10000語書きました。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/7/18(18:03)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1108. 10000語書きました。

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/16(23:43)

------------------------------

こんばんは。さやかです。
今年の4月末からスローペースで
英語で文を書き始めて半年と半月程度。

今日カウントしてみたら、1万語超えていました。
正確には、11563語です。

最初は日常的な事を書いていましたが、
読んだ本の感想を書くようになってから、
ある程度コンスタントに書くようになりました。

と、言っても週に1回しか書かなかった事もあり、
コンスタントに(もう少し回数が増えて)
書けるようになったのは、ここ半月です。

1万語超えて変わった事は、
英語しか浮かんで来ない事があるようになったこと。
英語で考えているようで、そう言う時は
勢いに任せて書いています。

普段は、書けない単語があると日本語が
どうしても出て来てしまうのですが、
英語しか出て来ていないときは、それもありません。

全く辞書を引いていないので、
綴りや文法の間違いなどあると思いますが、
とりあえず1万語書けただけでも、すごいと思っています。

まだまだ複雑な文章も書けず、
簡単な事しか書けませんが、
この調子で続けて行こうと思っています。

これからは、読書記録手帳をもう1冊買って、
そちらにカウントして行こうと思っています。

ここまで読んでくださり、ありがとうございました。

*blogで公開しているので、こちらです。
[url:http://appletree-tuyukusa.cocolog-nifty.com/blog/]


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 1110. Re: 10000語書きました。

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/11/18(00:14)

------------------------------

さやかさん、こんばんは! 多書(?)1万語通過、すごいね!!
酒井@快読100万語!です。

〉こんばんは。さやかです。
〉今年の4月末からスローペースで
〉英語で文を書き始めて半年と半月程度。

〉今日カウントしてみたら、1万語超えていました。
〉正確には、11563語です。

このごろいろいろな人が英語を書きはじめていて、
追いつけないのですが、どの人の書いたものも、
「こども式ライティング」の参考に、かならず全部読むつもりです。
(まだライティングまで考える余裕がない・・・)

〉最初は日常的な事を書いていましたが、
〉読んだ本の感想を書くようになってから、
〉ある程度コンスタントに書くようになりました。

〉と、言っても週に1回しか書かなかった事もあり、
〉コンスタントに(もう少し回数が増えて)
〉書けるようになったのは、ここ半月です。

〉1万語超えて変わった事は、
〉英語しか浮かんで来ない事があるようになったこと。
〉英語で考えているようで、そう言う時は
〉勢いに任せて書いています。

おー、すごいなあ・・・
相当乗りやすい性格なのか?

〉普段は、書けない単語があると日本語が
〉どうしても出て来てしまうのですが、
〉英語しか出て来ていないときは、それもありません。

〉全く辞書を引いていないので、
〉綴りや文法の間違いなどあると思いますが、
〉とりあえず1万語書けただけでも、すごいと思っています。

〉まだまだ複雑な文章も書けず、
〉簡単な事しか書けませんが、
〉この調子で続けて行こうと思っています。

はい、その調子で続けていってください。
英語国のこどもだって最初はとんでもない綴りで、
とんでもない文法で、平気で書いてるんですからね。
(これが「こども式ライティング」−−たわいないでしょ?)

〉これからは、読書記録手帳をもう1冊買って、
〉そちらにカウントして行こうと思っています。

〉ここまで読んでくださり、ありがとうございました。

〉*blogで公開しているので、こちらです。
[url:http://appletree-tuyukusa.cocolog-nifty.com/blog/]

はい、いつか見せてもらいます!

Happy writing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1116. Re: 10000語書きました。

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/20(19:38)

------------------------------

"酒井@快読100万語!"さんは[url:kb:1110]で書きました:
〉さやかさん、こんばんは! 多書(?)1万語通過、すごいね!!
〉酒井@快読100万語!です。

酒井先生、こんばんは。
さやかです。
ありがとうございます。

〉〉こんばんは。さやかです。
〉〉今年の4月末からスローペースで
〉〉英語で文を書き始めて半年と半月程度。

〉〉今日カウントしてみたら、1万語超えていました。
〉〉正確には、11563語です。

〉このごろいろいろな人が英語を書きはじめていて、
〉追いつけないのですが、どの人の書いたものも、
〉「こども式ライティング」の参考に、かならず全部読むつもりです。
〉(まだライティングまで考える余裕がない・・・)

私も、その波に乗って書き始めました。
でも、最初の頃のはかなり恥ずかしいのも事実なのです。
うまく表現出来ていない上に、勢いに任せていた部分も
あるので。

〉〉最初は日常的な事を書いていましたが、
〉〉読んだ本の感想を書くようになってから、
〉〉ある程度コンスタントに書くようになりました。

〉〉と、言っても週に1回しか書かなかった事もあり、
〉〉コンスタントに(もう少し回数が増えて)
〉〉書けるようになったのは、ここ半月です。

〉〉1万語超えて変わった事は、
〉〉英語しか浮かんで来ない事があるようになったこと。
〉〉英語で考えているようで、そう言う時は
〉〉勢いに任せて書いています。

〉おー、すごいなあ・・・
〉相当乗りやすい性格なのか?

