[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/23(21:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ケルアック
投稿日: 2007/1/1(10:57)
------------------------------
みなさん、あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
今年はJ・ケルアックの「路上」の新訳が出るのが楽しみです。
Happy New Year & Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まつかわ1971 http://www.mitemiteblog.jp/minokun_no_photospace/
投稿日: 2007/1/1(18:05)
------------------------------
ケルアックさん、あけましておめでとうございます。
「路上」の新訳が出るんですか!
掲示板初投稿の頃に、ケルアックさんにやさしい励ましの言葉をいただいて以来、
ケルアックがらみで、「路上」はずっと気になってる本です。
でも、新訳、買いませんよ!
ぜったい、英語で読んでやる〜。
「路上」と「冷血」と「北回帰線」は、どんないい翻訳が出ても、
英語で読むまで翻訳はのぞかないって決めたんです。それまでは、夢の本・・・。
生きてるうちに、ぜったい読みます。長生きしなきゃ。
いつの日か、ケルアックさんみたいにたくさん読めるようになりたいです。
Happy reading!
------------------------------
matsukawa1971さん おめでとうございます。
今年の10月から河出書房新社が「池澤夏樹個人編集による世界文学全集」というのを刊行予定なんです。
で、その1番手が「路上」の新訳なんですね。
なかなか面白そうな企画です。
ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ako
投稿日: 2007/1/3(22:35)
------------------------------
ケルアックさん、明けましておめでとうございます。
貴方のグラスホッパー(^^)、akoです。
今年もよろしくお願いします。
〉今年はJ・ケルアックの「路上」の新訳が出るのが楽しみです。
きゃー、大変。
実は本日、新聞の下のほうにある広告で、ケル様ご紹介の本の広告を見つけました。
今度は、邦題も『オン・ザ・ロード』なんですね。
なんてビートなタイトル〜
同書の広告を見た瞬間、こちらで出会ったタドキスト・ケル様から、
作家ジャック・ケルアックを初めて教わった3年前のあの日と、
ICRにある、われらが「Grasshopper on the road」を思い出しちゃいました。
あの熱い(実は厚くて読むのが大変だった(笑))日本語版「路上」、
表紙が懐かしの鈴木英人だってことににビックリして(山下達郎で見てたから〜)
一目で惚れ込んで、
英語多読を後回しした甲斐がありました。
「いいかね、おれたちは何としても時間(ひま)を見つけなけりゃならない」
¦
「うれしいよ、おれはいつまでも君が好きなんだ」
(最初の訳者:福田実氏に敬意を、そして新たなる訳へ!)
------------------------------
今年もよろしくお願いします。
鈴木英人の絵はいいですよねえ。
新訳、中身も楽しみですけど
どんな表紙で現れやがるか楽しみに待ちましょう。
秋だから結構先ですけどね。
ではではHappy New Yeah!!!!!!!