夢がかなった♪

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/9/29(09:10)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7854. 夢がかなった♪

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/16(00:02)

------------------------------

多読をはじめて3年が経ちました。Julie です。

そういえば、多読をはじめた頃、いつかそのうち
表参道のお洒落なカフェでペーパーバックを読むのだ!
と夢見ていたことを思い出し、
日曜のスパイラルカフェで、チーズケーキと紅茶を楽しみながら
優雅にペーパーバックを読みました♪


表参道に行ったのは、日系の絵本作家 Allen Say さんの
講演会があったからです。
(ブログに報告を載せているのでよかったら見てください)
多読をしていなかったら出会わなかった作家さんだと思うと、
それもうれしい♪

ではみなさまも、Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[脱帽] 7855. やったね! 表参道のお洒落なカフェでペーパーバック!!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/5/16(00:26)

------------------------------

Julieさん、こんばんは!
酒井@快読100万語!です。

〉多読をはじめて3年が経ちました。Julie です。

〉そういえば、多読をはじめた頃、いつかそのうち
〉表参道のお洒落なカフェでペーパーバックを読むのだ!
〉と夢見ていたことを思い出し、
〉日曜のスパイラルカフェで、チーズケーキと紅茶を楽しみながら
〉優雅にペーパーバックを読みました♪

やったね、Julieさん!
静謐にして満ち足りた時間だったね!!
チーズケーキはおいしかった?
あまりにおいしくてがつがつ食べなかった??

〉表参道に行ったのは、日系の絵本作家 Allen Say さんの
〉講演会があったからです。
〉(ブログに報告を載せているのでよかったら見てください)
〉多読をしていなかったら出会わなかった作家さんだと思うと、
〉それもうれしい♪

ブログみたよー!
すごいね、すごいね!!
絵本作家さんと英語で話したんだね!!!
それでもって、気持ちが通じたんだね!!!!
(英語でしょ?)

〉ではみなさまも、Happy Reading♪

うん、こういうことがあるとほんとにHappyな読書だね!

Julieさん、だつぼー!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[脱帽] 7868. 脱帽マークありがとうございます、酒井先生!

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(00:04)

------------------------------

酒井先生、こんばんはー。Julie です。

〉やったね、Julieさん!
〉静謐にして満ち足りた時間だったね!!

はい、大満足でした!!!

実をいえば、さんぽさんが付き合ってくださって(ありがとー!)
二人で散々喋り倒した後、やおら読み始めたのでした。
黙々とペーパーバックを読む二人は、はたから見ると
へんな・・・・もとい、幸せそうに見えたことでしょう!

〉チーズケーキはおいしかった?
〉あまりにおいしくてがつがつ食べなかった??

せ、せんせい、なぜ、うちのダンナと同じことを・・・(笑)
(出掛けに「がつがつ食べちゃだめだよ」と注意されたのです)
もちろん、ちびちびと優雅に食べましたとも!

〉〉表参道に行ったのは、日系の絵本作家 Allen Say さんの
〉〉講演会があったからです。
〉〉(ブログに報告を載せているのでよかったら見てください)
〉〉多読をしていなかったら出会わなかった作家さんだと思うと、
〉〉それもうれしい♪

〉ブログみたよー!
〉すごいね、すごいね!!
〉絵本作家さんと英語で話したんだね!!!
〉それでもって、気持ちが通じたんだね!!!!
〉(英語でしょ?)

先生、いいカンしてますね。
もちろん日本語でしたよ!(爆)

The Society of Children's Book Writers and Illustrators Tokyo
の主催で、講演は英語、聴衆の半分は外国の方、
質疑応答タイムも英語でした。
(頑張って英語で質問しましたよ!頭まっしろになりました!爆)
「日本語でもよかとですよ」ということで、
サインを頂くときは日本語でお話しました。

〉うん、こういうことがあるとほんとにHappyな読書だね!

タドキストも歩けば Happy に当たる、ですね。
本当にうれしかったです。

〉Julieさん、だつぼー!