実は、本を読むときも勢いに乗れば疲れるまで読み、
シャドウイングするときも、波に乗れば疲れるまでシャドウイングし。。。
と、言う状態なので、きっと乗りやすいのだと思います。

〉〉普段は、書けない単語があると日本語が
〉〉どうしても出て来てしまうのですが、
〉〉英語しか出て来ていないときは、それもありません。

〉〉全く辞書を引いていないので、
〉〉綴りや文法の間違いなどあると思いますが、
〉〉とりあえず1万語書けただけでも、すごいと思っています。

〉〉まだまだ複雑な文章も書けず、
〉〉簡単な事しか書けませんが、
〉〉この調子で続けて行こうと思っています。

〉はい、その調子で続けていってください。
〉英語国のこどもだって最初はとんでもない綴りで、
〉とんでもない文法で、平気で書いてるんですからね。
〉(これが「こども式ライティング」−−たわいないでしょ?)

ありがとうございます。
きっと、とんでもない綴りと
とんでもない文法はあると思うのですが、
「こども式ライティング」このまま続けたいと思います。

〉〉これからは、読書記録手帳をもう1冊買って、
〉〉そちらにカウントして行こうと思っています。

〉〉ここまで読んでくださり、ありがとうございました。

〉〉*blogで公開しているので、こちらです。
〉〉[url:http://appletree-tuyukusa.cocolog-nifty.com/blog/]

〉はい、いつか見せてもらいます!

ありがとうございます。

〉Happy writing!

酒井先生も、Happy Writing〜☆


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1112. 僕もカウントしてみました

お名前: まつかわ1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/11/18(15:16)

------------------------------

さやかさん、こんにちは!
僕も書いた文章の語数カウントしてみました。
多読を始める前から書きはじめた日記とか、小説もどきとか、
ネットに残っていたものをよせあつめてみたら、41400語ありました。
読んでいる量が400万語ちょっとですから、
持論の「1語書くのには100語よんでなきゃ」ってのを数字の上でも
確認できたって感じです。ネット上のツールを利用したのですが、
総語数の90%が中学生の学ぶ基本1000語とやらにあてはまるってのも、
なんか多読の精神って感じです。
書きはじめた頃は、和英辞書がないとなにも書けませんでしたが、
最近はほとんど辞書をつかってません。
へたに日本語で考えたアイデアを英語で表現しようとせずに、
英語でストレートに書いた方が、すらすらいっちゃうのも同感です。
辞書なしで書き出すというのも、いいアイデアですね。
ぼくもこれからは、それでいこうかな。
Happy writhng!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1117. Re: 僕もカウントしてみました

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/20(19:45)

------------------------------

"まつかわ1971"さんは[url:kb:1112]で書きました:
〉さやかさん、こんにちは!

まつかわさん、はじめまして。さやかです。

〉僕も書いた文章の語数カウントしてみました。
〉多読を始める前から書きはじめた日記とか、小説もどきとか、
〉ネットに残っていたものをよせあつめてみたら、41400語ありました。

すごいですね、4万語。おめでとうございます。

〉読んでいる量が400万語ちょっとですから、
〉持論の「1語書くのには100語よんでなきゃ」ってのを数字の上でも
〉確認できたって感じです。ネット上のツールを利用したのですが、
〉総語数の90%が中学生の学ぶ基本1000語とやらにあてはまるってのも、
〉なんか多読の精神って感じです。

ネットのツールを利用した事はないのですが、
自分で書いた事のある単語が、本を読んでいて出てくると
あら?と、思う事は多くあります。

その中で、綴りの確認を何気なくしたりしているので、
書いた事があると記憶している単語に目が
いくようになりました。

語数は今、500万語手前なので、
まつかわさんの特論には当てはまらないかもしれませんが、
これからも書いて行けると言う思いはある気がします。

〉書きはじめた頃は、和英辞書がないとなにも書けませんでしたが、
〉最近はほとんど辞書をつかってません。
〉へたに日本語で考えたアイデアを英語で表現しようとせずに、
〉英語でストレートに書いた方が、すらすらいっちゃうのも同感です。
〉辞書なしで書き出すというのも、いいアイデアですね。
〉ぼくもこれからは、それでいこうかな。

実は、辞書があまり好きではないので、
辞書を使わず書き始めてしまったのです。
そうしたら案外書けてしまったので、そのまま続けています。

なので、文法も綴りも間違っている事もあると思いますが、
とりあえず書く事を続ける事が大切だと思っているので、
この方法で書いて行こうと思っています。

〉Happy writhng!

