[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/24(14:22)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
650. 「A to Z mysteries」の作者からお返事ゲット!
お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/11/11(18:07)
------------------------------
ヤッホー、every one!そしてバナナさん。
「A to Z mysteries」の作者からお返事をもらいましたよ!
Ron Royさんといいます。早かったよー。2時間くらいで返事がきました。
びっくりした。
以下お返事(友達に手紙のこと知らせますというメールはRoyさんに打ちました)
Thank you for your kind words.
I am thrilled that your family enjoys my books.
I would love to visit Japan.
How can we make that happen?
Best wishes,
Ron Roy
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日本に行くにはどうすればいい?って書いてあるような・・・これを社交辞令
に終わらせないようにしたいなー。渡航費等々日本のScholastic(どこの本屋さん
でもいいですよ)なんとかなりませんかね?手紙なら、いくらでも書くぞー。
子供にも書かせるよー。稚拙でも多分気持ちは伝わるとおもー。
というわけで、久しぶりに子供時代に帰ったような新鮮な喜びでした。
ペンパルってこんな感じ?
恥ずかしながら小生の手紙を載せてみます。
My daughter and I are very enthusiastic funs outside the USA.
It is my pleasure to tell you that I completed your A to Z mysteries
this May. My daughter of 15 years old started to learn English
3 years ago at junior high school. Both of us feel fine for extensive
English reading. We have read more than 100 books written in
English and one of the best authors for us is you, Mr. Ron Roy.
Her favorites are " Empty Envelope", "Lucky Lottery","School Skelton",
"X'ed -Out-X-Ray", and "Zombie Zone".
In particular, when the "Zombie Zone" arrived at my house from
the USA this May, she quickly found it at the post, took it to
her room and read it in an hour. Her reading skill has very
improved since she started extensive reading. It is my pleasure.
We hope you will continue to write about Josh, Ruth Rose, and Dink.
You have become so famous in Japan in these two years.
I wish you would visit Japan in the near future.
Best wishes,
XXXX XXXX
Oita , Japan
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
私は今回の全国大会には出席できません、残念だけど。
皆さんのご健闘を祈ります。
ではでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
651. Re: 「A to Z mysteries」の作者からお返事ゲット!
お名前: Deno
投稿日: 2005/11/11(20:28)
------------------------------
MOMA親爺さん すごい! やりましたね!
これにはたまげたの Deno です.
来年の湯煙に来てくれるかな.
来るときは 飛行機で 来るんだろうな.
そして事件がおきちゃったりして!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
652. Re: 「A to Z mysteries」の作者からお返事ゲット!
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/11/11(21:52)
------------------------------
きゃ! たまげた!!
MOMA親爺さん、MOMA娘さん、やったねー!!!
バナナさん、うまくいったね!!!!
〉ヤッホー、every one!そしてバナナさん。
〉「A to Z mysteries」の作者からお返事をもらいましたよ!
〉Ron Royさんといいます。早かったよー。2時間くらいで返事がきました。
〉びっくりした。
〉以下お返事(友達に手紙のこと知らせますというメールはRoyさんに打ちました)
〉☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
〉 From: NORYOR@xxx.xxx.com
〉 Date: Thu, 10 Nov 2005 11:28:15 EST
〉 Subject: Re: Inquiry From RR Website
〉
〉 Hello XXXX,
〉 Thank you for your kind words.
〉 I am thrilled that your family enjoys my books.
〉 I would love to visit Japan.
〉 How can we make that happen?
〉 Best wishes,
〉 Ron Roy
〉☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
〉Ron Royのホームページ [url:http://www.ronroy.com/] のなかの
〉[url:http://www.ronroy.com/contact/] に手紙を書いたんです。
〉日本に行くにはどうすればいい?って書いてあるような・・・これを社交辞令
〉に終わらせないようにしたいなー。渡航費等々日本のScholastic(どこの本屋さん
〉でもいいですよ)なんとかなりませんかね?手紙なら、いくらでも書くぞー。
日本に来たいと思っていることは間違いないと思うな。
MOMA親爺、MOMA娘さんのようなファンがいるなら、行ってみたいという
ことでしょう。このまま多読が広がれば、Ron Royファンは相当な数に
なるだろうから、新作発表と同時に日本訪問なんて事も、あり得るかも。
〉子供にも書かせるよー。稚拙でも多分気持ちは伝わるとおもー。
〉というわけで、久しぶりに子供時代に帰ったような新鮮な喜びでした。
〉ペンパルってこんな感じ?