このマーク、酒井先生にそっくりですね。
ありがとうございます♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[バレ] 7871. ネタバレあり!Re: 脱帽マークありがとうございます、酒井先生!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/5/17(01:06)

------------------------------

Julieさん、またまたこんばんは!

〉〉Julieさん、だつぼー!

〉このマーク、酒井先生にそっくりですね。

知らないみなさんのためにネタバレを・・・

脱帽マークはつい最近tribridさんが作ってくださいました。
前からぼくはみなさんの発言に感心しきっておりまして、
tribirdさんに脱帽マークを作ってくださいとお願いしておりました。
そしたらつくってくれたんですね!

おどろいたのは、眼鏡がないので、ぼくに見える!
それでtribirdさんにたずねたら、やっぱりぼくの似顔だそうです!!
うれしいというか、はずかしいというか、ほこらしーです!!!

で、Julieさんの書き込みを利用してネタバレしてしまった。
ごめんね、Julieさん。機会を使わせてもらいました。

Happy reading! (で終われば何でも済むと思ってるのか!)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7879. Julieさん、酒井先生!

お名前: tribird http://members.at.infoseek.co.jp/tribird9/
投稿日: 2006/5/17(22:16)

------------------------------

暖かいお言葉ありがとうございます。

しかし誉め過ぎのような。。。。

髪がグレーになってるのお気付きですか?
眼鏡は入れようにも入れようが無かったのです。
(入れたら確かに酒井先生から遠のいてしまいました)

あの絵記号は酒井先生がたくさん使うことで
みんなが段々酒井先生のような気がしないでもないかなぁ
という具合に暗示がかかる事を願っております。

そうそう脱帽されてもかなわないという意見もございましょうがぁ。

tribird


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[脱帽] 7893. Re: Julieさん、酒井先生!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/5/19(00:22)

------------------------------

へへっ、tribirdさんへの返信にだつぼーマークを使いたかったんだ・・・

〉暖かいお言葉ありがとうございます。

〉しかし誉め過ぎのような。。。。

そんなことない。ほんとによくあんな小さい絵で、めがねなしで
「あ、ぼくだ!」って思えるんだろ?と思ったんです。

〉髪がグレーになってるのお気付きですか?
〉眼鏡は入れようにも入れようが無かったのです。
〉(入れたら確かに酒井先生から遠のいてしまいました)

なんでめがねなしなのに、ぼくだ、って思ったのか? なぞです・・・

〉あの絵記号は酒井先生がたくさん使うことで
〉みんなが段々酒井先生のような気がしないでもないかなぁ
〉という具合に暗示がかかる事を願っております。

そうか・・・
たくさん使った方がいいのか・・・

〉そうそう脱帽されてもかなわないという意見もございましょうがぁ。

いや、やっぱりたくさん使った方がいいよね。
前回のタドキスト大会で、ぼくの発表の最初はパワーポイントで
「教祖曰く、わたしはやってない、すべては弟子がやったことだ」って
ひょっとすると顰蹙みたいなスライドではじまったんですが、
あれはいつも思ってるんだ。ほんとに、多読は掲示板が作ったって。
だからだつぼーマークを作ってくださいってtribirdさんにお願い
したんだし、これからどんどん使います。

〉tribird

ありがとね、tribirdさん! Happy shadowing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7857. Re: 夢がかなった♪

お名前: トオル
投稿日: 2006/5/16(00:39)

------------------------------

Julieさん、こんにちは。
トオルです。

表参道のお洒落なカフェで優雅にペーパーバックを読むって
いいですね。
夢がかなって、よかったですね〜。

そして、夢がかなうと、また新たな夢が出てきますよね。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7870. Re: 夢がかなった♪

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(00:12)

------------------------------

トオルさん、こんばんは。
6月には遊んでくださいねー。

〉表参道のお洒落なカフェで優雅にペーパーバックを読むって
〉いいですね。
〉夢がかなって、よかったですね〜。

ありがとうございます♪
GRを読みながらイメージトレーニングを重ねたおかげです???

