Re: 英語以外の多読の始め方について

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/17(11:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1619. Re: 英語以外の多読の始め方について

お名前: yksi
投稿日: 2008/9/17(22:11)

------------------------------

柊さん こんばんは。 yksiです

"柊"さんは[url:kb:1618]で書きました:
〉 他の方がもしかしたら似たようなことを書いているかもしれませんが。
〉 今、フランス語が9万語弱ぐらいまで来ていて、それで思ったのですが。
〉 10万語ぐらいまでマンガでまかなえると、私の考える範囲では理想の始め方ではないかなと。マンガだと、意味がすぐにわかるし、案外語数が多いので。

私はドイツ語をOne Piece(マンガ)30巻以上とMTH約20巻で来ましたが、まだまだという感じです。第二外国語としてドイツ語を学校で学んでしまったのが、足を引っ張っているかもしれませんが、マンガで入っていけるという感じを持てないでいますので、羨ましく思います。作品の選び方にも問題があるのかもしれません。

〉 ただ、私の試算では再読抜きで10万語分のマンガを買おうとすると、フランス語(と多分ドイツ語でも)3万円ぐらいかかってしまうんですよね(1冊5千語前後で20冊として計算。火の鳥であれば、5、6冊でいけそうですが)。そこが難点ですが、発音と綴りの関係さえわかっていれば、あとは何もわからない言語でもそこそこの所までいけそうな感じです。

〉 フィーリング投稿でした。ちなみに、私の場合はマンガの割合は2、3万語です。……もしかして、説得力ないでしょうか。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1621. Re: 英語以外の多読の始め方について

お名前: 柊
投稿日: 2008/9/23(16:50)

------------------------------

"yksi"さんは[url:kb:1619]で書きました:
〉柊さん こんばんは。 yksiです
 yksiさん、初めましてでしょうか。投稿はよく読んでいました。
 英語以外の多読は投稿者自体が少ないですし、思いつきだったので、反応してくださる方がいたんだと、そこからして嬉しいです。

〉"柊"さんは[url:kb:1618]で書きました:
〉〉 他の方がもしかしたら似たようなことを書いているかもしれませんが。
〉〉 今、フランス語が9万語弱ぐらいまで来ていて、それで思ったのですが。
〉〉 10万語ぐらいまでマンガでまかなえると、私の考える範囲では理想の始め方ではないかなと。マンガだと、意味がすぐにわかるし、案外語数が多いので。

〉私はドイツ語をOne Piece(マンガ)30巻以上とMTH約20巻で来ましたが、まだまだという感じです。第二外国語としてドイツ語を学校で学んでしまったのが、足を引っ張っているかもしれませんが、マンガで入っていけるという感じを持てないでいますので、羨ましく思います。作品の選び方にも問題があるのかもしれません。

 すごい量ですね。One Pieceは読んだことがないのでわかりませんが、私は日本語でよく読んだものだけを選んでいます。日本語での台詞をばっちり覚えている場面もあったりします。
 ちなみにフランス語は、入門の本を買って、最初の方をきちんと読んで、あとはわからなくなって読むのをやめました。単語の判別もつかないときに活用表を見ても、どうしようもなかったんです。
 なので、わかるという言葉のレベルからして違うのかもしれませんし、個人差も激しいでしょうし、色々なことがあるんだなあとまあ、そういう話にしかなりませんね。まあ、身のある、結論の出る話をしたかったわけではないですが。

 こんな調子でも、少しずつでも例が集まれば何かの役に立つのでしょうか。立つといいなあ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1622. Re: 英語以外の多読の始め方について

お名前: yksi
投稿日: 2008/9/23(20:21)

------------------------------

"柊"さんは[url:kb:1621]で書きました:
〉"yksi"さんは[url:kb:1619]で書きました:
〉〉柊さん こんばんは。 yksiです
〉 yksiさん、初めましてでしょうか。投稿はよく読んでいました。
〉 英語以外の多読は投稿者自体が少ないですし、思いつきだったので、反応してくださる方がいたんだと、そこからして嬉しいです。

英語以外の多読を始められる方は、これから増えるのでは無いかな?と思います。たぶん、仕事で使うからという理由がほとんどないので、純粋に趣味の世界に入れますので。

〉〉"柊"さんは[url:kb:1618]で書きました:
〉〉〉 他の方がもしかしたら似たようなことを書いているかもしれませんが。
〉〉〉 今、フランス語が9万語弱ぐらいまで来ていて、それで思ったのですが。
〉〉〉 10万語ぐらいまでマンガでまかなえると、私の考える範囲では理想の始め方ではないかなと。マンガだと、意味がすぐにわかるし、案外語数が多いので。

〉〉私はドイツ語をOne Piece(マンガ)30巻以上とMTH約20巻で来ましたが、まだまだという感じです。第二外国語としてドイツ語を学校で学んでしまったのが、足を引っ張っているかもしれませんが、マンガで入っていけるという感じを持てないでいますので、羨ましく思います。作品の選び方にも問題があるのかもしれません。

〉 すごい量ですね。One Pieceは読んだことがないのでわかりませんが、私は日本語でよく読んだものだけを選んでいます。日本語での台詞をばっちり覚えている場面もあったりします。
〉 ちなみにフランス語は、入門の本を買って、最初の方をきちんと読んで、あとはわからなくなって読むのをやめました。単語の判別もつかないときに活用表を見ても、どうしようもなかったんです。
〉 なので、わかるという言葉のレベルからして違うのかもしれませんし、個人差も激しいでしょうし、色々なことがあるんだなあとまあ、そういう話にしかなりませんね。まあ、身のある、結論の出る話をしたかったわけではないですが。

ありがとうございます。ここが大変参考になりました。日本語でなじみの深い作品を選ぶことがポイントかもしれません。
あとの障害は購入価格ですね?フランス語のマンガは、英語のマンガ並みに高価ではありませんか?ドイツ語だと一冊5〜6ユーロですが、フランス語はもう少し高くなかったですか?

〉 こんな調子でも、少しずつでも例が集まれば何かの役に立つのでしょうか。立つといいなあ。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.