まつかわさんも、Happy Writing〜☆


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1120. ちょっと横スレで質問。失礼します。

お名前: tsumugi
投稿日: 2006/11/21(03:31)

------------------------------

こんにちは、坂井先生、さやかさん、まつかわさん、tsumugiです。

10000語、4万語すごいですね。
おめでとうございます。
英語で思い浮かんでかけるなんて素晴らしい。
私も必要に迫られてと、趣味と出なんだかんだと毎日英語で書かされていますが、なかなか英語で発想にはなりません。日本語訳みないな文章は出てくるのですが、、早くその域に達したいです。

ところで、質問なのですが
さやかさんはココログを使っていらっしゃるようですが、
書いたときにスペルチェックとかはしてますか?

私が使っているblogはデフォルトの設定だとupload前に
勝手にスペルチェックが働いてしまうので、ありがたいような悲しいような、あっという間に間違い探しされてしまい、今日はよく書けたと自己満足に浸っていても、スペルチェックでドボーンになってしまうことがよくあります。
それ以外にもワードとか使っていると、
自分でオフに設定しないとスペルだけでなく文法チェックも入ってしまいますよね。
適当に思ったままを書くと言っても、最近の文明機器の方が賢く、振り回されています。
まつかわさんやさやかさんはそういうのってどうなさっていますか?

でも書くのって読むとは別の面白さがあり楽しいですよね。
Happy Writing

tsumugi


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1123. Re: ちょっと横スレで質問。失礼します。

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/22(09:54)

------------------------------

"tsumugi"さんは[url:kb:1120]で書きました:
〉こんにちは、坂井先生、さやかさん、まつかわさん、tsumugiです。

tugumiさん、おはようございます。
さやかです。

〉10000語、4万語すごいですね。
〉おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉英語で思い浮かんでかけるなんて素晴らしい。
〉私も必要に迫られてと、趣味と出なんだかんだと毎日英語で書かされていますが、なかなか英語で発想にはなりません。日本語訳みないな文章は出てくるのですが、、早くその域に達したいです。

英語での発想と言うより、何を書くと言うイメージが出来ていて
それを英語で書くと言う感じです。

日本語で書くときも、大体のイメージを浮かべて書きませんか?
そのときと、似た様な感じです。
日本語との違いは、書く内容や表現方法だと思います。
やはりまだ、饒舌ではないので。

〉ところで、質問なのですが
〉さやかさんはココログを使っていらっしゃるようですが、
〉書いたときにスペルチェックとかはしてますか?

実は。。。全くしていません。
書いていてあやふやだった単語は、
ちょっと記憶(メモを取るのではなく頭の中に)しておいて、
本を読んでいる時に出て来たら、
確認する(頭の中で)と言う方式をとっています。

なので、また忘れてしまったり書けなかったら、
またその単語に出会うときまで待つと言う感じなのです。

この方式がいいのか分りませんが、
日本語でも読めない単語は書けないし、
本を読んで言葉の使い方など学んでいるので、
母国語と同じ方式で。と、思っています。

〉私が使っているblogはデフォルトの設定だとupload前に
〉勝手にスペルチェックが働いてしまうので、ありがたいような悲しいような、あっという間に間違い探しされてしまい、今日はよく書けたと自己満足に浸っていても、スペルチェックでドボーンになってしまうことがよくあります。

スペルチェックしない理由が、そこにあるのです。
せっかく書いても、真っ赤になってしまったら
やる気も落ちてしまって、へこんで書かなくなってしまった。

なんて事になったら、本末転倒だと思っているのです。

大切なのは、書く事であって、
正確さではないと思っているので、
細かいミスは気にしないようにしています。

〉それ以外にもワードとか使っていると、
〉自分でオフに設定しないとスペルだけでなく文法チェックも入ってしまいますよね。
〉適当に思ったままを書くと言っても、最近の文明機器の方が賢く、振り回されています。
〉まつかわさんやさやかさんはそういうのってどうなさっていますか?

なので、ワードも何も使っていないのです。
ココログだと、チェックがないので
書きたい事を書いて、アップして終わりと言う感じです。

カウントのときだけはワードを使っていますが、
それも、アップし終わってからにしています。

〉でも書くのって読むとは別の面白さがあり楽しいですよね。

そうですね♪

〉Happy Writing

tugumiさんも、Happy Writing〜☆。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1121. Re: 10000語書きました。

お名前: すぬ
投稿日: 2006/11/21(16:12)

------------------------------

さやかさん、酒井先生、お久しぶりです。
まつかわ1971さん、tsumugiさん、初めまして。すぬと申します。

英語を読んだり聞いたりしていると、だんだん自分でも発したくなるんですよね。
私の場合は話をする機会がないので、もっぱら発信といえば
「話す」ではなく「書く」になるので、
ライティングの話題、とても興味を持って読ませていただいています。

