[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/23(10:37)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/12/18(00:19)
------------------------------
Julieさん、こんにちは。
〉■ヒキガエル読み
〉ヒキが強いので、かえらずに突き進む読み方。
〉
〉
〉■ガマガエル読み
〉伏線を確認したいよ〜という気持ちをガマんせず、前の部分を読む読み方。
〉
〉
〉■ドクガエル読み(従来「返り読み」といわれていたもの)
〉英語と日本語では発想の語順が違うので、日本語の枠にとらわれていると
〉後ろから訳し上げようとしてしまう。害のある読み方。
〉英語を話す人は英語の語順で発想してるのだと心すべし!
〉なーんてね!(笑)
うまい!!
これで返り読みの誤解がなくなるかも!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ただ
投稿日: 2004/12/18(12:22)
------------------------------
チクワさん、杏樹さん、akoさん、Julieさん、こんにちはー。
とあんさん、10万語通過おめでとうございます!
ただです。
"杏樹"さんは[url:kb:196]で書きました:
〉Julieさん、こんにちは。
〉〉■ヒキガエル読み
〉〉ヒキが強いので、かえらずに突き進む読み方。
〉〉
〉〉
〉〉■ガマガエル読み
〉〉伏線を確認したいよ〜という気持ちをガマんせず、前の部分を読む読み方。
〉〉
〉〉
〉〉■ドクガエル読み(従来「返り読み」といわれていたもの)
〉〉英語と日本語では発想の語順が違うので、日本語の枠にとらわれていると
〉〉後ろから訳し上げようとしてしまう。害のある読み方。
〉〉英語を話す人は英語の語順で発想してるのだと心すべし!
〉〉なーんてね!(笑)
〉うまい!!
〉これで返り読みの誤解がなくなるかも!
うまい!!
ドグガエル読み の類義語で、
ど根性ガエル読み なんてのはどうでしょう。
一生懸命訳そう訳そうと、後ろから訳して根性で読んでしまおうと
してしまう読み方。
元の投稿にちゃんと返信せず、部分反応で、
失礼しましたー(ぴゅー)
------------------------------
たださん、消したいなんてだめです〜。チクワです。
残っていてね〜。
お引越し係チクワ、もう収集がつきまっしぇーん。
ど根性ガエルを思いつくたださんがスキ♪
あ、私も、ど根性orド根性 で悩んでいました。
なけなしの記憶細胞と相談していただけで、検索かけたりはしなかったですが。
では。