Re: The Monkey's Paw(これもネタばれ注意!!)

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/1(09:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

19589. Re: The Monkey's Paw(これもネタばれ注意!!)

お名前: marin
投稿日: 2004/7/14(23:25)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは。marinです。

〉そうですね。いろいろ考えさせられます。
〉でも願い事は実現しなかったわけではないんですよ。
〉補償金は手元に残っているのです。
〉願い事は「実現しなかった」のではなく、「実現したことで不幸になった」んです。
〉この夫婦はこのお金を一体どう使うんでしょう?
〉きっと楽しい気分で使うことは出来ないはずです。

実現しなかったって書き方は語弊がありましたね(^^;)
本当に心から願う願いごとを叶えることができなかったという感じですかね。
う〜ん、うまく説明できないのですが。

ただ、ここもいろいろと考えさせられるところかな、とも思っています。

なんだか、私もこの原書が読みたくなりました(笑)

それでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[楽] 19590. Re: みなさんありがとうございます

お名前: 虎ファン
投稿日: 2004/7/15(00:24)

------------------------------

marinさん、杏樹さん、こんばんは
レスありがとうございます。

> これは、いろいろな意味を含んでいるかと思いますが、願い事をかなえてくれる
> Monkey's Pawを手に入れたものの、結局、願い事を実現することができなかった
> ことに対するlong unhappy cryだと思います。

なるほどって感じです。ありがとうございます。
longもunhappyもcryも中学単語ですが、まだまだ私は英語が分かってない
って実感できました。また、これはある意味収穫です。

> この説明が一番わかりやすいです。虎ファンさんもこれで納得するでしょう。

はい、納得です!お手間取られせました...(^^;

いろいろな方にレスを頂き感謝しています。
yazuさん、杏樹さん、shigeさん、marinさん、摂津富田さん
みなさんありがとうございました。
では、また別の話題で....(と勝手にまとめてしまった)

ではでは


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.