そこで質問なのですが、私は書くときはつづりや文法を辞書等ですごくチェックしています。
最初から辞書を使うのではなく、いったん書いてから、
あいまいなつづりや文法を調べるといった感じですが、
さやかさんは全然チェックされないということですし、
酒井先生やまつかわさんも、その方法を支持していらっしゃるのですが、
「チェックなしで書く」ことの利点というのはどういうものなのでしょうか?
また、辞書を片手に(というと大げさですが)書くことには弊害があるのでしょうか? 
教えていただければうれしいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1125. Re: 10000語書きました。

お名前: モーリン http://wordcount.blog72.fc2.com/
投稿日: 2006/11/23(04:26)

------------------------------

すぬさん、そして酒井先生、柊さん、tsumugiさん、こんにちは。
さやかさん、1万語writingおめでとう。
まつかわ1971さん、4万語writngおめでとう。
モーリンです。

おお、あいさつだけで4行になってしまった。

〉英語を読んだり聞いたりしていると、だんだん自分でも発したくなるんですよね。
そうそう、私は多読開始10万語でそうなって、ここの掲示板のEnglish Chat
の広場に書き込みました。それから、100万語達成までにだいたい10万語
読むごとぐらいに書き込んでました。

〉そこで質問なのですが、私は書くときはつづりや文法を辞書等ですごくチェックしています。
〉最初から辞書を使うのではなく、いったん書いてから、
〉あいまいなつづりや文法を調べるといった感じですが、
〉さやかさんは全然チェックされないということですし、
〉酒井先生やまつかわさんも、その方法を支持していらっしゃるのですが、
〉「チェックなしで書く」ことの利点というのはどういうものなのでしょうか?
私も最初は、スペルチェックもなにもせずに書き込んでましたが、途中から
スペルチェックだけしています。そのころは持っていたワードのバージョンが
古かったのでわざわざYahooメールに行ってスペルチェックしてました。
スペルチェックは、タイプミスのチェックの意味もありネイティブだってやる
のでツールで簡単にやってもいいと思ってます。後でスペルチェックするので
書いてる最中はスペルを適当にして逆に書くことに集中できます。
それにいつも同じような間違いをするので、最近はスペルミスも減ってきました。

〉また、辞書を片手に(というと大げさですが)書くことには弊害があるのでしょうか? 
〉教えていただければうれしいです。
私は、書いてる最中はスペルチェックはしません。理由は、もともとめんど
くさがりだし、乗れないからです。多読で辞書を引かないのと同じ理由です。
特にwritingは、思いついたらすぐ書きたくなるので約3年半前に最初に書いた
ときから、電車や街角でPDAに書き込んでいます。
あとでワードでスペルチェックしたときに単数のときの動詞など同時にチェック
されたものは直してますが、基本的に文法チェックはしてません。
文法チェックは、私の場合は時間の無駄と思ってます。もちろん、仮定法での
過去形の使い方など書いてて迷ったりします。でも、この迷ったことによって
本を読んでいる時に似た表現が出てくると、なるほどこう書くのかと思ったり
します。
たぶん、書いてる最中や書いた後に文法に関することを調べ始めたら、書く
こと自体のおもしろみが薄れてしまうように私は感じます。

でも、これもたぶん個人差があって、書くことより文法を追求するのが好きな
人は気にしないのかもしれませんが。

ま、それぞれスタイルや好きなことがあるので、あまり人のやり方を気にせず
自分のやりやすい方法でやればいいと思います。

あまり悩まず、Happy Reading & Writing!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1126. Re: 10000語書きました。

お名前: すぬ
投稿日: 2006/11/23(16:35)

------------------------------

モーリンさん こんにちは。
ご意見をお聞かせくださってありがとうございます!

〉あとでワードでスペルチェックしたときに単数のときの動詞など同時にチェック
〉されたものは直してますが、基本的に文法チェックはしてません。
〉文法チェックは、私の場合は時間の無駄と思ってます。もちろん、仮定法での
〉過去形の使い方など書いてて迷ったりします。でも、この迷ったことによって
〉本を読んでいる時に似た表現が出てくると、なるほどこう書くのかと思ったり
〉します。

 こういうのを「アンテナをのばしているとき」と言うのでしょうか。
自分が気になっている表現は、本を読んでいるときもよく目に付きますよね。
文法書より、こういう読書中の出会いの方がより定着する感じもあります。

〉たぶん、書いてる最中や書いた後に文法に関することを調べ始めたら、書く
〉こと自体のおもしろみが薄れてしまうように私は感じます。
〉でも、これもたぶん個人差があって、書くことより文法を追求するのが好きな
〉人は気にしないのかもしれませんが。

 はい、個人差って本当に大きいですよね。私は文法、すごく好きです。
なので調べるのは全然苦になりませんし、それで書くことの面白みが薄れるってこともないです。

〉ま、それぞれスタイルや好きなことがあるので、あまり人のやり方を気にせず
〉自分のやりやすい方法でやればいいと思います。
〉あまり悩まず、Happy Reading & Writing!

