Re: NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィーやってます

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/23(05:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2957. Re: NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィーやってます

お名前: dr-patch http://blog.so-net.ne.jp/dr-patch/
投稿日: 2007/2/1(17:30)

------------------------------

おみなえしさん、はじめまして。
dr-patchです。

名古屋オフに生息しています。
以前から酒井先生よりお名前を聞いていました。

〉現在、教育テレビ夕方5時から5分間、月曜日〜金曜日、ディック・ブルーナの「ミッフィーとおともだち」が
〉2ヶ国語放送されています。
〉たった5分間ですが、リスニングやシャドーイングによろしいかと思います。
〉英語はイギリス英語です。
〉幼児向けの番組ですが、これがなかなかのものですよ。
〉よかったら、どうぞ!
〉http://www3.nhk.or.jp/anime/miffy/index.html

昨年のPeter Rabbit(5月、9月、年末、年始の2話SP)などこちらの掲示板に投稿せずに、
(実はどこにあるのか分からなかったのでした)
名古屋オフ内だけでお知らせしていました。

昨年末調べたら「ミッフィーとおともだち」がまだ二ヶ国語になるのか?分からなかったので、
「二ヶ国語ならいいなぁ?」と独り言をいっていました。
今日はすでに終わってしまったので、早速明日から見てみます。

お知らせ、ありがとうございます。

私は多読を始めたのはすごく早いのですが、途中で活字が読めないブランクがあり、
また、かなり以前からセサミストリートや映画、海外(英語)ドラマなどが好きで、日々聞いていました。

これからもどうぞよろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2959. Re: NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィーやってます

お名前: おみなえし
投稿日: 2007/2/2(09:45)

------------------------------

dr-patchさんこんにちは。おみなえしです。
レスありがとうございます。

〉名古屋オフに生息しています。
〉以前から酒井先生よりお名前を聞いていました。

ええ〜!?なんだろう?何を言われていたのだろう?気になりますね〜。
ま、ともかくまだまだ初心者なので、どうぞよろしくお願いしますね。
名古屋はとても盛り上がっているとお聞きしていますので、またいろいろ
教えてくださいね。これから福山も盛り上がっていきたいと思っています。

〉昨年のPeter Rabbit(5月、9月、年末、年始の2話SP)などこちらの掲示板に投稿せずに、
〉(実はどこにあるのか分からなかったのでした)
〉名古屋オフ内だけでお知らせしていました。

〉昨年末調べたら「ミッフィーとおともだち」がまだ二ヶ国語になるのか?分からなかったので、
〉「二ヶ国語ならいいなぁ?」と独り言をいっていました。
〉今日はすでに終わってしまったので、早速明日から見てみます。

〉お知らせ、ありがとうございます。

〉私は多読を始めたのはすごく早いのですが、途中で活字が読めないブランクがあり、
〉また、かなり以前からセサミストリートや映画、海外(英語)ドラマなどが好きで、日々聞いていました。

私も中学校のころからセサミストリート見ていましたよ!
濃いキャラクターが結構たくさんいて楽しかったですよね。
多読は私は昨年の8月からです。
当分本ばかり読んでいたのですが、100万語を超えたあたりからすごく
聞こえ出したなぁ、って思い始めました。
NHKの二ヶ国語放送は英語字幕が出たら、申し分ないのですがね〜。
今見ているのは、フルハウスやミッフィー、Between the Lion、
ジュークボックス英会話(昨日はアバのダンシングクイーンでしたね)などです。
ときどき、NHKのサイトの海外ドラマの放送予定をチェックしています。
やっぱり、NHKは手軽でいいですね。

〉これからもどうぞよろしくお願いします。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。
気がついた情報はドシドシ入れて行こうと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2971. Re: NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィー見ました!

お名前: dr-patch http://blog.so-net.ne.jp/dr-patch/
投稿日: 2007/2/3(15:01)

------------------------------

おみなえしさん、こんにちは。
dr-patchです。

NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィー見ました!。
とてもよかったです。
番組が始まる前から知っていたのに・・・見ておけば良かった(泣)。
多読で言うとレベル0-1程度の感じだから、聴き易さレベルでは「KL 0.5-1.0」程度ではないかと思います。
これから聴き始めよう!と言う方にはお薦めですね!(イギリス英語ですし)。

〉〉名古屋オフに生息しています。
〉〉以前から酒井先生よりお名前を聞いていました。

〉ええ〜!?なんだろう?何を言われていたのだろう?気になりますね〜。
〉ま、ともかくまだまだ初心者なので、どうぞよろしくお願いしますね。
〉名古屋はとても盛り上がっているとお聞きしていますので、またいろいろ
〉教えてくださいね。これから福山も盛り上がっていきたいと思っています。

