Re: 1周年記念日&ただいま137万語おめでとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(09:36)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8077. Re: 1周年記念日&ただいま137万語おめでとうございます

お名前: ジェミニ http://creek.hp.infoseek.co.jp/english/index.html
投稿日: 2006/7/11(23:22)

------------------------------

 ソレイユさん、こんにちは。ジェミニです。
 1周年&137万語おめでとうございます。

"ソレイユ"さんは[url:kb:8061]で書きました:
〉みなさん、こんにちは。

〉2005年7月9日という多読記念日があったからこそ、ここまで続けてこられた
〉ような気がしています。

〉2005年7月9日とは。。。

〉行こうか行かないかぎりぎりまで迷ったあげくに参加したジュンク堂の
〉トークセッションにて、私が酒井先生に初めてお目にかかった日なのです!

 こういう人の出会いはすごく大切ですね。百聞は一見にしかずと言い
ますが、本を読むより、その本をお書きになった酒井先生に会ったほう
が、すんなりと多読の話は分かりますよね。

〉あの日がなければ、酒井先生という 毒牙にかかる 蜘蛛の巣に捕らわれる 
〉あり地獄にはまる キャラクターに魅了されることもなく、どんな多読ライフに
〉なっていたのか想像できません。(^^;

 あまりに平穏無事すぎて、刺激もなくこの掲示板でアナウンスするこ
ともないかもしれませんね。

〉日本人の英語学習者同士でメールのやりとりをするサービスに入会したり、
〉ある程度メンバーを限定できる場所で書いたりしています。

〉ほぼ毎日、短くても稚拙でもあまり気にせず、とにかく何かしらの英語を
〉「書くことに慣れよう!」という魂胆です。(^^;

 面白そうですね。なかなか、英文日記では続かないことが多いのですが、
いっしょに書く仲間の方がいらっしゃると、楽しんで書くことも続けられ
そうですね。

 最近、外国の方としゃべっても、キチンとした英語が瞬時に出てこない
のは、キチンとした英語を即座に書けないからかもと思うようになりまし
た。自分も短い文で瞬間英作文に取り組んでみようかと思っています。

 それでは、ソレイユさん、これからも、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8080. Re: 1周年記念日&ただいま137万語おめでとうございます

お名前: ソレイユ http://blog.goo.ne.jp/cosmewhitelotion/
投稿日: 2006/7/12(02:35)

------------------------------

ジェミニさん、こんばんは。コメントありがとうございます。

〉 こういう人の出会いはすごく大切ですね。百聞は一見にしかずと言い
〉ますが、本を読むより、その本をお書きになった酒井先生に会ったほう
〉が、すんなりと多読の話は分かりますよね。

そうなんです。
本は一人で読めますが、本だけでなくて、ご本人からいただくパワーには
はかりしれない破壊力?(^^;がありますね。

〉 面白そうですね。なかなか、英文日記では続かないことが多いのですが、
〉いっしょに書く仲間の方がいらっしゃると、楽しんで書くことも続けられ
〉そうですね。

はいっ。英語日記では長続きできませんっ、私の場合。(きっぱり(^^;)
多読も多書も、仲間がいるほうがぜったいに楽しく続けられます!

〉 最近、外国の方としゃべっても、キチンとした英語が瞬時に出てこない
〉のは、キチンとした英語を即座に書けないからかもと思うようになりまし
〉た。自分も短い文で瞬間英作文に取り組んでみようかと思っています。

カジュアルなメールの英文は日常英会話そのまんまですし、相乗効果が
ありそうですね。
話す・書くを同時に楽しく、ダブル効果でスキルアップを狙いましょう!(^^;

Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.