 そうですね。モーリンさんのおっしゃるように、各個人の好きなスタイルでやるのが一番身につくと思います。
その上で、どんなやり方でやるにしろ「これだけはおさえておくべき」という
最低限のルールみたいなものがあるのかなあと思って投稿してみました。

ありがとうございました。モーリンさんも Happy Reading & Writing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1135. Re: 10000語書きました。

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/26(18:24)

------------------------------

"すぬ"さんは[url:kb:1121]で書きました:
〉さやかさん、酒井先生、お久しぶりです。
〉まつかわ1971さん、tsumugiさん、初めまして。すぬと申します。

すぬさん、お久しぶりです。
さやかです。

〉英語を読んだり聞いたりしていると、だんだん自分でも発したくなるんですよね。
〉私の場合は話をする機会がないので、もっぱら発信といえば
〉「話す」ではなく「書く」になるので、
〉ライティングの話題、とても興味を持って読ませていただいています。

ありがとうございます。
私も自分から発信したくなり、書く事を始めたのです。

〉そこで質問なのですが、私は書くときはつづりや文法を辞書等ですごくチェックしています。
〉最初から辞書を使うのではなく、いったん書いてから、
〉あいまいなつづりや文法を調べるといった感じですが、
〉さやかさんは全然チェックされないということですし、
〉酒井先生やまつかわさんも、その方法を支持していらっしゃるのですが、
〉「チェックなしで書く」ことの利点というのはどういうものなのでしょうか?
〉また、辞書を片手に(というと大げさですが)書くことには弊害があるのでしょうか? 
〉教えていただければうれしいです。

文章を書いていて、その流れのままに書きたいのであれば、
辞書を片手に書かない方がいいと思います。

曖昧な綴り。
私も書いていていくつもありますよ。

そう言うときは、違う表現方法を考えて、
そちらにします。
その時、日本語も浮かんでくる事もありますが、
なるたけ、英語で考えるようにしています。

その方が、つたない英語力でも英語で書く力が
つく様な気がするんですよね。
辞書を引く事も、文法をチェックする事も
簡単な事かもしれません。

でも、自分で書く力をつけるためには
ある程度、英語で考える事も必要だと思っているので、
そうなった時は、ちょうどいい機会だと思っています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1140. Re: 10000語書きました。

お名前: すぬ
投稿日: 2006/11/27(16:08)

------------------------------

さやかさん お返事ありがとうございます。

〉文章を書いていて、その流れのままに書きたいのであれば、
〉辞書を片手に書かない方がいいと思います。

 日本語で書くときでも、辞書や難しい本で1回見ただけなど、
自分のことばになっていないものは、たとえ使っても、
取ってつけたような表現になってしまうってことありますよね。
そういう意味で、「多読等を通して自分のものになった表現で
書ける範囲のことを書く」ということは、私もよく分かります。
なので、初めから辞書を引き引き・・・ということはなく、
ひととおりは自分の中にある表現だけで書きます。

〉曖昧な綴り。
〉私も書いていていくつもありますよ。

〉そう言うときは、違う表現方法を考えて、
〉そちらにします。
〉その時、日本語も浮かんでくる事もありますが、
〉なるたけ、英語で考えるようにしています。

〉その方が、つたない英語力でも英語で書く力が
〉つく様な気がするんですよね。
〉辞書を引く事も、文法をチェックする事も
〉簡単な事かもしれません。

 多読のように、前後にストーリーがあって、登場人物の気持ちがあって、
そういう状況の中で生き生きと使われていることばの意味を知ることは、
辞書ではできません。なので、そういうことは多読を通して養うとしても、
簡単なつづりのミスや、時制変化程度の文法的なことは、
「あれ、この漢字これであってたっけ?」と辞書を引くのを同じ感覚で、
辞書を使って確認することは大切なんじゃないかなーと思うのです。
おっしゃるように、その程度のことなら、辞書を引くのは本当に簡単ですので。

〉でも、自分で書く力をつけるためには
〉ある程度、英語で考える事も必要だと思っているので、
〉そうなった時は、ちょうどいい機会だと思っています。

 ・・・と、いろいろ書きましたが、何が一番大切かって、
もちろんどんどん書くことですよね。
考えるだけでやり始めない、という悪い癖がありますので(^_^;)
これを機にもっと書いてみたいと思います。

さやかさんも、これからもHappy Writing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1124. Re: 10000語書きました。

お名前: 柊
投稿日: 2006/11/22(14:05)

