[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(12:02)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: RIKA
投稿日: 2006/11/22(14:21)
------------------------------
みなさん、お久しぶりです。
1年半くらい前にアメリカに引っ越したのですが、最近映画のDVDをレンタルして、英語字幕で見るという、新しい楽しみを覚えてしまいました。
きっかけはそもそも、いくらアメリカに住んでいるとはいっても、映画館で字幕なしで英語を楽しむにはまだまだリスニング能力が足らないのです。
そこで映画のDVDを借りて、英語字幕付きで見る(もちろんアメリカで借りるDVDのほとんどには日本語字幕はついていないからですが)ということを、やってみました。
これが、楽しーい!!!
すっかりはまってしまいました。
もちろん100%の理解にはまだ遠いのですが、字幕のあるなしでは物語の理解度が全然違います。
今のところ字幕つきで見た場合、ストーリーを理解することに関しては、ストレスを感じない程度かな(ちなみに私の多読レベルはレベル5くらいです)。
それと副産物として、映画のDVDを見た後は多読時の読む速度が一時的にやたらあがります(笑)。
私のように、読速が遅くてなかなか長い本に手を出せない人には、とても効果的な学習法かも???
最後に今まで見た映画のリスト(まだ少ないですが)と、英語字幕つきで見た場合の私的なレベル評価を最後に載せておきます。Sex & the CityをLRした場合のレベルを10段階の5として評価してます。
Love Actually,(レベル6)
最初登場人物が一気にでてきて、しかも複数の話が同時に進むので混乱しますが、英語自体は難しくありません。後半の理解はスムーズでした。でも最初混乱するのでレベルは6。
Notting Hill,(邦題:ノッティングヒルの恋人) (レベル6)
英語ははっきり言って難しいです。でもストーリーが単純なので、難しいセリフは飛ばしてしまえばOKです。いっしょに見た友人によると、イギリス特有のスラングが多いみたい。
Charlie's Angels: Full Throttle, (レベル7)
意外と難しかった。。。なぜならスラング満載だから。英語そのものは、この中で一番難しいです。でもこれもストーリーは単純なので、可愛いエンジェルたちに見とれながら、セリフは無視して楽しんじゃいました。
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
映画DVDでLR、ぜひ一度、騙されたと思ってお試しあれー。
それではまた。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: カリフォルニア・ガイ
投稿日: 2006/11/22(22:22)
------------------------------
RIKAさん、こんにちは。カリフォルニア・ガイ@東京です。
アメリカに住んでいらっしゃるならご存知でしょうが、アメリカの場合はそもそもテレビの番組自体が原則として英語の字幕つきですね。聴覚障害者に対する配慮から番組の一定の割合(7割とか8割とかかなりの割合です)を字幕付きにしないといけないと法律で決まっているそうです。よほど小型のテレビでないかぎり、字幕を表示させる機能がありますね(これも法律で義務付けられていたはず)。
私もアメリカに行ったときはホテルのテレビの字幕機能をいつもONにします。わかりやすいのはいいんですが、これに頼りすぎると耳がお留守になって、意外とリスニングの能力向上に役立たないという欠点もあります。でも内容がわかる魅力には勝てないですね。
〉1年半くらい前にアメリカに引っ越したのですが、最近映画のDVDをレンタルして、英語字幕で見るという、新しい楽しみを覚えてしまいました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/11/23(00:41)
------------------------------
RIKAさん、こんばんは!
酒井@快読100万語!です。
カリフォルニア・ガイさん、こんばんは!!
〉みなさん、お久しぶりです。
〉1年半くらい前にアメリカに引っ越したのですが、最近映画のDVDをレンタルして、英語字幕で見るという、新しい楽しみを覚えてしまいました。
なんというタイミング!
これは日本でも流行りそうなのですよ!!
おとといふーんさんにDVDレンタルを説明してもらって、
近々ある英語雑誌に記事として載りそうなのです!!!
〉きっかけはそもそも、いくらアメリカに住んでいるとはいっても、映画館で字幕なしで英語を楽しむにはまだまだリスニング能力が足らないのです。
〉そこで映画のDVDを借りて、英語字幕付きで見る(もちろんアメリカで借りるDVDのほとんどには日本語字幕はついていないからですが)ということを、やってみました。
〉これが、楽しーい!!!