〉そして、夢がかなうと、また新たな夢が出てきますよね。

こういうことをさらっと言ってくれるのが
トオルコーチ(?)のすごいところだなあ(感謝!)。

新たな夢・・・・うん、南国のビーチでペーパーバック、かな(笑)。


トオルさん、アメリカでは本を売るために作家のサイン会や
詩の朗読会をよく書店でやっているらしいですよ。
もしそういう機会に出合ったらレポートしてくださいね♪

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7858. Re: 夢がかなった♪

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/5/16(09:07)

------------------------------

Julieさん、おはよう、まりあ@SSSです。

〉多読をはじめて3年が経ちました。Julie です。

  Julieさんと知り合って3年か〜、早いものです。

〉そういえば、多読をはじめた頃、いつかそのうち
〉表参道のお洒落なカフェでペーパーバックを読むのだ!
〉と夢見ていたことを思い出し、
〉日曜のスパイラルカフェで、チーズケーキと紅茶を楽しみながら
〉優雅にペーパーバックを読みました♪

  やりましたね!
  Julieさんの夢が「ミステリではじめる英語100万語」の
  書き出しになり、イラストも入ったのですから!
  10頁を見てね。 

〉表参道に行ったのは、日系の絵本作家 Allen Say さんの
〉講演会があったからです。
〉(ブログに報告を載せているのでよかったら見てください)

  多読ガイドにサインして頂いたのがすばらしい
  アイディアでしたね。Allen Say さんもサイン
  しがいがあると思って下さったと信じています。

これからもおしゃれにHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7877. Re: 夢がかなった♪

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(20:45)

------------------------------

まりあさん、こんばんは。Julie です。

〉  Julieさんと知り合って3年か〜、早いものです。

あっという間でした。

〉  やりましたね!
〉  Julieさんの夢が「ミステリではじめる英語100万語」の
〉  書き出しになり、イラストも入ったのですから!
〉  10頁を見てね。 

読みました!
これ、初心に返りますね。
最近、不幸本にはまっていますが、そもそも
大人のペーパーバックが読みたかったんじゃなかったっけ
と思い出しました(爆)。

〉〉表参道に行ったのは、日系の絵本作家 Allen Say さんの
〉〉講演会があったからです。
〉〉(ブログに報告を載せているのでよかったら見てください)

〉  多読ガイドにサインして頂いたのがすばらしい
〉  アイディアでしたね。Allen Say さんもサイン
〉  しがいがあると思って下さったと信じています。

質疑応答のときに、外国の方が、紀伊国屋にいったけど
本が手に入らなかったと嘆いていたので、
日本でも紹介されているんですよーっと伝えたかったのです。

4冊絵本を持って行ったので、
すごいねえ、これみんなあなたのなの?
どこで買ったの? と Say さんにきかれました。
アマゾンですと応えました。
(アマゾンの発音はヘンだったみたいです。最初通じなかった)

というわけで、みなさん、紀伊国屋で手に入らないなら
アマゾンで買いましょう♪

〉これからもおしゃれにHappy Reading!

はーい、ガツガツせずに楽しくおしゃれに(?)いきます♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7859. Re: 夢がかなった♪

お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/16(12:53)

------------------------------

Julieさん、こんにちは。たかぽんです。

やりましたな^−^。

そういえばわたし去年仙台に行ったとき、何ていう通りでしょう?、有名な並木道沿いのカフェで、
ケーキと紅茶をいただきながら洋書を読もうと思ってたのが、
あまりに空腹だったため牛タンの利休に走ってしまったという苦い思い出があります。
(とってもおいしかったですが。)
そのかわり食後に(厳密に言うと、牛タン→ずんだ餅→どら茶ん→うまい鮨勘食後に)、
「Haven't we met?」という名の喫茶店で、カプチーノをすすりながらピルチャーの短編集を読んでました。

何の話だ?
ともかく、Julieさんの夢かなってよかったですねー。
私の夢は何だろう?(何だったろう?)
Julieさんのように、うまいぐあいに思い出せるといいなぁ。よし瞑想だ!(なんで?)
そして、Julieさんとともに叶姉妹になるのだ!(それが言いたかったのね。)

