Re: 40万語通過です。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/6/29(12:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2001. Re: 40万語通過です。

お名前: kikuhiro
投稿日: 2002/5/21(08:57)

------------------------------

kikuhiroです。こんにちは。40万語達成おめでとうございます。

〉慣れようと思い、レベル2で読んだ "Railway Children, The" に続いて
〉レベル3でも "Railway Children, The" を読んだところ
〉おもわず涙が出てしまいました。やられたって感じです。

私もRAILWAY CHILDRENは好きです。なんか貧乏なのに一生懸命生きているというのにとても私は弱いのです。

〉いよいよ、FIFAワールドカップが始まります。
〉GR本も読みたいがサッカーも見たい、情報も知りたい。
〉失速しない程度にペースダウンできればいいなと思っています。

そうですよね。サッカーは外せませんよね。日本国民として応援する義務があると私は思います。なんちって。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2026. Re: 40万語通過です。

お名前: 成雄
投稿日: 2002/5/21(22:49)

------------------------------

kikuhiroさん。はじめまして。

〉私もRAILWAY CHILDRENは好きです。なんか貧乏なのに一生懸命生きているというのにとても私は弱いのです。

私は、少女が駅で、老紳士に手渡した手紙の内容のところが
ずっど〜ん、と来てしまいました。

〉〉いよいよ、FIFAワールドカップが始まります。

〉そうですよね。サッカーは外せませんよね。日本国民として応援する義務があると私は思います。なんちって。

今のフランス、オランダの政治の表出を見ると・・・

私は、後藤健生氏のサッカー本で、「サッカーの違いから、世界を見る」という
面白さを知りました。
日本にも色んな人がいるように、世界から来る人にも色んな人がいると思います。

ってことで、GR本で泣いてしまう大人が世界にもいるんだろうなぁ、と
思ってしまいます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2028. Re: 40万語通過です。

お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/5/21(22:59)

------------------------------

成雄さん、kikuhiroさん、こんばんは

〉〉私もRAILWAY CHILDRENは好きです。なんか貧乏なのに一生懸命生きているというのにとても私は弱いのです。

〉私は、少女が駅で、老紳士に手渡した手紙の内容のところが
〉ずっど〜ん、と来てしまいました。

Railway Children に反応して、寝るはずなのに書き始めました。
あれを書いた人は Edith Nesbit といって、ぼくが翻訳した
唯一の児童書「よい子連盟」というのもこの人の本です。

ネズビットの本は子どもが生き生きしていて、好きなのです。
あっけらかんで、深みはないけれど、おっちょこちょいの
困りものだったぼくにはぴったりの「深み」いや「浅さ」です。
(なんのことかわからないだろうなあ)

特に「宝探しの子どもたち」とか「よい子連盟」では、
なんとかよいことをしようとするのに、全部裏目に出て
いたずらをしたことになってしまうのが、楽しい!

あ、もう寝ます。

ところで、 Railway Children は映画になっています。
邦題は「若草の祈り」(!)。イギリスの田舎と、
SLがきれいです。ぜひ御一見を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2054. Re: TSUTAYAが近所にない。

お名前: 成雄
投稿日: 2002/5/23(06:50)

------------------------------

酒井先生、おはようございます。
昨日書き込みできる体調ではなかったので、遅れてしまいました。
あー、そろそろ出勤時間、うーん結論だけにします。

〉ところで、 Railway Children は映画になっています。
〉邦題は「若草の祈り」(!)。イギリスの田舎と、
〉SLがきれいです。ぜひ御一見を!

昨日、さっそく近所のレンタルショップ(チェーン店ではない)に行きました。
「若草物語」はビデオ・DVDがありましたが
「若草の祈り」はありませんでした。

秋葉原に行ったときにでも探してみます。
邦題とかが重要なんですよね、探すには。
ありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2034. Re: レベル3での質問。

お名前: 成雄
投稿日: 2002/5/22(01:02)

------------------------------

>kikuhiroです。こんにちは。40万語達成おめでとうございます。

ありがとうございます。お礼が遅れてしまいました。

kikuhiroさんにとって負荷にならない程度の
簡単なアドバイスをいただけるとうれしいのですが・・・

タイトルも代えたのですが
レベル3だと高1レベルということで、would がよく表現されてます。
これがどうもイメージできないんです。
人によっては現在(完了)形であったりもすると思います。

イメージしにくい文章にちょこちょこ出会った時と考えていただければ
わかりやすいと思います。すでに2冊断念しています。

レベル2までは、何とか飛ばし読み(って読んでないのだが)で対応できますが
レベル3では難しいです。といいながらすでに計6冊読んでいるのですが。

レベル2を再読すればスムーズに移行していくものなのでしょうか?
一人ひとり英語力が違うので正解というのはないのでしょうが
ベースのレベルをたくさんお読みのkikuhiroさんに
ご経験の一端を示していただけるとありがたいです。