〉すっかりはまってしまいました。
ふーんさんもDVDの英語字幕視聴にはまっていて、
くわしいのです! ぼくもはまりたいと思うのだけれど、
ぼくの場合は時間がない・・・
〉もちろん100%の理解にはまだ遠いのですが、字幕のあるなしでは物語の理解度が全然違います。
〉今のところ字幕つきで見た場合、ストーリーを理解することに関しては、ストレスを感じない程度かな(ちなみに私の多読レベルはレベル5くらいです)。
〉それと副産物として、映画のDVDを見た後は多読時の読む速度が一時的にやたらあがります(笑)。
〉私のように、読速が遅くてなかなか長い本に手を出せない人には、とても効果的な学習法かも???
このあたり、そして映画のリストはその雑誌記事の参考に
なるのではないかな? ふーんさん、どう?
〉最後に今まで見た映画のリスト(まだ少ないですが)と、英語字幕つきで見た場合の私的なレベル評価を最後に載せておきます。Sex & the CityをLRした場合のレベルを10段階の5として評価してます。
〉Love Actually,(レベル6)
〉 最初登場人物が一気にでてきて、しかも複数の話が同時に進むので混乱しますが、英語自体は難しくありません。後半の理解はスムーズでした。でも最初混乱するのでレベルは6。
〉Notting Hill,(邦題:ノッティングヒルの恋人) (レベル6)
〉 英語ははっきり言って難しいです。でもストーリーが単純なので、難しいセリフは飛ばしてしまえばOKです。いっしょに見た友人によると、イギリス特有のスラングが多いみたい。
はい、これはむずかしいです。
シャドーイングの「カタカナ音治療用劇薬」として使えるくらいです。
〉Charlie's Angels: Full Throttle, (レベル7)
〉 意外と難しかった。。。なぜならスラング満載だから。英語そのものは、この中で一番難しいです。でもこれもストーリーは単純なので、可愛いエンジェルたちに見とれながら、セリフは無視して楽しんじゃいました。
〉Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
〉 これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
これ、レベル3ですか!
おー、授業で使えるかもしれない!!
〉映画DVDでLR、ぜひ一度、騙されたと思ってお試しあれー。
〉それではまた。
RIKAさん、ありがっとぉー!!!
Happy DVDing!
------------------------------
カリフォルニア・ガイさん、酒井先生、こんばんわ。
お返事ありがとうございます。
アメリカは感謝祭の前日で、もうお休み気分いっぱいです。
>アメリカに住んでいらっしゃるならご存知でしょうが、アメリカの場合はそ
>もそもテレビの番組自体が原則として英語の字幕つきですね。聴覚障害者に
>対する配慮から番組の一定の割合(7割とか8割とかかなりの割合です)を字
>幕付きにしないといけないと法律で決まっているそうです。よほど小型のテ
>レビでないかぎり、字幕を表示させる機能がありますね(これも法律で義務
>付けられていたはず)。
Closed Captureのことですね。
これがなかなかくせもので、映画とかドラマは良いんですが、バラエティとかスポーツやニュースの場合、かなり遅れて字幕が表示されるんですよ。
目や耳から入ってくる情報の方がだいぶ早いので、いらいらしてしまい、結局私はいつもOffにしています。
ドラマを見る場合は、確かに便利なんですけどねー。
〉このあたり、そして映画のリストはその雑誌記事の参考に
〉なるのではないかな? ふーんさん、どう?
そんなおそれおおい。。。
まだ始めたばっかりですから。
もう一個、感想を追加すると、
多読で飛ばし読みに慣れてる事が、DVDでLRをして楽しめるポイントだと思います。
わからない箇所にこだわってると、おいてかれちゃいますから。
それと映画のリストですが、
もうちょっとレベルの低い物を探せれば、もっとみなさんの役にたつと思うんですけどね。
狙い目は、やっぱりChildren & Family向けのかなあと思ってます。
Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events の注意書きには、
For thematic images, scary situations and brief language
と書いてあるので、簡単かなあと思ってみたりして。
来週、借りてみようかなあ。
〉〉Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
〉〉 これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
〉これ、レベル3ですか!
〉おー、授業で使えるかもしれない!!
今回紹介した他の映画よりもずいぶん易しいので、ちょっと試しに見てみてくださいな。
〉RIKAさん、ありがっとぉー!!!
