Re: フランス語で100万語通過、おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(04:02)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2623. Re: フランス語で100万語通過、おめでとうございます

お名前: sss-francais
投稿日: 2014/1/29(07:02)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:2620]で書きました:
〉sss-francais(ききみ)さん、こんにちは。

〉フランス語で100万語通過、おめでとうございます。
〉ついに到達しましたね!
杏樹さんが来た!!!こんにちは。(本人の前はさんと呼びます、距離感はないだから)

〉〉多読は大体2012年7月からでした、この掲示板にきたのは2012年11月。長い時間以来、先輩が羨ましいの不甲斐ないのわたし、幾つの意外があって、でも、多分は自分のせいだ、しっかり勉強しなかった。やっと、百万クラブの新入員になりました。わたしの日本語はまた下手ので、英語(それもよくないだけど)で感想を書きます。

〉私よりずっと早く100万語読めましたね。この調子では追い抜かれてしまうかもしれません。
いや、わたしずるいことがしたん、同じ文を十遍に読むことです。ても、とても器用と思います。とくにニュースとか、現代いろいろ、検定にはいいです。
今からは、そんな勢いはなかったかもしない。とにかく、一緒に頑張ってくたさい!

〉〉Finally I completed this mission in 19. January 2014.
〉〉I began from <le petit Nicola> serie, totally I read about 80 books, the main books list are followings:

〉〉1.le petit Nicola:4冊

〉これは私も好きです。
あの子は、とても可愛いです、初めの本でした、わたしにフランス語読むの勇気があげました。

〉〉2.le club des cinq:5冊

〉英語のFamous Fiveのことなんですね。

〉〉3.la cabane magic:21冊

〉Magic Treehouseですね。長いシリーズは読み始めたら語数が稼げていいですね。
わたしは効かないそうです、何冊読んだら速度は増えないな

〉〉9. <le grand cahier> and <le preuve> from Kristof Agota:very interesting novelle and not diffucult to read, the plot maybe too cruel and explicit about sex, but I think its very powerful writing. I will read the third book of this serie <Le troisieme mensonge>.
〉これは私も読んでみたいです。でもまだ私にも難しそう…。
杏樹さんはいまもう一度試さないか?ときめき飛ばしたら行けますとおもう。わたしは通勤のときに利用して、<le grand cahier>1.5月、 <le preuve>2月で完成しました。ゆっくりしたらできると思います。

〉それからリンクの方法ですが、「ヘルプ」に書いてありますので参考にしてみてください。
この句は、わたしは分からない、詳しい教えで下さいませんか。
日本語は上手ないし、ごめん。
はたしの日本語百万は、この掲示板から始めるかもしれない (笑)

〉〉Now I can have a release and then read more....
〉〉Happy reading, everyone!

〉それではこれからもHappy Reading!
はい〜〜皆も一緒!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2628. Re: フランス語で100万語通過、おめでとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2014/1/29(23:38)

------------------------------

sss-francais(ききみ)さん、こんにちは。

〉〉それからリンクの方法ですが、「ヘルプ」に書いてありますので参考にしてみてください。
〉この句は、わたしは分からない、詳しい教えで下さいませんか。
〉日本語は上手ないし、ごめん。
〉はたしの日本語百万は、この掲示板から始めるかもしれない (笑)

「リンクの方法」とは…

4.CLE:level 1-11冊, level 2-4冊, level 4-1冊
http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw


HPアドレスを[URL:http〜]で囲みます。すると

[url:http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw]

このようにワンクリックで行けるようになります。

投稿する画面に「各欄の説明についてはヘルプをどうぞ」と書いてある所があります。それを見てください、という意味でした。「わからない」ということですので、ここで説明しました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2634. Re: フランス語で100万語通過、おめでとうございます

お名前: sss-francais
投稿日: 2014/2/7(07:38)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:2628]で書きました:

〉「リンクの方法」とは…

〉4.CLE:level 1-11冊, level 2-4冊, level 4-1冊
〉http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw

〉↓
〉HPアドレスを[URL:http〜]で囲みます。すると

[url:http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw]

〉このようにワンクリックで行けるようになります。

〉投稿する画面に「各欄の説明についてはヘルプをどうぞ」と書いてある所があります。それを見てください、という意味でした。「わからない」ということですので、ここで説明しました。

はい、そうですか、ありがとう、こんどで試します。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.