------------------------------

 こんにちは、柊です。最終的に、誰に何を言いに来たのやらという感じですが。

 さやかさん、10000語おめでとうございます。思わずゼロの数を数えました。漢字で表記しないところに、これだけ書いたという気概を感じます。

 まつかわさん、四万語おめでとうございます。
 それとまつかわさん、GRを読んでいて、いいものに当たると「こんなに語彙制限がある中で、こんなに深いことを書けるこの人は文章の天才かもしれない」と思いますし、私がフィクション、ノンフィクションを問わずに日本で一番文章力があると勝手に尊敬している人は、人文科学のものすごく難しくて深い話(世界の理論の最先端かも)を小学生にもわかるように書く人なので、基本語彙しか使っていないというのは、威張っていいと思います。自慢しちゃっていいと思います。

 さて、tsumugiさんへも言いたいことが。

 英語はほとんど書いていないのですが、日本語を書くのが好きで、しょっちゅうワードの文法チェックで引っかかっているので、一言。といって、一言で終わった試しがありませんが。

 この文法チェックですが、一体どのぐらい正確なんでしょうか。英語を書かないと言いつつ、こういうことを書くのもどうかという気もしますが、日本語の文法チェックで注意される事柄を見ている限り、正しいかどうかと言うと、かなり重箱の隅をつついている気がします。
 文明の利器ですが、ヘルプなんかを参照しても、国語力はあまりない人が作っていると痛感しますし。結局最近は「わかっている人にしか、探している情報は見つからない」と結論付け、自分で色々試してたどり着く方が早いと思うようになっています。

 チェックの中で、一番多いのが「との連続」「をの連続」「がの連続」といった「てにをは」なんですが、日本語としてどこも間違っていないんですよ。試しに田中芳樹の「銀河英雄伝説(思いつく限りで、一番「美文・名文」ぽかったので)」を打ってみたら、どんどん引っかかりました。
 今はチェックをはずせる限りはずしていますが、そのきっかけは「ふくろう」という鳥の名前を書いたら、片仮名か漢字でないと「こんな単語はない」と赤線を引かれたことでした。
 あとは「じ」と「ぢ」が間違っているとしょっちゅう表示が出ますが、どうせ漢字に変換するんだからいいじゃないと無視します。岩波の国語辞典だって、古い版だと「いまはのきわ(今わの際)」なのが今は「いまわのきわ」で、「いはみぎんざん(石見銀山)」も「いわみぎんざん」になっていますし。意味は、危篤状態と毒薬。物騒なたとえしか思いつきませんでしたが、言葉は変わるもののたとえということで、ご容赦を。

 ただ、仕事上英語を書かないといけない時のある父曰く、「文法チェックは日本語だと無視できるけど、英語だと従ってしまう」とのことでした。自信の有無の問題も絡むのでしょうか。当たり前か。

 英語の場合、日本語よりはソフトも進んでいるかもしれませんが(しかも私の場合、どの警告文がATOKでどの警告文がwordかすらわかっていませんが)、精度はどれぐらいなのかが気になったので、質問してしまいました。チェックが間違っていたりそういう「正しい言い回し」の範囲がせまかった場合、気にするだけ損な気がして、つい。いえ、日本語で散々赤線引かれた恨みがあるだけですが(無機物相手に恨んでどうするという話ですが)。
 日本語の文法チェックの場合、かなり文法についての理論が未熟な状態で、一番わかりやすい部分にだけチェックを入れている感じなので、英文法はどうなのだろうか、と思いました。
 スペルチェックも、カンブリア紀の英語表記が赤線引かれたり、好きな音楽の曲名が全部小文字なのに頭を大文字に直されたり、と、日本語の中にたまに混じるもので、いやな思いをしたことしか思い出せません。

 それで本題の、英語多書ですけど、
 一度、日本語で書いていたのに急に英語にしたくなって、結局話がややこしくなったところでついていけなくなり日本語に戻しましたが、「こんなに書けてる♪」と楽しかったです。手書きなのでカウントできませんが、50語もないかもしれない。しかし、日本語の場合と違う味が出たのは確かです。自分しか読みませんが。
 それでも、読むのとは別の次元で英語力の進歩を感じますから、嬉しいのもすごくありました。
 また英語で書こうかという気になってきました。その気になりやすいかも。機会を下さったさやかさんに感謝です。
 一語書くのに何語読むべきかはわかりませんが、書くより沢山読まないと無理そうだとは思います。
 ということで、
 Happy reading & Happy writing!