夢が叶うといえば、ドリカムの「Dreams come true.」って、昔は、「夢がかなう。」ぐらいに思ってたんですが、
「かなうんだ夢は!」ほどの強い意味であるということに最近気がつきました。(あ、間違ってたらごめんなさいよ。)
魂はその人が生まれるときに決めてきた人生の目的や何かを知っていてそれを実現させようとしているてな話が、
ディーパック・チョプラの『バーバの教え』(Fire in the Heart 〜 A Spiritual Guide for Teens。とても読みやすい。)
なんかにありますが、そうなんですかねぇ。

例のごとくとりとめないレスで申し訳ござらんgoes around。
魂の導きにしたがって(?)、これからもワクワクHappy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7860. Re: 夢がかなった♪--ピンポイントレス

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/5/16(14:22)

------------------------------

たかぽんさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。

〉夢が叶うといえば、ドリカムの「Dreams come true.」って、昔は、「夢がかなう。」ぐらいに思ってたんですが、

  学校で習う英語だと、すべてが平板に見えてしまう..

〉「かなうんだ夢は!」ほどの強い意味であるということに最近気がつきました。(あ、間違ってたらごめんなさいよ。)

  間違っていないと思います、だって夢が叶うということ
  そのものが大興奮を伴う事態で、「私は学校に行きます」
  みたいに だら〜ん と言えることではないもの。

  でも、普通「A dream comes true.」っていうと思う。
  ドリカムを見るたび「あんた!欲張りね〜」と思って
  いた。
  でも長者番付ベストテンにも入ったし、彼女には
  「Dreams have come true.」になったかなぁ..

  ずっと気になっていたのでピンポイントレス


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7866. Re: 夢がかなった♪--ピンポイントレス

お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/16(23:08)

------------------------------

まりあ@SSSさん、こんばんは。たかぽん@SOSです。

〉〉夢が叶うといえば、ドリカムの「Dreams come true.」って、昔は、「夢がかなう。」ぐらいに思ってたんですが、

〉  学校で習う英語だと、すべてが平板に見えてしまう..

黒板を使うからでしょうか。。

〉〉「かなうんだ夢は!」ほどの強い意味であるということに最近気がつきました。(あ、間違ってたらごめんなさいよ。)

〉  間違っていないと思います、だって夢が叶うということ
〉  そのものが大興奮を伴う事態で、「私は学校に行きます」
〉  みたいに だら〜ん と言えることではないもの。

そうですねー。。 でも、あとで考えなおしたんですが、もうちょっとクールかも。
「夢はかなうんだよ。ほら、あの星をごらん。」ぐらいな感じかも。

〉  でも、普通「A dream comes true.」っていうと思う。
〉  ドリカムを見るたび「あんた!欲張りね〜」と思って
〉  いた。
〉  でも長者番付ベストテンにも入ったし、彼女には
〉  「Dreams have come true.」になったかなぁ..

「A dream comes true.」だったら、アドリカムと言われてたのでしょうか。
ヤドカリみたい。あるいは、アドリブばかりするけど かみまくる芸人のような。
複数形なのは、Dogs bark.などと同様の理由からでしょうか。(?)

〉  ずっと気になっていたのでピンポイントレス

なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。
中学でドレミの歌を英語で習ったとき以来の疑問です。まぁ、いいんですけど。

ありがとうございました。では〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[う〜む] 7867. Re: 夢がかなった♪--ピンポイントレス

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/5/16(23:20)

------------------------------

たかぽんさん、こんばんは。 まりあ@SSSです。

〉〉  学校で習う英語だと、すべてが平板に見えてしまう..

〉黒板を使うからでしょうか。。

   あはは (^O^) 

〉なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。
 
   シカたありません、暗記してください(笑)
   ゴミレスです、シカトしといて!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7869. Re: 夢がかなった♪--ピンポイントレス

お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/17(00:10)

------------------------------

でぃあ まりあさん

〉〉なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。

〉   シカたありません、暗記してください(笑)
〉   ゴミレスです、シカトしといて!

