ドイツ語3周年、おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/1(09:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2569. ドイツ語3周年、おめでとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2013/11/27(01:05)

------------------------------

こるもさん、こんにちは。

〉連投すみません。こるです。
〉ドイツ語3周年になりました。
〉過ぎてみると、早いですね。

3周年、おめでとうございます。
英語以外の掲示板がにぎわうのはうれしいです。

〉最近ようやく、ドイツ語がわかってきたような気がします。
〉今さら…ですが、多読から入った人にはきっとわかってもらえる!(よね?)

わかってきたような気がする…わかりますよ〜。いいですねえ〜。

〉独検対策で文法をちょっと勉強して、ドイツ語のしくみがわかるようになってきました。
〉「ドイツ語の方が、英語より楽です」という人がいる理由も、ちょっとわかりました。
〉ドイツ語って、ロジカルな言葉ですねぇ。。

なるほど。論理的に理解しやすいんですね。
そこがわかると英語より楽、だと。

〉文法のおかげで、今まで難しかった文が急に読めるようになって、びっくり。
〉まぁ、まだまだ入り口なので、これからももっとびっくりすることがあるんだと思います。

いい変化ですね。多読をしていると「わかってびっくり」ということが起きますね。

〉読んだ本。
〉●Bradley - Letzte Reihe, Letzter Platz
〉 ルイス・サッカー "There's a boy in the girls' bathroom"のドイツ語版。
〉 英語版と平行読みしました。素直なドイツ語で、とても読みやすかった。

かなりハイレベルに達しているような気が。
英語との平行読み、よさそうですね。

〉●「おおどろぼうホッツェンプロッツ」3部作。
〉 日本語版と平行読みしました。難しかった…
〉 でもとりあえず読めたので、満足です。
〉 一応目標本でした。
〉 日本語版が、原文にとても忠実なので、平行読みがしやすかった。

目標本が読めるとうれしいですね。

〉ちょっと長めの児童書がようやく読めるようになったのかな、と思います。
〉4年目には何が待っているのか、楽しみです。

ドイツ語は分かりませんけど、報告は楽しみにしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2572. 杏樹さん、ありがとうございます

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2013/11/27(20:29)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

〉3周年、おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉英語以外の掲示板がにぎわうのはうれしいです。

そうですね。住民少ないですけれど…

〉〉最近ようやく、ドイツ語がわかってきたような気がします。
〉〉今さら…ですが、多読から入った人にはきっとわかってもらえる!(よね?)
〉わかってきたような気がする…わかりますよ〜。いいですねえ〜。

ですよね〜。英語以外って、しんどいですよね〜。

〉〉独検対策で文法をちょっと勉強して、ドイツ語のしくみがわかるようになってきました。
〉〉「ドイツ語の方が、英語より楽です」という人がいる理由も、ちょっとわかりました。
〉〉ドイツ語って、ロジカルな言葉ですねぇ。。
〉なるほど。論理的に理解しやすいんですね。

ルールが英語より細かいんですよね。
その細かさゆえ、最初は大変です。覚えることが多くて。
覚えてしまえば、主語は見つけやすいし、主文も一目でわかる。
それに気づいたときは、目から鱗が落ちる思いでした。

〉そこがわかると英語より楽、だと。

そうみたいです。早くそこに行き着きたいです。

〉いい変化ですね。多読をしていると「わかってびっくり」ということが起きますね。

ありますよね。
読めるようになると、なんで今までわからなかったのか、わからなくなったり。

〉〉●Bradley - Letzte Reihe, Letzter Platz
〉〉 ルイス・サッカー "There's a boy in the girls' bathroom"のドイツ語版。

〉かなりハイレベルに達しているような気が。
〉英語との平行読み、よさそうですね。

平行読み、いいですよ。辞書いらず。

〉〉●「おおどろぼうホッツェンプロッツ」3部作。
〉〉 一応目標本でした。

〉目標本が読めるとうれしいですね。

はい。1年前挫折したので、なおさら。

〉ドイツ語は分かりませんけど、報告は楽しみにしています。

杏樹さんも、また報告してください。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.