 イギリスの歴史小説を読みまくって文体を真似して、「イギリスの大学出た?」と言われるのが夢です。ただ、私の好きな作家は1993年没のおばあさんなので、とんでもなく高齢に思われるかも。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1127. Re: 10000語書きました。

お名前: tsumugi
投稿日: 2006/11/24(11:34)

------------------------------

"柊"さん、こんにちは tsumugiです。

〉 英語はほとんど書いていないのですが、日本語を書くのが好きで、しょっちゅうワードの文法チェックで引っかかっているので、一言。といって、一言で終わった試しがありませんが。

〉 この文法チェックですが、一体どのぐらい正確なんでしょうか。英語を書かないと言いつつ、こういうことを書くのもどうかという気もしますが、日本語の文法チェックで注意される事柄を見ている限り、正しいかどうかと言うと、かなり重箱の隅をつついている気がします。
〉 文明の利器ですが、ヘルプなんかを参照しても、国語力はあまりない人が作っていると痛感しますし。結局最近は「わかっている人にしか、探している情報は見つからない」と結論付け、自分で色々試してたどり着く方が早いと思うようになっています。

〉 チェックの中で、一番多いのが「との連続」「をの連続」「がの連続」といった「てにをは」なんですが、日本語としてどこも間違っていないんですよ。試しに田中芳樹の「銀河英雄伝説(思いつく限りで、一番「美文・名文」ぽかったので)」を打ってみたら、どんどん引っかかりました。
〉 今はチェックをはずせる限りはずしていますが、そのきっかけは「ふくろう」という鳥の名前を書いたら、片仮名か漢字でないと「こんな単語はない」と赤線を引かれたことでした。
〉 あとは「じ」と「ぢ」が間違っているとしょっちゅう表示が出ますが、どうせ漢字に変換するんだからいいじゃないと無視します。岩波の国語辞典だって、古い版だと「いまはのきわ(今わの際)」なのが今は「いまわのきわ」で、「いはみぎんざん(石見銀山)」も「いわみぎんざん」になっていますし。意味は、危篤状態と毒薬。物騒なたとえしか思いつきませんでしたが、言葉は変わるもののたとえということで、ご容赦を。

〉 ただ、仕事上英語を書かないといけない時のある父曰く、「文法チェックは日本語だと無視できるけど、英語だと従ってしまう」とのことでした。自信の有無の問題も絡むのでしょうか。当たり前か。

〉 英語の場合、日本語よりはソフトも進んでいるかもしれませんが(しかも私の場合、どの警告文がATOKでどの警告文がwordかすらわかっていませんが)、精度はどれぐらいなのかが気になったので、質問してしまいました。チェックが間違っていたりそういう「正しい言い回し」の範囲がせまかった場合、気にするだけ損な気がして、つい。いえ、日本語で散々赤線引かれた恨みがあるだけですが(無機物相手に恨んでどうするという話ですが)。
〉 日本語の文法チェックの場合、かなり文法についての理論が未熟な状態で、一番わかりやすい部分にだけチェックを入れている感じなので、英文法はどうなのだろうか、と思いました。
〉 スペルチェックも、カンブリア紀の英語表記が赤線引かれたり、好きな音楽の曲名が全部小文字なのに頭を大文字に直されたり、と、日本語の中にたまに混じるもので、いやな思いをしたことしか思い出せません。

分かります。この現象。私もワードのこれに何度いらいらさせられた事か。
でも、日本語としては確かにもたつくけど間違いではない。と思い放置してそのまま使っている事がほとんどです。

〉 それで本題の、英語多書ですけど、
〉 一度、日本語で書いていたのに急に英語にしたくなって、結局話がややこしくなったところでついていけなくなり日本語に戻しましたが、「こんなに書けてる♪」と楽しかったです。手書きなのでカウントできませんが、50語もないかもしれない。しかし、日本語の場合と違う味が出たのは確かです。自分しか読みませんが。
〉 それでも、読むのとは別の次元で英語力の進歩を感じますから、嬉しいのもすごくありました。
〉 また英語で書こうかという気になってきました。その気になりやすいかも。機会を下さったさやかさんに感謝です。
〉 一語書くのに何語読むべきかはわかりませんが、書くより沢山読まないと無理そうだとは思います。
〉 ということで、

私の英文の場合、間違いの多くはスペルと、時制、カンマやダブルコロンの使い方と言った基本的な問題が多いのです。多くは投稿サイトへのreviewの投稿やそれに関連する私的なメールなので、とてもカジュアルな文章が多く、ワードの文法チェックは気にしても始まらないのレベルになっています。
語法とかはよほどまずいというものでない限り、実はあまり気にしていません。ノリで分かってくれればいいかな〜なんていい加減な事をしてます。ただ、これで時制が分からないままコメントして何度痛い目を見た事か。。。。
(自分では過去の事を書いたつもりだったのに未来の事になっていたり、、、)

〉 イギリスの歴史小説を読みまくって文体を真似して、「イギリスの大学出た?」と言われるのが夢です。ただ、私の好きな作家は1993年没のおばあさんなので、とんでもなく高齢に思われるかも。

柊さんがどんな英文を読まれているのか分かりませんが、古い感じがしても素敵な文章なのでしょうね。私も目標となるような鬱苦心英文を書く作家さんに出会いたいです。

Happy reading & Happy writing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1128. Re: 10000語書きました。

お名前: まつかわ1971
投稿日: 2006/11/24(19:26)

------------------------------

こんばんは、みなさん!

