Re: 600万語通過報告

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/8/16(05:03)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7989. Re: 600万語通過報告

お名前: Yrena
投稿日: 2006/6/16(06:39)

------------------------------

momijiさん、こんにちは。
600万語通過おめでとうございます。

>momijiと申します。
>ついこないだ一周年報告した気もしますが、ま、区切りというで、
>600万語通過報告です。

>これまでの経過を簡単にまとめますと、
>
>多読スタート:2005-05-15
>500万語通過:2006-03-23
>600万語通過:2006-05-27

ものすご〜く早いですよね。
最近私は300万語通過でmomijiさんに少しは追いつけたかなって
思ったのですが、momijiさんは更に上をいって600万語!!
ごく自然にこれだけ早く読めるのはいい事だと思います。

>惜しい!
>一周年と600万語通過が同時になるかなー
>って思ってたんだけどな。

>500万から600万までに読んだ本をまとめますと
>  
>YL0 131冊 全ORT1-7(再読、LR), PGR0(パンダ読み)
>YL1 8冊 SIR4,PGR1,中学教科書(パンダ読み)
>YL2 11冊 PGR2,CER2,Flat Stanly, 中学教科書
>YL3 10冊 Andrew Lost, Judy Moody, One Piece, Grammar in Use
>YL4 4冊 MMR, Charlotte's Web(LR)
>YL5 8冊 Deltra Quest
>YL6 9冊 Harry Potter(LR), Princess Diaries
>YL7 2冊 Wizard of Earthsea, A, Anne of Green Gables
>
>500万語通過時の本:Wizard of Earthsea, A
>おなじみ「ゲド戦記」です。
>ちなみについ最近までこういう有名な作品があるというのは
>知りませんでいた。
>ですので、日本語でも読んでないです。

>えー、不思議なことに、ゲド戦記読みやすかったです。
>私としては、Deltra Questより理解度高いです。
>Deltraのほうが難しいです。
>もちろんゲド戦記はキリン読みです。

 ゲド戦記は今度映画化される作品ですよね。
 映画館で予告を見て、なんとなく面白そうな話だと思いました。
 映画は見に行くつもりですが、いつか原作も挑戦してみたいです。

>感慨深いのは、
>Anne of Green Gables(赤毛のアン原作)が楽しめたことと、
>Basic Grammar in Useが意外に楽しく読めたことかな。
>(↑読むようなもんじゃないのかもしれんが。)

Essential Grammer in Useは昔1冊あげた事があるのですが、
内容は覚えてません。Basicの方はUnit17のExcerciseで
かれこれ半年ほど止まってます。(笑)

>本の感想:
>
>「Anne of Green Gables」
>子供のころにアニメをみたり、日本語訳を読んでたので、
>読む前から知ってはいましたが、
>アンあなたしゃべりすぎ!
>ゆうに1ページを超えてしゃべってるよ・・・。
>会話文は平易なことが多いので、
>会話文がたくさんある(アンの弾丸トーク)ので
>読みやすかったです。

アンは憧れ本です。
それにしても、1ページ超えてしゃべるって強烈ですね。

>「Deltra Quest」
>近所の本屋でたまたま全シリーズがずらっとならんでたので、
>大人買いして、読み始めました。
>1巻だけは、異様に読みやすく感じたけど、
>それ以降は難しく感じてます。
>面白いのでこのまま最後まで読もうかなと思っているところ。

わたしも1巻だけは100万語達成前にも読めました。
2巻は最近読みました。相当難しかったので3巻は当分置いておく
つもりです。
 このシリーズは相当面白いとわたしも思うので、もう少し簡単
なら良かったのにって思います。

>英語力があがったかも?と思ったエピソード:
>
>英英辞書が読んで楽しいものに変身しました。
>
>ちなみに、私は、紙の辞書を2冊持ってるんですが、
>------------
>紙の辞書1:
>LONGMAN の Dictionary of Contemporary English
>「ロングマン現代英英辞典 」
>桐原書店 ; ISBN: 4342785722 ; 4訂新版 版 (2003/08/08)
>
>今だと、↓が新しくでてるみたい。
>桐原書店 ; ISBN: 4342785730 ; 4訂増補版;上製版 版 (2005/12/21)
>--------
>紙の辞書2:
>COBUILD の Advanced Learner's English Dictionary
>ISBN:0007158009
>
>最新はISBN: 0007210124かな。
>--------
>
>気づいたら一日ぼーと、辞書1を読んでました・・・。
>語数を数えるのは面倒なのでもちろん数えてないですけど。
>あ、もちろん、Aから順番に読んだのではなくて、
>ぱらぱらとめくって絵があるやつとか、
>そういえば前から気になってたなーとかってのを
>それこそつまみ読みです。

ロングマンは読んでいて面白いんですね。
わたしも昔持っていました。その頃の英語力では、どうしても単語の
説明が分からず、結局古紙回収に出した記憶が・・・

ちなみに、今のわたしの愛用は電子辞書に入っているOXFORD現代英英です。

>長くなりましたが、
>これからも無理をせず、読みたいものを読みたいだけ
>Happy Reading!
>

momijiさんも、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8014. Re: 600万語通過報告