どういたしまして。
こんな感じで良ければ、ある程度映画の数がたまったら、また報告させていただきます。
それではー。
RIKA
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 雫 http://www.geocities.jp/dropshappydays/
投稿日: 2006/11/24(07:08)
------------------------------
RIKAさん、初めまして(ですよね。)&おはようございます。
雫と申します。
〉みなさん、お久しぶりです。
〉1年半くらい前にアメリカに引っ越したのですが、最近映画のDVDをレンタルして、英語字幕で見るという、新しい楽しみを覚えてしまいました。
〉きっかけはそもそも、いくらアメリカに住んでいるとはいっても、映画館で字幕なしで英語を楽しむにはまだまだリスニング能力が足らないのです。
〉そこで映画のDVDを借りて、英語字幕付きで見る(もちろんアメリカで借りるDVDのほとんどには日本語字幕はついていないからですが)ということを、やってみました。
〉これが、楽しーい!!!
〉すっかりはまってしまいました。
私も映画が大好きです。
英語字幕、英語音声をつけるようになり日本語字幕はつけな
いようになりました。久々に映画館でMI:3を見ると日本語字
幕が聞こえてくる音を邪魔している部分があったりしました。
最初は英語字幕を追えることが嬉しかったです!
おっしゃる通り、日本語字幕よりも楽しいですね。
〉もちろん100%の理解にはまだ遠いのですが、字幕のあるなしでは物語の理解度が全然違います。
そう思います!いきなり日本語字幕で見なくても英語字幕
である程度分かれば良いやと思っています。
多読と同じ感覚です。
リスニングはまた別の段階でも良いし、字幕つきでみたも
のを後々、字幕を外せば良いやと思っています。
〉今のところ字幕つきで見た場合、ストーリーを理解することに関しては、ストレスを感じない程度かな(ちなみに私の多読レベルはレベル5くらいです)。
私の多読レベル・・・同じぐらいと思っているのですがストレス
はありません。
緊張していたら、案外読めるなーと思うことが自信になった
のかも。
〉それと副産物として、映画のDVDを見た後は多読時の読む速度が一時的にやたらあがります(笑)。
〉私のように、読速が遅くてなかなか長い本に手を出せない人には、とても効果的な学習法かも???
おー!これは羨ましい!
字幕はスピード感があるので読書にもリズムをつけてくれる
のかもしれませんね。
〉最後に今まで見た映画のリスト(まだ少ないですが)と、英語字幕つきで見た場合の私的なレベル評価を最後に載せておきます。Sex & the CityをLRした場合のレベルを10段階の5として評価してます。
〉Love Actually,(レベル6)
〉 最初登場人物が一気にでてきて、しかも複数の話が同時に進むので混乱しますが、英語自体は難しくありません。後半の理解はスムーズでした。でも最初混乱するのでレベルは6。
これ、DVD買っちゃったのです(*´∇`*)
大好きで何度も見ています。登場人物の関係が分かれば
こちらのもんですよね。またこの季節になると見たくて
ムズムズしてきます。
〉Notting Hill,(邦題:ノッティングヒルの恋人) (レベル6)
〉 英語ははっきり言って難しいです。でもストーリーが単純なので、難しいセリフは飛ばしてしまえばOKです。いっしょに見た友人によると、イギリス特有のスラングが多いみたい。
これはまだ英語字幕で見たことがありません。
スラングが多いのですねー。そうなんです。スラングが多い
映画はまだ避けている私です。
〉Charlie's Angels: Full Throttle, (レベル7)
〉 意外と難しかった。。。なぜならスラング満載だから。英語そのものは、この中で一番難しいです。でもこれもストーリーは単純なので、可愛いエンジェルたちに見とれながら、セリフは無視して楽しんじゃいました。
これは英語的にちょっと難しかったですよね。
おっしゃる通り、単純なストーリ、そして美しい三人、
スピード感で見れますね。
〉Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
〉 これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
これもまだ英語字幕で見ていません。
ディズニーというところ、映画の児童書的存在のような気が
しています。
〉映画DVDでLR、ぜひ一度、騙されたと思ってお試しあれー。
〉それではまた。
先に本を読んでから英語字幕で見ている映画です。
Jane Eyre、Because Of Winn-dixie、Girl with a Pearl Earring、
Fry Away Homeなどなど。
英語字幕でいきなりの映画では・・・
James and the Giant Peach→Dahl原作の映画で英語字幕初心者向け
Billy Elliot→邦題「リトル・ダンサー」
Jack→これも初心者向けにお勧め
American Quilt→話が追えたからOK
School of Rock→面白くて、英語のことをあまり覚えてません
For Love or Money→登場人物の早口で少し難しいと思いました。
On Golden Pond→「黄昏」これまた良い映画で英語に記憶なしです。
Annie→これも子供向けなので英語字幕初心者向けです。
ハリポタ1,2,3→分からない言葉を補う映像で字幕があれば楽しいです。
Pretty Women→お!これは分かりやすい!という印象
ペリカン文書→難しい言葉が出てくるのでちょっと辛かったです。
以上、映画の趣味が違うとは思いますが、思い出に残るもの
を書き出してみました。
これからも面白いものがあったら紹介して下さいね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ryotasan
投稿日: 2006/11/25(16:55)
