Re: Matildaに出会えて。。。

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/11/24(00:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 656. Re: Matildaに出会えて。。。

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/8/20(23:18)

------------------------------

twinkleさん、ひっさしぶっりー!

〉しばらく辞書を頼った読み方を繰り返していたら、なんと!
GR(level2)が読めなくなってました。以前はあんなに楽しみ
ながら読めていたのに。。。

そんなことがあるんですねえ・・・!
とても興味深いことを知らせて頂きました。ありがとー!!

〉でもMatildaは面白かったです。といっても半分程しか理解できて
いないかも。。。途中半分くらいまではまったくストーリーが
わからなく、ただただ文字面だけを目で追っている状態でした。
これはいかんと、何章か前に戻ってもう一度ゆっくり読んでみたら、
おおかた掴め、それ以降はなんとかストーリーを追いながら、
Matildaの行く末を案じながら楽しめみながら読めたと思います。
先日これをレッスンで要約させられて、、、意外に意外、お話し
できるではないですか。先生からも「僕はもうこの本は読む必要は
ない。君の説明で十分わかったから」なんて言ってもらえて。
うっ、私ってなんて罪な人。。。彼からこの本を読む機会を奪って
しまったのかしら、、、私の説明なんかで満足しないで!!と
思いますが。(笑)

罪なことを・・・!

でも、英語で要約できたっていうのは、ほんっとにすごい!
ようやった!!

〉でも初めて読み通せた一般書(?)を誰かにお話しできるくらいまで
読めていたこと、とても嬉しく思います。少し読む自信と楽しさを
取り戻せたのでこちらに舞い戻って報告させて頂きました。

またその後の様子を知らせてください。
そして、その後の新聞読みの影響についても知らせてくださいな!

40万語でMatildaはすごいけど、(そしてくわしくわからないので
あてずっぽーですが、パンダ読みも心がけてくださいね。

では、はっぴー・りーでぃんぐ!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

681. 語彙と集中力?

お名前: twinkle
投稿日: 2003/8/22(13:02)

------------------------------

酒井先生こんにちは!お返事ありがとうございます。

〉〉しばらく辞書を頼った読み方を繰り返していたら、なんと!
〉GR(level2)が読めなくなってました。以前はあんなに楽しみ
〉ながら読めていたのに。。。

〉そんなことがあるんですねえ・・・!
〉とても興味深いことを知らせて頂きました。ありがとー!!

センテンス単位では容易に理解できるのです。
でも文章として記憶に残らないのです。

Matildaの後、OBW4の「DR JEKYLL AND MR HYDE」を読んでみました。
前半は中々すらすらと読めなかったのですが、後半、ストーリーが佳境を迎えるに従って、読むスピードが増してきたように感じます。
で、思ったのですが、集中力が足りないのかな?と。
これを鍛えるにはやはりパンダ読みが必要なのかなとも感じました。

しばらく新聞等で語彙を増やす事に専念してきたせいか、GRW4でも分からない単語が少なくなってました。これはこれで嬉しいことなのですが、やはり読み込みが足りないのかなとも思います。
ストーリーの展開についていくのが大変と言うよりは、初めに「この話はどういう物語なのか」を掴むことができていないように思います。これになれるにはやはりレベルのやさしいものをたくさん読んだ方が良いのでしょうか?

それでも昨夜、1か月程前には読めなかった雑誌の記事が読めるようになっていて、驚きました。なんとなく読む感覚に変化が出てきているように感じます。上手く説明できないのですが、日本語に変換して記憶に残そうとするプロセスを頭が排除しようとしているような感じです。そこで上手く処理できなかった時に集中力が途切れて、文字面だけを追ってしまう状態に陥ってしまうのかもしれません。当たり前のことなのかもしれませんが、やはり日本語に変換しなくても理解できるレベルでの語彙力は重要だと実感してます。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.