[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/23(23:24)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/13(08:15)
------------------------------
多読を始めて、来月で1周年になります。300万語を超えました。掲示板の常連さんたちのお名前もけっこう分かるようになりました。でも、とまどいがあるんです。実は先日、ぼくのブログを偶然読んだ方が、ご自身のブログに、「タドキスト発見」といって、ぼくが多読について書いてた文章を引用しておられました。でも、「タドキスト」って言葉にとまどいを感じるのです。「えぇ、ぼく、そんなにえらくないよ」
なんだか「〜イスト」というと、ぼくにとっては、かのん師匠とか、カイ姉さんとか、尊敬の対象への敬称のように思えるんです。みずから名乗るのはちょっと自分がちっぽけで。
シャネルばっかりもってる人が「シャネラー」って呼ばれてた時期ありましたよね。でも、彼女たちに「シャネリスト」と言ったら、なんだか、全身シャネルじゃないといけないとか、業界人でないと値しないとか、ちょっと堅いイメージになっちゃいますよね。
多読やってる、つまづきながらも続けてる人たちが、半分冗談感覚でもみずから名乗れそうな、「タドカー」っていうのどうでしょうか。これならぼくでも、自己紹介のとき、「タドカーです!」って言えそうなのですが。
------------------------------
matsukawaさん、こんにちは。いづこです。(一度だけお会いしている名古屋オフ半ゆーれい会員です。)
「タドキスト」の呼称をタテマツっちゃだめsっすよ!「タドキスト」はえらくないっす。
以前にも「〜ist」「〜er」「〜ian(ienne)」に、言葉のニュアンスに違いがあるということで
疑問を投げかけられた方がいらっしゃいました。
いや〜、私、そういう差は知りませんでした!これって語学関係で習うこと?(不勉強バレバレ)
そう言われていろいろな例を考えればそういう違い、あるかな?と思える部分もありますが
この掲示板で、この呼称を使い始めた人、気軽に使い続けている人たちは
なーんにもそういう差は考えていないですよ〜。
または、ちゃんと知っているけど、ま、いいや、かも。
ブログに「タドキスト発見」って書いた方の意味するところは「仲間発見」と同じだと思います。
だから、「タドキスト」をえらくしちゃダメです。
たとえ、そういう元からの「意味」があったとしても、言葉は人に使われつつ変わるもの・・・ということで
現在の使われ方にどうかどうか「慣れて」くださいなー、と私としてはお願いしたいです。
ですから、「英語・多言語多読が趣味になった人仲間」のmatukawaさんは
「タドキスト」なんです!
でももちろん「えらい」「えらくない」の差でなく、単に言葉の響きが気に入っているかどうかで
別の言い方をなさるのはまーったくご自由です。
「タドキエンヌ」さんもいらっしゃいます。いいよねー、優雅で。
タドキエンヌには、ちょっと浮気心がうずくよ・・・へへへ。(←全然優雅じゃない)
「タドカー」もいいですね。なんだか力強い響き!
matsukawaさんは、フランス語多読をなさっているのだから「タドキアン」もいいかもー。
(あれ?理由になってるかな?)
ただ、「タドキスト」とどう違うんですかー、ときかれたとき
「仲間意識」や「多読が趣味」の人たちが、
「え〜、そんなエラそうなら、私も「タドキスト」って名乗れない・・・」などと萎縮してしまわれないよう、
「えらい」「えらくない」以外の理由を、どうか考えておいてくださいなー。
元のニュアンスの違いを理解していらっしゃる方に、
そこを曲げて・・・とお願いするのは、筋ちがいかとも思いますが。
ではではHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: カイ http://takuton.jugem.jp/
投稿日: 2006/5/13(11:33)
------------------------------
matsukawa1971 さん ども! カイです。
人間って生まれた時から『人間』ですよね♪
赤ちゃんも、おじいちゃん、おばあちゃんも人間。
幼年期、思春期、青年期、熟年期も人間。
タドキストもそんな感じかなぁ。と私は思っています。
多読をやってる人なら、みんなタドキスト!
いろんな人が居ていいじゃぁないですか。
タドキスト=えらい人 じゃないと思う。
あくまで私の感覚ですけど(笑)
いかが?
P.S.
私は『えらく』ないですよーーー
もし偉くみえるのだったら嫌だ〜〜〜 かなりショックかも(T_T)
反省してみます。(あ、matsukawa1971 さん気にしないでね。気づかせてくれて、ありがとー)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/20(18:30)
------------------------------
う〜ん、「偉く」ってのは言葉が足りなかったかもしれません。多読の世界でぼくよりも先を行ってる人だから、うまく言えないですが、お姉さんのように慕っているとでもいうのでしょうか。(あ、ぼくより年下でしたら、ごめんなさい)カイ姉さんとかのん師匠は、ぼくが多読の世界に最初に足を踏み入れた時に、とくにお世話になったなあと思い、何か敬称をつけないといけないような気分があるんです。中学のときの部活のノリですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/13(13:10)
------------------------------
いづこさん、カイ姉さん、コメントありがとうございます!