文法上のあやまりとか、正しい用法とか、をつきつめていくと、袋小路につきあたって
しまうかも。なにせ言葉は変化しつづけます。
日本語で書く時もそうですが、世代や育ちのちがいで、文章がちがいますよね。
僕は、英語では古典文同様現代文でも読みにくさを感じます。修行がたりないのではなく、
慣れていないからだけだと自分に言い聞かせてなぐさめています。
僕が、書く時にあまり辞書を信用しないのは、その辞書の用例が、どの世代も共通して
使う言い回しなのか、あまりにもご年配の方風なのか、男女共通に使うのか、
若者言葉なのか、「(俗)」「(話)」「(古)」といった辞書の表示を信じて、
とんちんかんなパッチワークを作ってしまいそうな気がするからです。

事務的な文章や論文を書くために、お手本になるような文章を徹底的に読み込む
というのは、正しいやり方だと思います。でも、僕がここで言いたいのは、
プライベートな日記や手紙を書く場合のことです。
日記でよく使う表現を集めた本がたくさんありますが、僕はあんまりあの手の
本は好きになれません。
ひとつおすすめとして、同年代の人の書くブログをいくつか追いかけて、
読んでみて、そのまま使えそうな例文を漁るという心構えじゃなくて、
自然と彼らの語り口が好きっていうような人を見つけてみてはいかがでしょう。
意外と英語圏のみなさんでも、わかりやすい語り口で日記を綴っている人は
多いものです。

以前もどこかで書きましたが、名詞だけは、大きな和英辞典や英辞郎なんか
をどんどん参考にしてもいいと思いますが、それ以外の部分は多読で
みたした樽の水をどんどんかき出していけばいいのではないでしょうか。

無理して完了時制や仮定法を使わなくても、意外とたくさんのことが
言えるものだと思います。僕の作文には、ようやく最近、現在完了が
ある程度まともなかたちで登場してくるようになりました。
あとはもうメチャクチャです。度胸だけで書いてるようなものです。

僕には今のところ、お手本にしたい作家さんにまだ出会っていません。
あまり僕に文学的な感性がないのも一因でしょうが。
ぼくは、1960〜1980年生まれくらいの僕と同世代の、普通の英語話者と
感性や語り口、リズム、ビートを共有したいという気持ちが一番です。
たとえ、彼らが文法の間違いをおかしていることを見つけたとしても、
僕はきっと、それすらチャーミングに感じてしまうことでしょう。

長文ですみません。
Happy writing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1136. Re: 10000語書きました。

お名前: さやか http://appletree.penne.jp/
投稿日: 2006/11/26(18:32)

------------------------------

"まつかわ1971"さんは[url:kb:1128]で書きました:
〉こんばんは、みなさん!

まつかわ1971さん、こんばんは。

〉文法上のあやまりとか、正しい用法とか、をつきつめていくと、袋小路につきあたって
〉しまうかも。なにせ言葉は変化しつづけます。

そう。そうなんですよね。
言葉は生き物と同じで、変化し続けるもの。
その中で、正しい用法を見つけるのは大変ですよね。

〉日本語で書く時もそうですが、世代や育ちのちがいで、文章がちがいますよね。
〉僕は、英語では古典文同様現代文でも読みにくさを感じます。修行がたりないのではなく、
〉慣れていないからだけだと自分に言い聞かせてなぐさめています。

わかります。言葉遣いも違えば、育った時代も違う。
当たり前と言えば当たり前なのですが、そうすると
文章も違いますよね。

〉僕が、書く時にあまり辞書を信用しないのは、その辞書の用例が、どの世代も共通して
〉使う言い回しなのか、あまりにもご年配の方風なのか、男女共通に使うのか、
〉若者言葉なのか、「(俗)」「(話)」「(古)」といった辞書の表示を信じて、
〉とんちんかんなパッチワークを作ってしまいそうな気がするからです。

結局、自分が読んで来た言葉を獲得しているように思います。
辞書を使うよりも、物語の中でどう使うのか学んで行って、
自分の中にためて行った方がいいと思うのです。

なので、辞書よりも本を読むほうが。。。
と、思ってしまいます(⌒o⌒;A

〉以前もどこかで書きましたが、名詞だけは、大きな和英辞典や英辞郎なんか
〉をどんどん参考にしてもいいと思いますが、それ以外の部分は多読で
〉みたした樽の水をどんどんかき出していけばいいのではないでしょうか。

そうそう、その事を言いたかったのでした。

〉無理して完了時制や仮定法を使わなくても、意外とたくさんのことが
〉言えるものだと思います。僕の作文には、ようやく最近、現在完了が
〉ある程度まともなかたちで登場してくるようになりました。
〉あとはもうメチャクチャです。度胸だけで書いてるようなものです。

私も、度胸だけで書いています(⌒o⌒;A

〉長文ですみません。
〉Happy writing!

いえいえ。こちらこそ。
Happy Writing〜☆


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.