[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/22(23:46)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: けん
投稿日: 2007/2/2(23:03)
------------------------------
たむさん、酒井先生、こんばんは!
このところ、忙しくて掲示板もチラッとROMするのがせいぜいで失礼していますが、ちょっと部分的に反応します。全体の話題とずれていたらごめんなさい。
〉〉・・・・・・・・・・・・・・・・モゴモゴも奥が深そう
〉〉と思いました。理想的な英語があるとすれば、それと
〉〉モゴモゴは接続しているものだろう、別の断絶したもの
〉〉ではなさそうだ、と思いました。
〉それがいまのぼくの仮定です。
〉もごもごからつながった先に一つ一つの音も英語特有の音がある・・・
〉〉こういう流れで、自分のフィルター装置そのものを変えよう
〉〉と思いました。おとな式では、先行き短いのにらちがあかない!
〉ぼくもおなじです。
よくわかりませんが、ここで言われているモゴモゴと、ブツブツとは違うものなんでしょうか?
日本語の2つの言葉のイメージを言ったって始まらないかも知れませんが....。
なんとなく、モゴモゴって全体的に「こもっている」、つまり不明瞭。
それに比べてブツブツは、不明瞭プラス声が低い(「小さい」含む)とか、口先だけで言っているという感じなんでしょうか?
昨年9月からシャドーイングを始めましたが、その頃は、自分でやっているシャドーイングはブツブツシャドーイングと思っていました。
だってなかなか朗々とやるチャンスがないからです。通勤途上ではどうしてもブツブツが多くなります。それにノームチョムスキーもブツブツで何言ってるかわからないからいいや、と開き直っていたのでした。
しかし、その後、そのブツブツ代表格と思っていたチョムスキーのスピーチを改めてしっかり聴くと、ブツブツしゃべっているようだけど、けっこう一つ一つの音はしっかり英語の発音(当たり前!)ではありませんか。まいった。
・・・・って、まいることは勿論ないんですが、とにかくあんまり深く考えたても始まらないので、ブツブツでも朗々でもモゴモゴでもなんでもいい、とにかくやらないよりはマシと思って続けて現在132時間まで来ています。
でも普段のシャドーイングではまだまだカタカナだと感じています。しかし、簡単な本を読んだときには、自分でもちょっと英語っぽく読んでるな〜と思うようになりました。これって進歩のような気がします。
昨年50時間ぐらい経った頃だったでしょうか、スカイプで酒井先生に聞いて頂いた時は、おもぃっきりカタカナ発音というお墨付き^^;)を頂いたので、
その後何回かはモゴモゴになる速めの音源を探そうとしてみたのですが、今ひとつもモゴモゴになっているのか、なんだかわからず、そのままテキトーにやってます。
ま、そのうち道が開けるだろう、楽しければいいと思って続けています。私の場合は退屈とか苦痛と言うことはほとんどありませんでした。「シャドーイングの時に、意味を取らないように」と言われていますが、ついつい意味を聞いてしまいます。
そのために音的には進歩は少ないのかも知れませんが、楽しいのでいいやと思っています。ちなみに普段しているのはだいたいがPodcastです。BBC、NBC、CNN、ABC、CBC、DemocracyNow!、VOA-special Englishなどのニュースや、ESL-PodcastやOnDemand-Englishといったゆっくり素材も入っています。
そうそう、ときどきですが、Latin American Spanishという英語とスペイン語のCDをシャドーイングもしています。シームレス?にシャドーイングするのも面白いです。
いずれにしてもシャドーイングは、単なるリスニングより聞き取りに効果があるということは間違いないと思います。
長々と失礼しました。明日は同僚たちと一日中仕事なので、シャドーイングはほとんどできそうにありません。残念!
結局シャドーイング阻害要因は、私にとっては通勤時間に知人と出くわしたり、雑用をする時間がない日のようです。頭を使わないでいい雑用は大歓迎です。(^^)
ではでは、どなた様も Happy Shadowing!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/2/2(23:32)
------------------------------
けんさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。
〉たむさん、酒井先生、こんばんは!
〉このところ、忙しくて掲示板もチラッとROMするのがせいぜいで失礼していますが、ちょっと部分的に反応します。全体の話題とずれていたらごめんなさい。
〉〉〉・・・・・・・・・・・・・・・・モゴモゴも奥が深そう
〉〉〉と思いました。理想的な英語があるとすれば、それと
〉〉〉モゴモゴは接続しているものだろう、別の断絶したもの
〉〉〉ではなさそうだ、と思いました。
〉〉それがいまのぼくの仮定です。
〉〉もごもごからつながった先に一つ一つの音も英語特有の音がある・・・
〉〉〉こういう流れで、自分のフィルター装置そのものを変えよう
〉〉〉と思いました。おとな式では、先行き短いのにらちがあかない!
