Re: ORT初体験&マザーグース

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/6/18(22:29)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

338. Re: ORT初体験&マザーグース

お名前: ポロン
投稿日: 2003/3/18(22:04)

------------------------------

samatsさん、こんばんは!ポロンです。

ORTのこと、HPに詳しくご紹介くださって、ありがとうございます。
samatsさんのHPとまりあさんの書評がなかったら、ORTの
ステージのこと、さっぱりわからないままでした。
今までのみなさんの書きこみも、なんのことやらついていけなかった
のですが、今日改めて読ませていただきました。

〉私と同じ組み合わせですね。ぜひこれからも情報交換させてくださいね!

こちらこそお願いします!
samatsさんには情報をいただいてばかりですが、うちの様子も
また聞いてやってくださいね。(^^)

〉えー、そんなあ。このべたべたって気持ちいいじゃないですか!
〉絶対幸せですよ!悩みじゃないです!

まぁいつまでたってもスキンシップは必要らしいので、
いいということにしときます。(笑)

〉これは私も実感しています。日本語の読み聞かせでリピートって
〉なかったです。でも、なぜかORTは必ず私の後について声に出して読んでいます。

samatsさんのお子さん、文章で言えるなんてすごいですよね!
そういえば、Stop it.というフレーズが繰り返し出てくる本でも
2回目に読んでやったときには、私といっしょに言っていました。

〉〉また、意味がわかっているかどうかたびたび聞くことは、変に
〉〉日本語変換するくせがついてもいけないと思うので、これからは
〉〉なるべくやめようと思います。

〉これも大賛成です。
〉でも、近頃、「xxって日本語で何?」ってよく聞いてくるように
〉なってきたので、また何か作戦を考えなくちゃ!って思っています。
〉自然に意味が体にしみこんでくれたらなあって思ったりします。
〉でも、それにはいったいどのくらいの年月がかかるのかしら??

うちも、私が英語の絵本を読んでいると、「日本語で読んで」
って言ってくるので、もう年齢的に英語の読み聞かせは無理かな?
と思っていました。
母国語をかなり修得して、自分で文字が読めるようになると
意味を理解したい、という気持ちがどうしても強くなるようですね。

それもあって、ORTをはじめるときに、
「英語だけど、絵を見たらどんなお話かわかるからね。」と
言っておきました。
まだステージ1+までしか読んでいないので、絵だけで
意味をとれるのがわかったらしく、今のところはおとなしく
しております。(笑)
でも、この先が難しくなるので、どう取り入れていくか
試行錯誤ですね。

〉追伸:
〉息子のリクエストに答えてWhat a bad dogのExtend Storiesを
〉日本語のお話風に翻訳しました。
〉明日、息子に読み聞かせてみるつもりですが(もちろん日本語で)
〉どう喜ぶか楽しみです。

Extend Storiesは、かなりレベルが高そうなので、そういう利用の
仕方はいいですね!
よりお子さんの興味が深まりそう♪
どんな反応だったか、またお聞かせくださいね。

では、Happy Family Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 339. Re: ORT初体験&マザーグース

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/3/19(00:04)

------------------------------

samatsさん、ポロンさん、そしてORTでいろいろ楽しんでいらっしゃる
みなさん、こんばんは!

実はSSSとしては、ゼロからの多読に一つの望みをかけております。
(中学校から大学まではとても変わりそうにないので・・・)
ですからみなさんの様子はいつも強い関心をもって読んでいます。
いつもありがとうございます。

〉〉えー、そんなあ。このべたべたって気持ちいいじゃないですか!
〉〉絶対幸せですよ!悩みじゃないです!

〉まぁいつまでたってもスキンシップは必要らしいので、
〉いいということにしときます。(笑)

そうです。いつまでたっても必要です。
そのうち子どもよりも、親にとって必要になるのです!

〉母国語をかなり修得して、自分で文字が読めるようになると
〉意味を理解したい、という気持ちがどうしても強くなるようですね。

たしかにそのようですね。意味だけではなく、その場の状況とともに
「説明」してあげてください。くれぐれも同じ語はいつも同じ
日本語で「訳す」のではなく、その場その場に合った「文」で
説明してあげるといいと思います。あるいはジェスチャーとか、
表情とか・・・ね?

〉〉追伸:
〉〉息子のリクエストに答えてWhat a bad dogのExtend Storiesを
〉〉日本語のお話風に翻訳しました。
〉〉明日、息子に読み聞かせてみるつもりですが(もちろん日本語で)
〉〉どう喜ぶか楽しみです。

〉Extend Storiesは、かなりレベルが高そうなので、そういう利用の
〉仕方はいいですね!
〉よりお子さんの興味が深まりそう♪
〉どんな反応だったか、またお聞かせくださいね。

ぼくも知りたいです。ぜひ聞かせてください。

それにしてもそうやって親子で読書って、なにものにも代え難い
宝物になりますよ。子どもはいつまでも覚えていてくれます。
(うちでは宮沢賢治をいーっぱい読んだな・・・)

Happy family reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

343. Re: ORT初体験&マザーグース

お名前: ポロン
投稿日: 2003/3/19(21:29)

------------------------------

酒井先生、こんばんは!ポロンです。

もう英語の読み聞かせは受け付けないかと思っていたのですが、
それは全く親の思い込みでした。
ORTみたいに絵から推測できて、親しみが持てるものには
抵抗を示さないものなのですね。
同じフレーズや単語が繰り返し出てきますし、自然に文章も
長くなっていて、ほんとうによくできていると思います。
これを土台にステップアップしていって、他の絵本から
PGR0に発展していけたらなぁ、と思っています。
でも、あまり急がず、まず親子で楽しみたいです。

〉〉まぁいつまでたってもスキンシップは必要らしいので、
〉〉いいということにしときます。(笑)

〉そうです。いつまでたっても必要です。
〉そのうち子どもよりも、親にとって必要になるのです!

親にとって必要・・・そうかもしれませんね。
今、うちの夫は娘を追いまわして、いやがられております。(笑)

〉たしかにそのようですね。意味だけではなく、その場の状況とともに
〉「説明」してあげてください。くれぐれも同じ語はいつも同じ
〉日本語で「訳す」のではなく、その場その場に合った「文」で
〉説明してあげるといいと思います。あるいはジェスチャーとか、
〉表情とか・・・ね?

「状況」を「説明」ですね。
子どもの体験に照らし合わせるとか、生活の中で使ってみるとか、
いくらでも文脈が作れそうですね!

〉それにしてもそうやって親子で読書って、なにものにも代え難い
〉宝物になりますよ。子どもはいつまでも覚えていてくれます。
〉(うちでは宮沢賢治をいーっぱい読んだな・・・)

子どもがいやがるまで続けようと思ってます。(^^)
これも、親にとって必要になるんでしょうね!

では!(^^)/


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.