素材交換の目安は?

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(09:29)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1646. 素材交換の目安は?

お名前: greenorange
投稿日: 2004/12/11(17:37)

------------------------------

こんにちは。
多読ではレベル2と3の間くらいを読んでいます。
今はマジックツリーハウスを読んでます。

シャドウィングも始めようと思い、ハリーポッターでやっています。
1枚目のCDではじめて、1週間ちょっと経ちました。
7割くらい聞き取れて、その中の7割くらいオウム返しできる感じです。
(ちなみに、シャドウィング時の意味の理解は半分程度しかできません。
でも、さすがに何度も聞いていると、大ざっぱな話の展開は
分かってしまいます…)

質問というのは、を皆さんはどんなことを目安に、1枚のCDを
終わらせて次に移っているのかということです。
1枚1枚を完璧に仕上げていますか?
それとも、程々で切り上げて次に移っていますか?
(いまいちオウムにはなりきれていませんが、
話の続きが気になってしまいます。)

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 1647. つづき

お名前: greenorange
投稿日: 2004/12/12(15:17)

------------------------------

週末に同じCDでまた2回ほどシャドウィングしてみました。
毎回、新しい言葉が聞こえてくる(認識できる?)感じが
面白く感じられました。

でも、口はまだまだ取り残されている感じです。
何かぼそぼそ口を動かした後に、自分が口にした
言葉が何だったのか分かることが良くあります。
多読で、何度も出会った単語の意味に「気付く」
感覚に似ています。意味じゃなくて音なんですが…

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1648. 素材の替え時、私の場合は…

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2004/12/13(10:34)

------------------------------

greenorangeさん、こんにちはー
sumisumiです。

すごくいいかげんなお返事でなんですが、私の場合は「飽きるまで」です。
なにかそういう「面白いこと」がある間中続けています。
そのときピンとくるものが無ければ一回で終わる素材もあります。
シャドーイング指導ではあまり同じ素材を繰り返すのはよくないと聞きましたが、
多分、覚えてしまってオウム返しせずに、記憶で喋るようになるとまずいのだろうと思います。

なので、素材に素直でいられる間はいつまでだってやってもいいし、
やりたくなくなったら、今の自分のテーマはそこにはない、ということで
さっさと次に行ってしまうのもありなのではないかと思っています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1649. Re: 素材の替え時、私の場合は…

お名前: greenorange
投稿日: 2004/12/13(21:15)

------------------------------

sumisumiさん、
お返事ありがとうございます。


〉すごくいいかげんなお返事でなんですが、私の場合は「飽きるまで」です。
〉なにかそういう「面白いこと」がある間中続けています。
〉そのときピンとくるものが無ければ一回で終わる素材もあります。

なるほど。
まだ始めたばかりなので、いろんなやり方を試してみたいと思います。


〉シャドーイング指導ではあまり同じ素材を繰り返すのはよくないと聞きましたが、
〉多分、覚えてしまってオウム返しせずに、記憶で喋るようになるとまずいのだろうと思います。

そうなんですか。
確かに印象に残ったフレーズは、聞こえるより先に口にしてそうです。
でも、ここでこう言うと分かっていながら、口が回らない自分も
どうかと思ってしまいます…


〉なので、素材に素直でいられる間はいつまでだってやってもいいし、
〉やりたくなくなったら、今の自分のテーマはそこにはない、ということで
〉さっさと次に行ってしまうのもありなのではないかと思っています。

きっと喋れていないんだけど、喋れた気分になるところが
シャドウィングの楽しいとこだと思います。
まるで半強制的発音誘導装置(?)を口に入れられたみたいで、
良く聞き取れてもいないのに口をパクパクしている自分が、
ちょっと不思議です。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1653. 会話などは、

お名前: greenorange
投稿日: 2004/12/14(02:02)

------------------------------

sumisumiさん、

シャドウィング経験が豊富そうなので、お聞きしたいことがあります。
英語で考えならが、会話したりできるようになるのでしょうか?
流れている英語をそのまま理解できるのなら、
喋れるに違いないと思ったのですが、どうなのでしょうか。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1662. Re: 会話などは、

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2004/12/20(08:50)

------------------------------

"greenorange"さんは[url:kb:1653]で書きました:
〉sumisumiさん、

〉シャドウィング経験が豊富そうなので、お聞きしたいことがあります。
〉英語で考えならが、会話したりできるようになるのでしょうか?
〉流れている英語をそのまま理解できるのなら、
〉喋れるに違いないと思ったのですが、どうなのでしょうか。

greenorangeさん、お返事遅くなってごめんなさい!

私は会話については基本的に必要のない立場なので、いつかは♪と憧れつつ(?)
後回しの人なので、これにお答えできる体験は無いんです。
なので、お役に立てるお返事はできないのです。

喋る練習もしていけば、きっと英語そのままとりだして喋れるようになると
思います。あくまで思います、でごめんなさい〜。

ただ、若干、日本語を通さずに口に出来る英語は増えてきている気がするのですね。
中学生の娘の練習台として二人で会話したりするときに、簡単な言葉だけれど、
自由に取り出せる言い方が増えているなと思います。(本当にたいしたこと喋れませんが)

英語で喋るときは頭の中の英語のなかから言葉を捜すし、
日本語で喋るときには頭の中の日本語のなかから言葉を捜しますよね。
で、たいてい、英語の表現はまだまだお粗末なので、すごく簡単なことはいえても、
フクザツなことは「やっぱり日本語で〜」ってなっちゃいますね。

あくまで今自分の中にたまっていて、で、取り出せるようになっている範囲の
ことで喋っている間は日本語介していませんが、それ以上のことを言おうとすると
(または書こうとすると)とたんに「英作文」になってしまいます。

参考にならなくてごめんなさい!

お互い楽しく量を積んでいきませう♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1664. Re: 会話などは、

お名前: greenorange
投稿日: 2004/12/21(10:15)

------------------------------

sumisumiさん、
お返事ありがとうございます。

>英語で喋るときは頭の中の英語のなかから言葉を捜すし、
>日本語で喋るときには頭の中の日本語のなかから言葉を捜しますよね。
>で、たいてい、英語の表現はまだまだお粗末なので、すごく簡単なことはいえても、
>フクザツなことは「やっぱり日本語で〜」ってなっちゃいますね。
多読をしてきて、英語から直接イメージがわくようにはなってきたんですが、
考え事を始めると、やっぱり日本語に戻っています。
sumisumiさんもそうなのかーと思うと、ホッとする反面、
先はまだまだ長いんだなーとも思いました。
(sumisumiさんの直接英語で処理できる量は、私とは格段に違うのでしょうが…)

>あくまで今自分の中にたまっていて、で、取り出せるようになっている範囲の
>ことで喋っている間は日本語介していませんが、それ以上のことを言おうとすると
>(または書こうとすると)とたんに「英作文」になってしまいます。
私の場合、まだいつも英作文なんです!
すぐに出るのは、簡単な挨拶くらいの気がします。(←情けない…)

まるで、利き手と逆の手で字を書いてるみたい!?(←例が変かも?)
でも、シャドウィングをはじめて、聞き取るちからがついてきた実感があります。
吸収するチャンスが増えたと思って、のんびり続けてみます。

とっても参考になりました。ありがとうございました。
きっと、急激な変化ではなく徐々に変わっていくんでしょうね。
いつのまにか、気が付いたら、英語で考えているようになるのかなーと思ったりしました。

Happy Shadowing with Dreams!

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.