〉恥ずかしながら小生の手紙を載せてみます。
〉 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
〉 Dear Mr. Roy,
〉 My daughter and I are very enthusiastic funs outside the USA.
〉 It is my pleasure to tell you that I completed your A to Z mysteries
〉 this May. My daughter of 15 years old started to learn English
〉 3 years ago at junior high school. Both of us feel fine for extensive
〉 English reading. We have read more than 100 books written in
〉 English and one of the best authors for us is you, Mr. Ron Roy.
〉 Her favorites are " Empty Envelope", "Lucky Lottery","School Skelton",
〉 "X'ed -Out-X-Ray", and "Zombie Zone".
〉 In particular, when the "Zombie Zone" arrived at my house from
〉 the USA this May, she quickly found it at the post, took it to
〉 her room and read it in an hour. Her reading skill has very
〉 improved since she started extensive reading. It is my pleasure.
〉 We hope you will continue to write about Josh, Ruth Rose, and Dink.
〉 You have become so famous in Japan in these two years.
〉 I wish you would visit Japan in the near future.
〉 Best wishes,
〉 XXXX XXXX
〉 Oita , Japan
〉☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
うーん、すごいぞぉー!
〉私は今回の全国大会には出席できません、残念だけど。
〉皆さんのご健闘を祈ります。
MOMA親爺さん、MOMA娘さんはいないけれど、Ron Royさんの
返事のことで、盛り上がります! 実況もあるかもしれませんね!
では、MOMA娘さんと一緒に、Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/11/12(12:20)
------------------------------
え〜皆様、また返事が届きました。
いえ、私が
「皆さんへ伝えたらきっと喜ぶと思うので、引用させてね」
「今年は間に合わないけど、2006年のタドキスト大会には
是非出席してね」
というメールを打った返事です。
Ron Royさん、いい人みたいだ。感激!
Thank you. I hope you will keep me informed.
Once again, thank you for reading my books.
Best wishes,
Ron Roy
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
MOMA親爺
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
658. Re: Ron Royさんのお返事またきた!第二弾
お名前: バナナ
投稿日: 2005/11/13(20:00)
------------------------------
バナナです
これをきっかけに、
RonRoyさんとMOMAさんの文通が始まったりして。
おおー、なんだか、新しい展開だー!
すごいなー
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
657. Re: 「A to Z mysteries」の作者からお返事ゲット!
お名前: バナナ
投稿日: 2005/11/13(19:59)
------------------------------
バナナです。
おおー、すごい!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/11/13(22:29)
------------------------------
ご声援ありがとうございます。
☆Denoさん
Royさん、来年の湯煙に呼んだら受けるだろうなー。飛行機で来てミステリー
が始まる・・・いいなー。当然Royさんが行方不明になるわけで、そこから
「新A to Z mysteries」が始まる・・・とこうなるわですね。
題名を考えなきゃ・・・(むつかしいな)
☆酒井先生
Royさんのパトロンなんとかなりませんかね?ちょっとマイナーすぎますか?
J・ウイルソンやL・サッカーなら出版社も動いてくださる・・でしょうか?
ところでウイルソンやサッカーはもう日本に来たことあるのでしょうか?
☆バナナさん
もちろん「文通」は続けるのだ!3回くらいはやりとりするのだ。
なんとか日本に呼んでみたいですねー。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2005/11/13(22:38)
------------------------------
"MOMA親爺"さんへ
〉Royさんのパトロンなんとかなりませんかね?ちょっとマイナーすぎますか?
〉J・ウイルソンやL・サッカーなら出版社も動いてくださる・・でしょうか?
〉ところでウイルソンやサッカーはもう日本に来たことあるのでしょうか?
Royさん、一人くらいの旅費と宿泊費程度(但しEconomy Class + 安めのホテル)なら、多分SSSで負担できると思います。
古川
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/11/13(22:54)
------------------------------
古川@SSSさん、こんばんは!
〉Royさん、一人くらいの旅費と宿泊費程度(但しEconomy Class + 安めのホ
〉テル)なら、多分SSSで負担できると思います。
ホントですか?!?とても、ありがたいお言葉です。Royさんに、その気
があるかどうか確かめてみましょう。うれしいお言葉でした。
MOMA親爺
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: バナナ
投稿日: 2005/11/14(11:47)
------------------------------
"MOMA親爺"さんは[url:kb:663]で書きました:
〉古川@SSSさん、こんばんは!
