Re: 杏樹さん、1000万語おめでとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/17(13:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11977. Re: 杏樹さん、1000万語おめでとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2010/6/4(13:50)

------------------------------

杏樹さん、フランス語後輩の柊です。1000万語通過おめでとうございます。どんどん、パフパフー(太鼓と笛)
 しかも指輪物語。私は読んでいませんが、手強さは聞き及んでいます。しかも四十数万語あるなんて。
 そもそも私はファンタジーを読むと必ずと言っていいほどはてなになってしまうので、余計に手強そうな気がします。
 1000万語とはまた別に、指輪物語読了おめでとうございます。どんどん、ぱふぱふー。

 フランス語を始めると英語が滞って、英語に力を入れるとフランス語が滞りますよね。私はその間に、何語でも本を読みたくない時期が入ることすらあります。杏樹さんは中国語もあるから、さらにさらにでしょうね。

 多読は年数がわからないし、長く続けている人は長く続けているから、初めての人に話すには、取っつきにくく聞こえるでしょうね。私も最初は、いつまでかかるんだー!という感じで入ってくるまでしばらくかかりました。その頃に、今の状態(年数、語数、理解度など)を聞いても、そんなにかかるなんて!だったと思います。難しいですね。

 辞書は私は最近グーグルのイメージ検索にはまっています。歴史物の服やアクセサリーを調べるのが楽しいです。でも、辞書は沢山持っている。英和が1冊、英英がコリンズとマクミランと、ロングマンが2冊、ウェブスターの広辞苑みたいのと、最近仏和とスペインー日本語も買ったし、ロングマンのラーナーズはパソコンにも積んであります。
 でも、結局1番便利なのはWikipediaかな。歴史上の人物や動植物を調べることが多いので、英語で検索をかけて、そのまま日本語に切り替えるという使い方が多いです。西太后とか、英語の説明を読んでもピンと来ないので(ということは、日本語でもよくわかっていないんだろーか)。

 また今度機会があれば、歴史の話で盛り上がりたいです。今回は本当におめでとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11979. 柊さん、ありがとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2010/6/5(00:09)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉杏樹さん、フランス語後輩の柊です。1000万語通過おめでとうございます。どんどん、パフパフー(太鼓と笛)

ありがとうございます。フランス語、私が先輩でしたっけ?柊さんの方がずっと読んでいるような気がします。レベルが高いからでしょうか。

〉 しかも指輪物語。私は読んでいませんが、手強さは聞き及んでいます。しかも四十数万語あるなんて。
〉 そもそも私はファンタジーを読むと必ずと言っていいほどはてなになってしまうので、余計に手強そうな気がします。
〉 1000万語とはまた別に、指輪物語読了おめでとうございます。どんどん、ぱふぱふー。

柊さんはファンタジーが苦手なんですね。
私はもともとファンタジーにどっぷりハマって日本語で「指輪物語」を読み、ファンタジーの最高峰と崇め奉ってきたんです。ですから多読をするからにはいつかは読みたいあこがれの対象でした。

〉 フランス語を始めると英語が滞って、英語に力を入れるとフランス語が滞りますよね。私はその間に、何語でも本を読みたくない時期が入ることすらあります。杏樹さんは中国語もあるから、さらにさらにでしょうね。

そうですね。どれかに集中すると他のがおろそかになって、なかなかバランスよく進むのは難しいです。

〉 多読は年数がわからないし、長く続けている人は長く続けているから、初めての人に話すには、取っつきにくく聞こえるでしょうね。私も最初は、いつまでかかるんだー!という感じで入ってくるまでしばらくかかりました。その頃に、今の状態(年数、語数、理解度など)を聞いても、そんなにかかるなんて!だったと思います。難しいですね。

多読を知らないうちは、そんなに何年も「勉強」を続けること自体が大変だと思っているので、「おもしろい本を読んでるからいつのまにか」ということがわからないんですね。

〉 辞書は私は最近グーグルのイメージ検索にはまっています。歴史物の服やアクセサリーを調べるのが楽しいです。でも、辞書は沢山持っている。英和が1冊、英英がコリンズとマクミランと、ロングマンが2冊、ウェブスターの広辞苑みたいのと、最近仏和とスペインー日本語も買ったし、ロングマンのラーナーズはパソコンにも積んであります。

グーグルのイメージ検索、おもしろそうですね。
柊さんも辞書倶楽部の部員になれそうじゃないですか。勉強と試験の掲示板で部員募集中ですので、のぞいてみてください。
ついでに、仏英辞典もいかがでしょう。英語とフランス語はヨーロッパ語同士なので、日本語よりも訳語が対応します。

〉 でも、結局1番便利なのはWikipediaかな。歴史上の人物や動植物を調べることが多いので、英語で検索をかけて、そのまま日本語に切り替えるという使い方が多いです。西太后とか、英語の説明を読んでもピンと来ないので(ということは、日本語でもよくわかっていないんだろーか)。

世界史は英語の方が詳しいことが多いので、英語で読めるとうれしいですね。でも中国史は日本語で読むほうがいいのでは…。

〉 また今度機会があれば、歴史の話で盛り上がりたいです。今回は本当におめでとうございます。

そうですねー。フランス語で100万語目指し始めたら英語がお留守で、世界史クラブが休眠状態です。また活動できればいいんですが。

それではHappy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.