[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(17:11)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2006/6/25(14:43)
------------------------------
こんにちは、柊です。
ちょっぴり(2ヵ月半だけど)入院しましたが、長いだけで深刻なものではありませんでした。
しかし、退屈は退屈なので本を読みまくり、結果、170万語を超えたので、ワーイと報告します。
読んでいた本は、最近はまっているジーン・プレイディと、モンテ・クリスト伯の英訳(約900ページ)です。モンテ・クリスト伯は、完訳だと日本語で文庫7冊分のボリュームがあるのですが、計算したところ、この本1冊で約50万語と判明しました。伊達に分厚く文字が詰まっているわけではないのだなと実感。ちなみに、50ページも読むと、眼がおかしくなります。
ジーン・プレイディは一冊がエリザベス一世が主人公の歴史小説でしたが、ロザリンド・マイルズのやはりエリザベス一世が主人公の歴史小説と並行して読むと、当然ながらごちゃごちゃになり、どっちがどっちかわからなくなりました。あほなことをしました。
1日の読書量の最高記録を、一気に4倍に更新するなど、やはり打ち込むほどに効果が出るようです。
病院で、知り合った人と話をしていると、洋書を読むのが趣味だというので、もしやと聞いたら、やはりSSSをやっているということでした。思わず盛り上がりましたが、生憎、読んだことのある本があまり重ならず、内容の話はできませんでした。しかし、案外いるものですね。
では、これからもまた、しょっちゅうお邪魔しようと思います。
みなさまも、Happy Reading!
------------------------------
>こんにちは、柊です。
こんにちは、ゆきんこです。
大変でしたね、お元気になられたようでなにより。
でも、その間本を読みまくりとはすごいですね。
〉 ちょっぴり(2ヵ月半だけど)入院しましたが、長いだけで深刻なものではありませんでした。
〉 しかし、退屈は退屈なので本を読みまくり、結果、170万語を超えたので、ワーイと報告します。
〉 読んでいた本は、最近はまっているジーン・プレイディと、モンテ・クリスト伯の英訳(約900ページ)です。モンテ・クリスト伯は、完訳だと日本語で文庫7冊分のボリュームがあるのですが、計算したところ、この本1冊で約50万語と判明しました。伊達に分厚く文字が詰まっているわけではないのだなと実感。ちなみに、50ページも読むと、眼がおかしくなります。
すごく長そうーーーーな本だとは思いましたが
長すぎ!!
持ってると重くありません?
〉 ジーン・プレイディは一冊がエリザベス一世が主人公の歴史小説でしたが、ロザリンド・マイルズのやはりエリザベス一世が主人公の歴史小説と並行して読むと、当然ながらごちゃごちゃになり、どっちがどっちかわからなくなりました。あほなことをしました。
〉 1日の読書量の最高記録を、一気に4倍に更新するなど、やはり打ち込むほどに効果が出るようです。
歴史物に夢中ということでしょうか?
短期間がんばるというのも
(夏期講習とかみたいだけど)
効果があるのかな、
でも少し休んでくださいね^^
目をいたわって
〉 病院で、知り合った人と話をしていると、洋書を読むのが趣味だというので、もしやと聞いたら、やはりSSSをやっているということでした。思わず盛り上がりましたが、生憎、読んだことのある本があまり重ならず、内容の話はできませんでした。しかし、案外いるものですね。
けっこう、SSS式は流行ってると思いますよ^^
言わないだけ
同じ本が好きな人だとさらによかったのにって
それは欲張りかな。
〉 では、これからもまた、しょっちゅうお邪魔しようと思います。
〉 みなさまも、Happy Reading!
Happy Reading!
------------------------------
柊さん、こんばんは。ヨシオです。
〉 こんにちは、柊です。
〉 ちょっぴり(2ヵ月半だけど)入院しましたが、長いだけで深刻なものではありませんでした。
深刻でないと聞いてちょっと安心ですが、入院自体が大変でしたね。
〉 しかし、退屈は退屈なので本を読みまくり、結果、170万語を超えたので、ワーイと報告します。
お〜、170万語通過、おめでとうございます!
〉 読んでいた本は、最近はまっているジーン・プレイディと、モンテ・クリスト伯の英訳(約900ページ)です。モンテ・クリスト伯は、完訳だと日本語で文庫7冊分のボリュームがあるのですが、計算したところ、この本1冊で約50万語と判明しました。伊達に分厚く文字が詰まっているわけではないのだなと実感。ちなみに、50ページも読むと、眼がおかしくなります。
900ページもあるんですか!すごい。文庫本では7巻か〜!昔読んだのは抄訳だったのかな?
〉 ジーン・プレイディは一冊がエリザベス一世が主人公の歴史小説でしたが、ロザリンド・マイルズのやはりエリザベス一世が主人公の歴史小説と並行して読むと、当然ながらごちゃごちゃになり、どっちがどっちかわからなくなりました。あほなことをしました。
〉 1日の読書量の最高記録を、一気に4倍に更新するなど、やはり打ち込むほどに効果が出るようです。
あまり無理しないでください。目を休めながら、読書を!でも、一日ベッドにいると、読むか聴くか見るかですかね。
〉 病院で、知り合った人と話をしていると、洋書を読むのが趣味だというので、もしやと聞いたら、やはりSSSをやっているということでした。思わず盛り上がりましたが、生憎、読んだことのある本があまり重ならず、内容の話はできませんでした。しかし、案外いるものですね。
〉 では、これからもまた、しょっちゅうお邪魔しようと思います。
〉 みなさまも、Happy Reading!
へ〜、SSSをやっている方と知り合えたんですね。案外、近くにいるのかも?
柊さん、お体を大事に、これからも、Happy Reading!
------------------------------
こんばんは、ミグです。回復されたようで、本当に良かったですね(=^▽^=)
復帰おめでとうございます(=^▽^=)
SSSを実践している人は、意外に身近にいるようですね。ミグも似たような経験がちょくちょくあります♪
これからもハッピー リーディングで♪
------------------------------
ゆきんこさん、ヨシオさん、ミグさん、ありがとうございます。
帰ってきてからは日本語の本を読むのに忙しく、英語の本が全然読めていません。大分力落ちたかなと思いつつ、落ちたらまた読めばいいかと思い、放置しています。
折角英語がここまで来たんだから、経験を生かして他の言語もこのレベルまで読めるようにしたい、という思いもあり、他言語物色中です。おかげでますます英語から遠ざかっています。
しかし、独英対訳のファウストを見ていると、やっぱり英語もまだよくわかっていないのかも知れないとも思い……。
まあ、目についたところから、順番にやっていきます。