ちなみにレベル2は計25冊(19万語)読みました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2039. Re: レベル3での質問。

お名前: kikuhiro
投稿日: 2002/5/22(09:35)

------------------------------

kikuhiroです。こんにちは

〉タイトルも代えたのですが
〉レベル3だと高1レベルということで、would がよく表現されてます。
〉これがどうもイメージできないんです。
〉人によっては現在(完了)形であったりもすると思います。

〉イメージしにくい文章にちょこちょこ出会った時と考えていただければ
〉わかりやすいと思います。すでに2冊断念しています。

すいません。これには私が答えるのは不適当だと思います。酒井先生に答えていただけるとありがたいです。ただ私はあまりwouldを意識して読んだことはありません。

〉レベル2までは、何とか飛ばし読み(って読んでないのだが)で対応できますが
〉レベル3では難しいです。といいながらすでに計6冊読んでいるのですが。

〉レベル2を再読すればスムーズに移行していくものなのでしょうか?
〉一人ひとり英語力が違うので正解というのはないのでしょうが
〉ベースのレベルをたくさんお読みのkikuhiroさんに
〉ご経験の一端を示していただけるとありがたいです。

〉ちなみにレベル2は計25冊(19万語)読みました。

レベル2を25冊読んでいれば十分だと思います。

一度レベルを上げたのにまた下げるのは気乗りしないのではないでしょうか。ですのでパンダ読み(レベルの低いものを織り交ぜて読む)をお勧めします。

確かにレベル2−3は文章が長くなり難しくなります。なかなかイメージがわいてこないと思います。私はレベル2-4までは難しさは変わらないと思っています。ですのでレベル1を織り交ぜて読んでいくのがいいと思います。イメージで読むという感覚を取り戻すために。

私は現在レベル4を読んでいるのですが、少し難しいと感じたのでレベル1を織り交ぜて読む予定です。

あと本を選ぶ際、もちろん書評を基に選ぶのも大切です。また映画物が良いです。映画物の場合作者が映画をみてそこから文章を書いたものもあるので大変わかりやすいし読みやすいです。そして一冊に何話も入っているものは避けたほうがいいと思います。話の展開が早すぎて、イメージをつかむ前にその話は終わってしまいます。へたをすると2/3位読んで始めて何話も入っている本なんだと気づく場合もあります。

話が長くなりましたがHAPPY READING!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2053. Re: レベル3での質問。

お名前: 成雄
投稿日: 2002/5/23(06:36)

------------------------------

成雄です。
kikuhiroさん、ありがとうございます。

〉すいません。これには私が答えるのは不適当だと思います。酒井先生に答えていただけるとありがたいです。ただ私はあまりwouldを意識して読んだことはありません。

お手数をかけてしまいました。恐縮です。
あのー、英文に関する具体的な話は、この掲示板にはふさわしくないと
思っています。個人の理解度とかが、関わってくると思うので。

〉確かにレベル2−3は文章が長くなり難しくなります。なかなかイメージがわいてこないと思います。私はレベル2-4までは難しさは変わらないと思っています。ですのでレベル1を織り交ぜて読んでいくのがいいと思います。イメージで読むという感覚を取り戻すために。

「レベル2−4までは難しさは変わらないと思っています。」
えー、こういうお話が、とっても参考になります。
レベル3に入って敷居の高さを感じたので、レベル4だともっと高いんだろうなぁと
推測してしまうからです。

結局、「レベル2を何冊読んだから、そろそろレベル3に入る」という風に
考えずにいった方がいいんでしょうね。

〉あと本を選ぶ際、もちろん書評を基に選ぶのも大切です。また映画物が良いです。映画物の場合作者が映画をみてそこから文章を書いたものもあるので大変わかりやすいし読みやすいです。そして一冊に何話も入っているものは避けたほうがいいと思います。話の展開が早すぎて、イメージをつかむ前にその話は終わってしまいます。へたをすると2/3位読んで始めて何話も入っている本なんだと気づく場合もあります。

昨夜、レベル2の "JUMANJI" を再読しました。一ヶ月以上前に映画&初読したので
ほとんど初読感覚でした。(いちよう、読み切ってあるという安心感があるので
再読にたいする不満はないです。むしろ各シーンのイメージが「なるほど」と
しみこんでくる感覚をうれしく思ってしまいます)

読む速度は初読と変わりませんでしたが、理解度が違うと思います。

〉私は現在レベル4を読んでいるのですが、少し難しいと感じたのでレベル1を織り交ぜて読む予定です。

お金の関係もあるので、再読していないレベル1の10冊を読もうと思います。
途中にレベル3の初読とレベル2の再読を混ぜながら。

その経験をこの掲示板に反映させることをお約束して
お礼にかえさせていただきます。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.