しかと心得ました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7880. Re: 夢がかなった♪--ピンポイントレス

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(22:17)

------------------------------

たびたびお邪魔します。Julie です。

〉〉〉なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。

馬は一頭一頭に名前をつけて可愛がり騎乗するものだけど、
鹿は集団でいるところにズトンとするから、かなあ。
個々の鹿を意識しちゃうと狩猟がしにくい。

なーんちゃって。ト馬してくださいね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7885. 単複トリオ

お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/18(01:21)

------------------------------

〉〉〉〉なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。

〉馬は一頭一頭に名前をつけて可愛がり騎乗するものだけど、
〉鹿は集団でいるところにズトンとするから、かなあ。
〉個々の鹿を意識しちゃうと狩猟がしにくい。

なあるほど。
一頭一頭を意識するかどうかってことですね。
魚もそうですもんね。広島カープとか。英米人は一匹一匹意識してないのでしょうねぇ。

〉なーんちゃって。ト馬してくださいね。

鹿しこまりました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7887. Re: 満腹トリオ

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/18(12:28)

------------------------------

〉〉〉〉〉なんとなく気になっているといえば、なんで鹿は単数形も複数形もdeerなんだろうか。

〉〉馬は一頭一頭に名前をつけて可愛がり騎乗するものだけど、
〉〉鹿は集団でいるところにズトンとするから、かなあ。
〉〉個々の鹿を意識しちゃうと狩猟がしにくい。

〉なあるほど。
〉一頭一頭を意識するかどうかってことですね。
〉魚もそうですもんね。広島カープとか。英米人は一匹一匹意識してないのでしょうねぇ。

カープは英米人食べませんものね。
釣ったり食べたりする魚だと trouts とか salmons とか
複数になりますねえ。
鹿は食べるのかなあ。一頭ニ頭の単位を意識するほど食べないか。
要は、食卓とのなじみぐあい???

NYヤンキーズは、いかにも選手ひとりひとりが集まって
地元に愛されている感じがするし。
(松井選手、じっくり治すのだーっ がんばれーっ)
レッドソックスは red soxes にしちゃうと
なんだか蒸れた足の臭いがしてきそう・・。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7888. Re: 満腹トリオ

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/5/18(13:45)

------------------------------

たかぽんさん、Julieさん、またまたまりあ@SSSです。

〉釣ったり食べたりする魚だと trouts とか salmons とか
〉複数になりますねえ。

〉鹿は食べるのかなあ。一頭ニ頭の単位を意識するほど食べないか。

   食べますよ〜 大草原の小さな家なんかPaが鹿を
   撃ってきたら大騒ぎ!..ってアメリカの話では
   英語の成り立ちの説明にはならない..
   イギリス人は? あの人達食べ物の話しないから。
   フランスでは鹿肉すごいごちそう。イギリスも
   フランス支配下だった時期があるから、やっぱり
   食べたと思う。 

   飼ったというお話はあまり見ませんね。
   でも家畜・家禽・ペットにならずに、群れをなして
   いる生き物が、単複同型になるとは言えないですね。
   ちゃんと複数形があるのが普通ですから...

   複数形といえは、ひぽぽたます の複数は
   ひぽぽたまい というのは唯一単語暗記で楽し
   かった思い出。いまアメリカではhipo, hipos
   になっちゃったのね← 遠い目
    
〉要は、食卓とのなじみぐあい???

   少なくとも英語が形成された頃、なじみ深い
   食料でした。

   知人が毎年鹿猟にいって送ってくれます。
   酒井先生が召し上がったことがない、と仰る
   ので、鹿しゃぶご馳走したことがありました。
   今年も頂けたら、鹿しゃぶオフするか。

〉NYヤンキーズは、いかにも選手ひとりひとりが集まって
〉地元に愛されている感じがするし。
〉(松井選手、じっくり治すのだーっ がんばれーっ)
〉レッドソックスは red soxes にしちゃうと
〉なんだか蒸れた足の臭いがしてきそう・・。

   爆笑


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7891. Re: 反復トリオ

お名前: たかぽん
投稿日: 2006/5/18(22:11)