バナナです。
〉〉Royさん、一人くらいの旅費と宿泊費程度(但しEconomy Class + 安めのホ
〉〉テル)なら、多分SSSで負担できると思います。
〉 ホントですか?!?とても、ありがたいお言葉です。Royさんに、その気
〉 があるかどうか確かめてみましょう。うれしいお言葉でした。
だったら、いっそのこと。
今回来てもらう!
って、どうでしょう?
フライトさえ取れて、当人の時間さえあれば、後は当人がパスポート
持ってれば、OKなのではないかと、愚考します。
今回来ないかー。
〉MOMA親爺
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
665. Re: Denoさん、酒井先生、バナナさん--横レス
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2005/11/14(12:24)
------------------------------
みなさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉だったら、いっそのこと。
〉 今回来てもらう!
〉って、どうでしょう?
〉フライトさえ取れて、当人の時間さえあれば、後は当人がパスポート
〉持ってれば、OKなのではないかと、愚考します。
そしてOKの返事を貰い、みんなで待っていたのにいつまで経っても
現れない.....フライトをチェックしてみたら確かに来日しているのに! とか、展開したら最高(^^*)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
666. Re: Denoさん、酒井先生、バナナさん--横レス
お名前: バナナ
投稿日: 2005/11/14(18:12)
------------------------------
おお、すごい。
一本できますね!
"まりあ@SSS"さんは[url:kb:665]で書きました:
〉みなさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉〉だったら、いっそのこと。
〉〉 今回来てもらう!
〉〉って、どうでしょう?
〉〉フライトさえ取れて、当人の時間さえあれば、後は当人がパスポート
〉〉持ってれば、OKなのではないかと、愚考します。
〉 そしてOKの返事を貰い、みんなで待っていたのにいつまで経っても
〉 現れない.....フライトをチェックしてみたら確かに来日しているのに! とか、展開したら最高(^^*)
------------------------------
そうだ、MOMAさんは、今年大会にいらっしゃらないんだったですよね。
ああ、残念。じゃあ、来年MOMAさん+RONさんが来都ということに
なるといいですね。
ちゅうか、「Ronさん迎撃オフ」だけでも充分「あり」ですね。
ではでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/11/13(22:39)
------------------------------
MOMA親爺さん、こんばんは!
Denoさん、バナナさん、こんばなな!
〉ご声援ありがとうございます。
〉☆Denoさん
〉Royさん、来年の湯煙に呼んだら受けるだろうなー。飛行機で来てミステリー
〉が始まる・・・いいなー。当然Royさんが行方不明になるわけで、そこから
〉「新A to Z mysteries」が始まる・・・とこうなるわですね。
〉題名を考えなきゃ・・・(むつかしいな)
題名に使う語の頭の音をそろえるところがね、むずかしそう。
〉☆酒井先生
〉Royさんのパトロンなんとかなりませんかね?ちょっとマイナーすぎますか?
〉J・ウイルソンやL・サッカーなら出版社も動いてくださる・・でしょうか?
〉ところでウイルソンやサッカーはもう日本に来たことあるのでしょうか?
うーん、原書の読者だけでは各書店がばらばらにもうかるだけで、
しかもそうは売れないだろうから、呼ぶ費用はだしてくれないでしょう。
(3泊4日でざっと100万円?)
そうすると翻訳が出てバカ売れして、新作発表に来日!
うーん、これも夢のまた夢かな?
ところでA to Zの翻訳は出てるんでしたっけ?
だれも訳してないなら、みんなで訳しますか?
〉☆バナナさん
〉もちろん「文通」は続けるのだ!3回くらいはやりとりするのだ。
〉なんとか日本に呼んでみたいですねー。
うーん、バナナプロジェクトで名前の挙がった人たちはだれも
日本に来てないと思う。でも、来てほしいなあ・・・
このまま多読が広まっていけば、ひょっとして実現するかも!!
------------------------------
MOMA親爺さん
ちょっと見ない間に盛り上がってて
びっくりしている Deno です.
>Royさん、来年の湯煙に呼んだら受けるだろうなー。飛行機で来てミステリー
>が始まる・・・いいなー。当然Royさんが行方不明になるわけで、そこから
>「新A to Z mysteries」が始まる・・・とこうなるわですね。
Royさんにも湯煙ミステリーはいい旅になりますよね.
題して “Reborn Roy” とんでもなく失礼だったりして...
Cheers!