酒井先生が「おみなえしさんが掲示板でいろいろとお知らせしているよ!」と
教えてくださったのです。

〉私も中学校のころからセサミストリート見ていましたよ!
〉濃いキャラクターが結構たくさんいて楽しかったですよね。

楽しかったです。私が見ていたのはうん十年前・・・
音声多重(副音声)がない時代でした。
カエルのカーミットが好きでした。

〉多読は私は昨年の8月からです。
〉当分本ばかり読んでいたのですが、100万語を超えたあたりからすごく
〉聞こえ出したなぁ、って思い始めました。

すごい!。
私は多読以前から音は好きで、聴く方が何かしながらでも作業を邪魔しないので、
BGMのように映画やドラマをカセットテープ(時代が分かりそう)が駄目になるくらいまで聴いていました。

〉NHKの二ヶ国語放送は英語字幕が出たら、申し分ないのですがね〜。

そうですね。ERシリーズを見ているときはそう感じました。
でも、そのぶん文字に頼らないので分からないなりに「もごもご=これだろうなぁ?」なんて想像していました。
その分からない発音(単語)をモゴモゴと言っていたのがシャドーイングの始まりでした。

〉今見ているのは、フルハウスやミッフィー、Between the Lion、
〉ジュークボックス英会話(昨日はアバのダンシングクイーンでしたね)などです。
〉ときどき、NHKのサイトの海外ドラマの放送予定をチェックしています。
〉やっぱり、NHKは手軽でいいですね。

本当にそうですね。

〉こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。
〉気がついた情報はドシドシ入れて行こうと思います。

よろしくお願いします。
私も気が付いたら同じくドシドシと情報を書き込みますね。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2973. Re: NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィー見ました!

お名前: おみなえし
投稿日: 2007/2/3(21:22)

------------------------------

dr-patchさん、こんにちは。おみなえしです。

〉NHK教育 ディック・ブルーナのミッフィー見ました!。
〉とてもよかったです。
〉番組が始まる前から知っていたのに・・・見ておけば良かった(泣)。

なんと1月から始まっていたのですよね。
私も1/22ごろに気がついたのですよ。
DVD-Rに予約して取っていたのですが、なんと取れていたのは、日本語で、
全然気づかずに1週間過ぎてしまいました。(ガックリ)
説明書を見ると、DVDRには音声は1つしか入らなかったみたいで、
主音声か副音声か選ぶようになっていたのです。
DVD-RAMだと2つ入ったみたいなのですが。
結局私も1/29からやっと取れたというわけです。

〉多読で言うとレベル0-1程度の感じだから、聴き易さレベルでは「KL 0.5-1.0」程度ではないかと思います。
〉これから聴き始めよう!と言う方にはお薦めですね!(イギリス英語ですし)。

そうですね。動きがありますし、たとえ音声がなくてもだいたい内容が
がわかるようになっていますよね。

〉酒井先生が「おみなえしさんが掲示板でいろいろとお知らせしているよ!」と
〉教えてくださったのです。

そうなんですか〜。期待されてる?となると、これからもがんばらなくちゃ!

〉楽しかったです。私が見ていたのはうん十年前・・・
〉音声多重(副音声)がない時代でした。
〉カエルのカーミットが好きでした。

あ、私も好きでした!あとは、ドラキュラみたいな人形とか!
私、わけもわからないのに毎月テキスト買ってたんですよ。
結構熱心だったかも?
音声多重といえば、テレビを買い換えるときに音声多重のほうがいい!と
言って買ってもらった覚えがあります。
もしかして、同じ年代かも?ですね。

〉私は多読以前から音は好きで、聴く方が何かしながらでも作業を邪魔しないので、
〉BGMのように映画やドラマをカセットテープ(時代が分かりそう)が駄目になるくらいまで聴いていました。

カセットテープ!同じ年代、決定的!です。
英語の響きが「たまらない〜!」と思って私も聞いてました。
なんか同じことしてたんですね。

〉そうですね。ERシリーズを見ているときはそう感じました。
〉でも、そのぶん文字に頼らないので分からないなりに「もごもご=これだろうなぁ?」なんて想像していました。
〉その分からない発音(単語)をモゴモゴと言っていたのがシャドーイングの始まりでした。

すごい!ドラマでシャドーイング!見習わなくては!
でも、映画、ドラマがそのまま見れるっていうのは、英語学習者の
究極の夢ですよね。

では、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.