのかが、
〉少しだけ、見えてきたような気がします。わかんないですけど。

わかったと思ったら、超急展開ドラマが待ってるのが多読ですよね。

〉最近、学生のころには読まなかった、英語の参考書に、ハマっています。

〉昔からある英文解釈の参考書は、名文集みたいな感じで、実に面白い。
〉自分ってけっこう読めないんだなと知らされる意味でも、有意義でした。(笑)
〉ラッセルやモームとか、面白そう。(読めるかな…)

ことわざ集とか面白いですよね。でも、なかなか使ってるところに行き当たらないことわざもあったり。まあ、日本語でもことわざの本に載っているようなのは、あんまり使わないけど、知ってないとちょっと恥ずかしかったりするから、そういう感じなのかも。

〉(読んでる参考書のいろいろ。
〉 [url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-972.html]

〉アウトプットに興味が出て来たのですが、例文が頭に入っているといいかなと。
〉いうことで、佐々木高政『和文英訳の修業』の冒頭の500例文を、ゆっくり味読しています。
〉そして、日常、聞こえてくる日本語を、英語にしてみたりしています。これ面白いです。

〉それから、文法書を通読してみたくなったので、Forestとかロイヤルとか検討したのですが、
〉なぜか、安藤貞雄『現代英文法講義』を読むことにしました。
〉とても平易で、かつ、理の通った説明をされていて、読んでてとても楽しいです。
〉あー、そういうことかー!と、膝を打つことが、いっぱいある。

〉日本人が書いたからとか、日本語で書いてあるからとかで忌避しないで、
〉面白そうなものには、どんどん触れていったらいいんじゃないかと思います。
〉日本にも、すごい先生がいっぱいいらっしゃいましたし、いらっしゃいます。

〉まぁ、多読をしてきたからこそ、やっと、こういう参考書の価値・面白さが、
〉ちょびっとですが、わかるようになってきたのかもしれません。

私も以前ロイヤルを買いましたが、細かすぎて何だかようわからんと投げてしまいました。そのうち、面白くなるのかなあ? 辞書によっては例文が笑えるのもあったから、辞書は楽しめそうだけど。

〉で、これからの多読としては、名作的なもの、古典的なものを、うんうん、おお!と、
〉読めるようになりたいと思うております。
〉とりあえず、読んでなかったシェルダンの、『ゲームの達人』を。(古典か?)

あれだけ有名ですから、名作と言っていいと思います。新しくても古典的とかって言われるものもありますし。

〉Happy reading!!

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12231. Re: 33,333,333.3...おめでとうございます

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2011/6/1(00:16)

------------------------------

柊さん、こんばんは。

〉〉みなさん、こんばんは。たかぽんです。
〉〉3分の1、通過したみたいです。

〉たかぽん、おめでぽん! 何語なのか結局わかりませんが。というか、何の三分の一なのかも今イチわからないですが、とにかく、ぞろ目で揃った、と。

柊ぽん、ありがぽん!
まあ、どんな数でも、何かの三分の一ですよね。。

〉〉(通過本は、"Surely You're Joking, Mr. Feynman!" になりました。
〉〉 読むのにほぼ2年かかりました。。
〉〉 ブログに書きました。[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-974.html]

〉ファインマン博士のですか。ミスターなんですね。とか言って、図書館で翻訳を見かけただけですが。

"Surely You're Joking, Mr. Feynman!"というセリフは、
プリンストン大学の院生だったときに、言われはったものなんです。
その後の人生でも、ファインマンさんは、「まさか!冗談でしょ?」
と言われるようなことばっかりやってはるので、この言葉がタイトルとして
選ばれたのではないかと。

〉〉うーん。まだまだ。まだまだ、まだまだ。
〉〉というか、やっとスタートラインにつきかけたかな、という気がします。

〉〉(私は【超どんくさい】ので、こうなのだと思います。
〉〉 カンのいい人は、もっと少ない語数で、どんどん高みに昇られるでしょう。)