お名前: momiji
投稿日: 2006/6/20(12:16)

------------------------------

Yrenaさん、こんにちは。
momijiです。

"Yrena"さんは[url:kb:7989]で書きました:
〉momijiさん、こんにちは。
〉600万語通過おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉>これまでの経過を簡単にまとめますと、
〉>
〉>多読スタート:2005-05-15
〉>500万語通過:2006-03-23
〉>600万語通過:2006-05-27

〉ものすご〜く早いですよね。

のようですね・・・。
ただ、読む速度自体は遅いです。たぶん。
計ってないので正確にはわかりませんが。
分速100語を切ってないとは思いますが。

〉>500万語通過時の本:Wizard of Earthsea, A
〉>おなじみ「ゲド戦記」です。
〉>ちなみについ最近までこういう有名な作品があるというのは
〉>知りませんでいた。
〉>ですので、日本語でも読んでないです。

〉>えー、不思議なことに、ゲド戦記読みやすかったです。
〉>私としては、Deltra Questより理解度高いです。
〉>Deltraのほうが難しいです。
〉>もちろんゲド戦記はキリン読みです。

〉 ゲド戦記は今度映画化される作品ですよね。
〉 映画館で予告を見て、なんとなく面白そうな話だと思いました。
〉 映画は見に行くつもりですが、いつか原作も挑戦してみたいです。

映画どんななんでしょうね?
楽しみです。
あらすじを読んだ感じだと、
なんとなく、映画の内容は1巻じゃあなさそうな気がします。

〉>感慨深いのは、
〉>Anne of Green Gables(赤毛のアン原作)が楽しめたことと、
〉>Basic Grammar in Useが意外に楽しく読めたことかな。
〉>(↑読むようなもんじゃないのかもしれんが。)

〉Essential Grammer in Useは昔1冊あげた事があるのですが、
〉内容は覚えてません。Basicの方はUnit17のExcerciseで
〉かれこれ半年ほど止まってます。(笑)

「あげた」というのは、Excerciseを解いたってことですか??
すごいですねえ。
ところで、
「Essential Grammer in Use」と「Basic Grammar in Use」
は内容ほとんど同じじゃありません?
Essentail が イギリス英語で、Basicがアメリカ英語だったかと。

〉>本の感想:
〉>
〉>「Anne of Green Gables」
〉>子供のころにアニメをみたり、日本語訳を読んでたので、
〉>読む前から知ってはいましたが、
〉>アンあなたしゃべりすぎ!
〉>ゆうに1ページを超えてしゃべってるよ・・・。
〉>会話文は平易なことが多いので、
〉>会話文がたくさんある(アンの弾丸トーク)ので
〉>読みやすかったです。

〉アンは憧れ本です。
〉それにしても、1ページ超えてしゃべるって強烈ですね。

そうそう、強烈です。

〉>「Deltra Quest」
〉>近所の本屋でたまたま全シリーズがずらっとならんでたので、
〉>大人買いして、読み始めました。
〉>1巻だけは、異様に読みやすく感じたけど、
〉>それ以降は難しく感じてます。
〉>面白いのでこのまま最後まで読もうかなと思っているところ。

〉わたしも1巻だけは100万語達成前にも読めました。
〉2巻は最近読みました。相当難しかったので3巻は当分置いておく
〉つもりです。
〉 このシリーズは相当面白いとわたしも思うので、もう少し簡単
〉なら良かったのにって思います。

そうですね。
難しいと思いつつ、あと2冊まできましたが、
毎回のように、戦闘シーンはちんぷんかんぷんです。

〉>英語力があがったかも?と思ったエピソード:
〉>
〉>英英辞書が読んで楽しいものに変身しました。
〉>
〉>ちなみに、私は、紙の辞書を2冊持ってるんですが、
〉>------------
〉>紙の辞書1:
〉>LONGMAN の Dictionary of Contemporary English
〉>「ロングマン現代英英辞典 」
〉>桐原書店 ; ISBN: 4342785722 ; 4訂新版 版 (2003/08/08)

〉>
〉>気づいたら一日ぼーと、辞書1を読んでました・・・。
〉>語数を数えるのは面倒なのでもちろん数えてないですけど。
〉>あ、もちろん、Aから順番に読んだのではなくて、
〉>ぱらぱらとめくって絵があるやつとか、
〉>そういえば前から気になってたなーとかってのを
〉>それこそつまみ読みです。

〉ロングマンは読んでいて面白いんですね。
〉わたしも昔持っていました。その頃の英語力では、どうしても単語の
〉説明が分からず、結局古紙回収に出した記憶が・・・

眺めているっていうのに近いのかもしれません。

〉ちなみに、今のわたしの愛用は電子辞書に入っているOXFORD現代英英です。

OXFORDは使ったことないんですよね。
なんだか難しそうな気がして。
でも、そろそろいいかもね。買おうかな。

〉>長くなりましたが、
〉>これからも無理をせず、読みたいものを読みたいだけ
〉>Happy Reading!
〉>

〉momijiさんも、Happy Reading!

はーい。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.