態度でしめそうと思いブログのタイトル変えました。
ぼく、音痴でヘタッピでものにならなかったんですけど、ほんとになりたかった職業って「ヘビメタ・ギタリスト」だったりして、「イスト」とつく呼び名にあこがれとかコンプレックスがあったのかもしれません。なんか響きが「スペシャリスト」って感じでしょ。
あ、アマチュア・ギタリスト、それもだめなら最近流行のエアー・ギタリストってやつもOKかも。さっそくほこりかぶってるギターを押し入れからだしてみます。
って英語と全然関係ないですね。すみません。とりあえず、ふっきれました。今日からぼくもタドキスト!
Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2006/5/14(00:22)
------------------------------
matsukawa1971さん、こんにちは。
「タドキスト」という言葉が生まれたのはこういう経過があるようです。
[url:http://www.seg.co.jp/sss/sssview_peggy.html]
これよりも後ですが、やはり「〜イスト」が専門家っぽいので「〜ian」を使って「タドキアン」という呼び方をしようと言う呼びかけをした人がいましたが、そのときはすでに「タドキスト」という言葉が定着してしまったので反応なしでした。
定着してしまった言葉を変えるのは難しいです。これはもう和製英語だと思って、深い意味は考えないで単に「多読をしてる人」という意味で使っていればいいのではないでしょうか。和製英語は本来の英語とは違う言葉が日本語の中で定着してしまったものです。「タドキスト」もそういうものだと思っていればいかがでしょう。…英語の勉強法である多読法を実践している人がそれでいいのか、って?多読法は「いいかげんに、テキトーに」でいいんです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/14(19:39)
------------------------------
杏樹さん、こんばんは。
なんというか、「イスト」というと看板しょってるみたいな力強さを感じてしまったんですね。ぼくは、今手にしてる本が、今の自分にとって、やさしすぎてものたりないか、十分楽しめるか、ちょっとむずかしいけど楽しめるか、全然手におえないか、あくまで、自分にとっての基準は判断できても、YLを判断することはできないんです。読んだ本が書評システムになくても、「ま、いっか」って適当に語数カウントするだけで、書評を書き込んで、貢献することもしてませんし。そんな自分がタドキストとよばれたり、自ら名乗るのは、ちょっと看板重すぎって感じたんです。でも、ブログの新しいタイトルのように、気軽にタドキストを名乗れる境地にいます。そうしたら、なんだか不思議ですが、少しみなさんの輪の中にはいれたような、いい気持ちでいたりします。
おさわがせしました。
Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2006/5/14(22:30)
------------------------------
matsukawa1971さん
ふっきれてスッキリしたようですが、リンクのアドレスがおかしかったので
一応貼り直しておきますね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/15(14:25)
------------------------------
杏樹さん、ありがとうございます。こんな歴史があったんですね。
多読スランプ状態と、タドキストという呼び名へのとまどい状態は、同時進行だったようです。2ヶ月のブランクのあと、スランプをこえて、ふたたび英語が読めるようになって、自然にタドキストという言葉にも抵抗がなくなってきました。310万語通過です。
きのう古本屋チェーンの会員証を作るのに、生まれて初めて、「無職」という欄に丸をつけました。この肩書きに満足できないので、「タドキスト」を名乗ってみましょうか。事件を起こして、「35歳、タドキスト」なんて新聞に・・・。そんなわけないですね。人生ちょっとつらい時期、英語に限らず、読書におおいになぐさめられている今日この頃です。
Happy reading!(「Magic tree house」読んでる暇があるなら履歴書書いて面接に行けよ」と自分につっこみをいれつつ)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/15(21:32)
------------------------------
matsukawa1971さん、こんばんは。たかぽんと申します。
タドカー、いいですね!
うん、いい。
仮面タドカーとか。(仮面?)
サイドカーに乗った仮面タドカー。(サイドカーはキカイダー?)
ところで、最近読んでて、もうすぐ読み終わりそうで、これはすごくいい本だ!
と思っているのが、キャロル・アドリエンヌ著『人生の意味(The Purpose of Your Life)』です。
勝手おすすめ。
ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: matsukawa1971 http://matsukawa1.exblog.jp/
投稿日: 2006/5/16(22:44)
------------------------------
うっすらとした記憶ですが、ゴレンジャーにもサイドカーでてきたような記憶が・・・。キカイダーはサイドカーだったような気がします。アクマイザー3もサイドカーだったっけ? あ、話題ずれてますね。反省。
タドカーにはバックパッカーみたいな、自由で豪快な響きがあるかも。でも、もうタドキストとしてカミングアウトしてしまったので、タドキストでいきます。
Happy reading!