------------------------------
英語と読書と映画の好きな皆さん、こんばんは。
40年前の映画なんですが、読書をテーマにした作品です。本の出番が最も多い映画でもあります。せりふも吟味されており、発音も明瞭です。
映画の後半で、森の中に隠れ住む Book People という人たちが登場します。この掲示板の皆さんのような人たちではと思ってしまいました。
Fahrenheit 451、邦題は『華氏451』です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: RIKA
投稿日: 2006/11/27(13:54)
------------------------------
雫さん、Ryotasanさん、お返事ありがとうございます。
私はこの感謝祭連休中に、「Last Samurai」と「Lost in translation」を観ました。
英語はどちらも、パイレーツ・オブ・カリビアンよりも簡単でしたよ。
日本が舞台だからかな?
>先に本を読んでから英語字幕で見ている映画です。
>Jane Eyre、Because Of Winn-dixie、Girl with a Pearl Earring、
>Fry Away Homeなどなど。
>
>英語字幕でいきなりの映画では・・・
>James and the Giant Peach→Dahl原作の映画で英語字幕初心者向け
>Billy Elliot→邦題「リトル・ダンサー」
>Jack→これも初心者向けにお勧め
>American Quilt→話が追えたからOK
>School of Rock→面白くて、英語のことをあまり覚えてません
>For Love or Money→登場人物の早口で少し難しいと思いました。
>On Golden Pond→「黄昏」これまた良い映画で英語に記憶なしです。
>Annie→これも子供向けなので英語字幕初心者向けです。
>ハリポタ1,2,3→分からない言葉を補う映像で字幕があれば楽しいです。
>Pretty Women→お!これは分かりやすい!という印象
>ペリカン文書→難しい言葉が出てくるのでちょっと辛かったです。
既にたくさん観ていらっしゃるんですね。
ぜひリストを参考にさせていただきまーす。
Billy Elliotは私も観たくて、既に借りる予定リストに入れてあります。
見終わったら、感想をアップしますね。
>英語と読書と映画の好きな皆さん、こんばんは。
>
>40年前の映画なんですが、読書をテーマにした作品です。本の出番が最も多い
>映画でもあります。せりふも吟味されており、発音も明瞭です。
>
>映画の後半で、森の中に隠れ住む Book People という人たちが登場します。
>この掲示板の皆さんのような人たちではと思ってしまいました。
>
>Fahrenheit 451、邦題は『華氏451』です。
原作はレイブラットベリですね。さっそく私が使っているDVDレンタルのサイトで検索してみましたが、在庫がないとのことです。がっかり。
それでは、またー。
RIKA
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ryotasan
投稿日: 2006/12/1(10:31)
------------------------------
"RIKA"さんは[url:kb:2843]で書きました:
〉>Jack→これも初心者向けにお勧め
体は大人で心は子どもという人物をロビン・ウィリアムズさんが演じている映画でしょうか。学校の名前が古典的な作家の名前なので印象に残っています。
言葉の点では、同級生の男の子が教室で作文を読み上げる箇所が素晴らしく、DVDなら繰り返し観たい、聴きたいところです。
〉>Fahrenheit 451、邦題は『華氏451』です。
〉原作はレイブラットベリですね。さっそく私が使っているDVDレンタルのサイトで検索してみましたが、在庫がないとのことです。がっかり。
そうです。僕は原作のペーパーバックも好きですが、映画の方が読書という行為に力点を置いています。日本では980円で販売されており、メーキングの付録もあります。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 雫 http://www.geocities.jp/dropshappydays/
投稿日: 2006/12/1(17:55)
------------------------------
Ryotasanさん、こんにちは。雫です。
〉〉>Jack→これも初心者向けにお勧め
〉体は大人で心は子どもという人物をロビン・ウィリアムズさんが演じている映画でしょうか。学校の名前が古典的な作家の名前なので印象に残っています。
〉言葉の点では、同級生の男の子が教室で作文を読み上げる箇所が素晴らしく、DVDなら繰り返し観たい、聴きたいところです。
こちらにお返事します。
そうです。ロビン・ウィリアムズ主演で母親役が
ダイアン・レインです。
そういえば、学校の先生は今をときめくジェニファー・
ロペスではなかったかと・・・。
あの少年の作文は良かったですね。
切ないシーン、面白いシーン、この映画は色々な魅力がある
と思います。
ロビン・ウィリアムズはなぜか子供達と演じている映画が多く、
ということは英語も分かりやすいのではと思っています。
ではでは〜♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ジェミニ http://creek.hp.infoseek.co.jp/english/index.html
投稿日: 2006/12/4(01:37)
------------------------------
RIKAさん、初めまして。ジェミニと申します。
〉そこで映画のDVDを借りて、英語字幕付きで見る(もちろんアメリカで借りるDVDのほとんどには日本語字幕はついていないからですが)ということを、やってみました。
〉これが、楽しーい!!!