〉たかぽんにそう言われると、私はどこまでどんくさいのかと思ってしまいます。大人向けの娯楽小説はわかるけど、子ども向けの本の深さがわからない。絵本は深いですねー。

あなどれませんねー。

〉 効率というとややこしくなりますが、絵本から順に読んでいった方が、少ない語数で深く理解できるのかも、と思ったり。

かもしれないですね。
絵本から、じっくり、とっくり、味わったほうが、いいのかもしれない。

〉〉でも、なんとなく、これからどうやっていったらいいのかが、
〉〉少しだけ、見えてきたような気がします。わかんないですけど。

〉わかったと思ったら、超急展開ドラマが待ってるのが多読ですよね。

そうですね。振り返ってみると、今まで何度か、そういう局面がありましたわ。

〉〉最近、学生のころには読まなかった、英語の参考書に、ハマっています。

〉〉昔からある英文解釈の参考書は、名文集みたいな感じで、実に面白い。
〉〉自分ってけっこう読めないんだなと知らされる意味でも、有意義でした。(笑)
〉〉ラッセルやモームとか、面白そう。(読めるかな…)

〉ことわざ集とか面白いですよね。でも、なかなか使ってるところに行き当たらないことわざもあったり。まあ、日本語でもことわざの本に載っているようなのは、あんまり使わないけど、知ってないとちょっと恥ずかしかったりするから、そういう感じなのかも。

なるほどね。
ことわざって、そのまんまの形じゃなくて、ちょっとひねって出てることがありますよね。
マザーグースなんかも、有名なものは、当然知っているものとして、ひねって出てたりする。
イソップ話も面白いですね。これは出現率が低いかもしれんけど。

そういった「教養」の本として、こんなのもありますね。

(子供用)The New First Dictionary of Cultural Literacy: What Your Child Needs to Know
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/0618408533/sss-22/]
(大人用)The New Dictionary of Cultural Literacy: What Every American Needs to Know
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/0618226478/sss-22/]

〉〉(読んでる参考書のいろいろ。
〉〉 [url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-972.html]

〉〉アウトプットに興味が出て来たのですが、例文が頭に入っているといいかなと。
〉〉いうことで、佐々木高政『和文英訳の修業』の冒頭の500例文を、ゆっくり味読しています。
〉〉そして、日常、聞こえてくる日本語を、英語にしてみたりしています。これ面白いです。

〉〉それから、文法書を通読してみたくなったので、Forestとかロイヤルとか検討したのですが、
〉〉なぜか、安藤貞雄『現代英文法講義』を読むことにしました。
〉〉とても平易で、かつ、理の通った説明をされていて、読んでてとても楽しいです。
〉〉あー、そういうことかー!と、膝を打つことが、いっぱいある。

〉〉日本人が書いたからとか、日本語で書いてあるからとかで忌避しないで、
〉〉面白そうなものには、どんどん触れていったらいいんじゃないかと思います。
〉〉日本にも、すごい先生がいっぱいいらっしゃいましたし、いらっしゃいます。

〉〉まぁ、多読をしてきたからこそ、やっと、こういう参考書の価値・面白さが、
〉〉ちょびっとですが、わかるようになってきたのかもしれません。

〉私も以前ロイヤルを買いましたが、細かすぎて何だかようわからんと投げてしまいました。そのうち、面白くなるのかなあ? 辞書によっては例文が笑えるのもあったから、辞書は楽しめそうだけど。

辞書の例文も、よく考えられてて、面白いですよね。
安藤貞雄『現代英文法講義』の例文は、面白いですよ。いろんなところから引っぱって来てて。
ドイルの『緋色の研究』からの一文があって、あー!あの場面のあの言葉だ!とわかり、
うれしゅうございました。

〉〉で、これからの多読としては、名作的なもの、古典的なものを、うんうん、おお!と、
〉〉読めるようになりたいと思うております。
〉〉とりあえず、読んでなかったシェルダンの、『ゲームの達人』を。(古典か?)

〉あれだけ有名ですから、名作と言っていいと思います。新しくても古典的とかって言われるものもありますし。

そうですね。新しい古いを問わず、いいものを読んでいきたい。

〉〉Happy reading!!

〉Happy Reading♪

ありがとうございました♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.