〉〉ぼくもおなじです。
〉よくわかりませんが、ここで言われているモゴモゴと、ブツブツとは違うものなんでしょうか?
〉日本語の2つの言葉のイメージを言ったって始まらないかも知れませんが....。
〉なんとなく、モゴモゴって全体的に「こもっている」、つまり不明瞭。
〉それに比べてブツブツは、不明瞭プラス声が低い(「小さい」含む)とか、口先だけで言っているという感じなんでしょうか?
〉昨年9月からシャドーイングを始めましたが、その頃は、自分でやっているシャドーイングはブツブツシャドーイングと思っていました。
〉だってなかなか朗々とやるチャンスがないからです。通勤途上ではどうしてもブツブツが多くなります。それにノームチョムスキーもブツブツで何言ってるかわからないからいいや、と開き直っていたのでした。
〉しかし、その後、そのブツブツ代表格と思っていたチョムスキーのスピーチを改めてしっかり聴くと、ブツブツしゃべっているようだけど、けっこう一つ一つの音はしっかり英語の発音(当たり前!)ではありませんか。まいった。
〉・・・・って、まいることは勿論ないんですが、とにかくあんまり深く考えたても始まらないので、ブツブツでも朗々でもモゴモゴでもなんでもいい、とにかくやらないよりはマシと思って続けて現在132時間まで来ています。
なるほど・・・
ぶつぶつともごもごは違いますね。
でも、もごもごとあわあわはどう違うんだと言われると思うし、
近いうちにこども式サイトに「もごもご」と「あわあわ」の
シャドーイングを音声ファイルで掲載します。
それを聞いてくださったら、また意見を聞かせてください。
〉でも普段のシャドーイングではまだまだカタカナだと感じています。しかし、簡単な本を読んだときには、自分でもちょっと英語っぽく読んでるな〜と思うようになりました。これって進歩のような気がします。
〉昨年50時間ぐらい経った頃だったでしょうか、スカイプで酒井先生に聞いて頂いた時は、おもぃっきりカタカナ発音というお墨付き^^;)を頂いたので、
〉その後何回かはモゴモゴになる速めの音源を探そうとしてみたのですが、今ひとつもモゴモゴになっているのか、なんだかわからず、そのままテキトーにやってます。
近いうちにまた聞かせてくださいな!
それに、Mさんに聞いてもらう話はどうなった?
〉ま、そのうち道が開けるだろう、楽しければいいと思って続けています。私の場合は退屈とか苦痛と言うことはほとんどありませんでした。「シャドーイングの時に、意味を取らないように」と言われていますが、ついつい意味を聞いてしまいます。
〉そのために音的には進歩は少ないのかも知れませんが、楽しいのでいいやと思っています。ちなみに普段しているのはだいたいがPodcastです。BBC、NBC、CNN、ABC、CBC、DemocracyNow!、VOA-special Englishなどのニュースや、ESL-PodcastやOnDemand-Englishといったゆっくり素材も入っています。
進歩が早い必要がある人は急いでもいいけれど、
急ぐひつようがないなら楽しくやればいいんですよね。
〉そうそう、ときどきですが、Latin American Spanishという英語とスペイン語のCDをシャドーイングもしています。シームレス?にシャドーイングするのも面白いです。
〉いずれにしてもシャドーイングは、単なるリスニングより聞き取りに効果があるということは間違いないと思います。
〉長々と失礼しました。明日は同僚たちと一日中仕事なので、シャドーイングはほとんどできそうにありません。残念!
〉結局シャドーイング阻害要因は、私にとっては通勤時間に知人と出くわしたり、雑用をする時間がない日のようです。頭を使わないでいい雑用は大歓迎です。(^^)
〉ではでは、どなた様も Happy Shadowing!
はい、Happy shadowing!
------------------------------
けんさん、こんばんは。
先生、お返事ありがとうございます。
なるほど…、上に書いたBさんのもごもごは、確かに
もごもごの感じがしました。見本としてやってくれた
もので、音が不明瞭という以外はまったく英語の感じ
でした。
しかし、私が Notting Hill で初めてやってみたときは、
私の出す音声は、モデルとの近しさはまったくなく!自分
でも言ったとたんにまったく違うことがわかるようなもの
でした。もごもごと言うのもちょっとおこがましかったか?
ただ声を出している(素材と同タイムで)ということでした。
ともかく何か声を出さないといけないかと思ったものです
から。聞こえるのとは違ったことを発声している、という
感じに近いかも。
それから、意味のことですが、とりあえず棚上げと思って
気は楽になったのですが、どんな難しい素材でも一言でも
わかると、全体の意味をのぞいているような感じがします。
わからなくてもいいと思って、何でもどんどん聞けるように
はなりました。
では。