〉すっかりはまってしまいました。
〉今のところ字幕つきで見た場合、ストーリーを理解することに関しては、ストレスを感じない程度かな(ちなみに私の多読レベルはレベル5くらいです)。
多読と同じく、ストレスを感じない見方が一番なのでしょうね。
〉それと副産物として、映画のDVDを見た後は多読時の読む速度が一時的にやたらあがります(笑)。
これは、素晴らしい。映画のスクリプトを読むことで自然に多読の
スピードがあがるって事でしょうか。自分も内容を知っている映画の
DVDで試してみようかな。
〉最後に今まで見た映画のリスト(まだ少ないですが)と、英語字幕つきで見た場合の私的なレベル評価を最後に載せておきます。Sex & the CityをLRした場合のレベルを10段階の5として評価してます。
〉Notting Hill,(邦題:ノッティングヒルの恋人) (レベル6)
〉 英語ははっきり言って難しいです。でもストーリーが単純なので、難しいセリフは飛ばしてしまえばOKです。いっしょに見た友人によると、イギリス特有のスラングが多いみたい。
この映画、自分が入っているクラブで最初にディクテーションに使った
モノでした。英語と米語があり、すごく、難しかったような気がします。
〉Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
〉 これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
ディズニー系は簡単なのでしょうが、この夏、観ましたが、やはり、字幕
なしではちょっと分からなかったです。
〉映画DVDでLR、ぜひ一度、騙されたと思ってお試しあれー。
RIKAさん、今後もまた楽しい映画、海外ドラマの情報などありましたら、
お聞かせ願います。
それでは。
------------------------------
ジェミニさん、お返事ありがとうございます。
〉 これは、素晴らしい。映画のスクリプトを読むことで自然に多読の
〉スピードがあがるって事でしょうか。自分も内容を知っている映画の
〉DVDで試してみようかな。
私には、日本語でも英語でもつい同じ文章を繰り返し読んでしまう癖があるので、特に効果があるのだと思います。字幕はすぐ消えちゃうので、繰り返し読み強制禁止効果って感じでしょうか。
〉〉Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl(邦題:パイレーツ・オブ・カリビアン、呪われた海賊たち)(レベル3)
〉〉 これは意外と簡単でした。難しい単語は必ず繰り返し同じような状況で出てくるので、意味の推測が簡単にできます。制作会社がディズニーなので、子供が見てもわかりやすいように、作ってるのでしょうか。
>ディズニー系は簡単なのでしょうが、この夏、観ましたが、やはり、字幕
>なしではちょっと分からなかったです。
海賊の英語には確かになまりも癖もありますね。
でも字幕で見るとあまり難しいことは言ってないです。
逆にジョニーデップの言ってる事は、字幕ありでもあまりわからなかったです。
まあそのへんは、どうせいい加減なことしか言ってないだろうから、気にしないで飛ばして見ちゃいました(苦笑)
〉 RIKAさん、今後もまた楽しい映画、海外ドラマの情報などありましたら、
〉お聞かせ願います。
今、クリスマス関係の映画をせっせと見てます。クリスマス前に、報告できたらいいなあ。
それでは、また。
RIKA