------------------------------

たびたびすみません。Julieさん、まりあさん、たかぽんです。

〉〉釣ったり食べたりする魚だと trouts とか salmons とか
〉〉複数になりますねえ。

〉〉鹿は食べるのかなあ。一頭ニ頭の単位を意識するほど食べないか。

〉   食べますよ〜 大草原の小さな家なんかPaが鹿を
〉   撃ってきたら大騒ぎ!..ってアメリカの話では
〉   英語の成り立ちの説明にはならない..
〉   イギリス人は? あの人達食べ物の話しないから。
〉   フランスでは鹿肉すごいごちそう。イギリスも
〉   フランス支配下だった時期があるから、やっぱり
〉   食べたと思う。 

venisonて出てきますねー。たしかにフランス語っぽい。
そういえば昨日、イングランドの貴族はフランスのノルマンディーから来たノルマン人であり、
彼らが話したロマン語と古代ゲルマン語が混合して英語が生まれた、って話を読みました。

〉   飼ったというお話はあまり見ませんね。
〉   でも家畜・家禽・ペットにならずに、群れをなして
〉   いる生き物が、単複同型になるとは言えないですね。
〉   ちゃんと複数形があるのが普通ですから...

そうですねー。たとえばbison... あっ。bisonも単複同型だ!
通常群れていて、1頭でも数頭でもあまり問題にならないからでしょうか。

wolfは違いますね。狼の場合、1匹か数匹かが重要な問題だからかなぁ。

〉   複数形といえは、ひぽぽたます の複数は
〉   ひぽぽたまい というのは唯一単語暗記で楽し
〉   かった思い出。いまアメリカではhipo, hipos
〉   になっちゃったのね← 遠い目

ひぽぽたまいは知らなかったです。
なんでも簡略化されてしまうと味気ないですねぇ。

〉〉要は、食卓とのなじみぐあい???

〉   少なくとも英語が形成された頃、なじみ深い
〉   食料でした。

〉   知人が毎年鹿猟にいって送ってくれます。
〉   酒井先生が召し上がったことがない、と仰る
〉   ので、鹿しゃぶご馳走したことがありました。
〉   今年も頂けたら、鹿しゃぶオフするか。

私は日ごろ奈良公園で遊んでもらっているので・・・

〉〉NYヤンキーズは、いかにも選手ひとりひとりが集まって
〉〉地元に愛されている感じがするし。
〉〉(松井選手、じっくり治すのだーっ がんばれーっ)
〉〉レッドソックスは red soxes にしちゃうと
〉〉なんだか蒸れた足の臭いがしてきそう・・。

〉   爆笑

野球のチーム名って、たとえば、Giants だったら、Giantたちってことなんですよね。
だからイチローは a Mariner、松井秀喜は a Yankee。
Red Sox の選手は、a Red Sockになるんでしょうか?
Minnesota Twins というチームがあるんですが、3人以上いたらおかしいような・・・
あっ、双子だけ(しかも両方とも)雇うチームってことか。いやいや。

言葉って不思議ですねぇ。(?) 
ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7898. Re: 反芻トリオ

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/19(22:30)

------------------------------

まりあさん、たかぽんぽん、たびたびすみません。Julie です。

〉〉〉鹿は食べるのかなあ。一頭ニ頭の単位を意識するほど食べないか。

〉〉   食べますよ〜 大草原の小さな家なんかPaが鹿を
〉〉   撃ってきたら大騒ぎ!..ってアメリカの話では
〉〉   英語の成り立ちの説明にはならない..
〉〉   イギリス人は? あの人達食べ物の話しないから。
〉〉   フランスでは鹿肉すごいごちそう。イギリスも
〉〉   フランス支配下だった時期があるから、やっぱり
〉〉   食べたと思う。 

うわああ! 食べるんですか!

※余談ですが大草原をまだ読んでなかったのを思い出しました。
レベル4に上げたての頃に投げて、それ以来読んでなかった(^^;

〉venisonて出てきますねー。たしかにフランス語っぽい。

おおー! 辞書ひいちゃいました。
そんな単語があるんですね。

〉そういえば昨日、イングランドの貴族はフランスのノルマンディーから来たノルマン人であり、
〉彼らが話したロマン語と古代ゲルマン語が混合して英語が生まれた、って話を読みました。

ノルマン人の貴族が召し上がるときは、フランス語で
pork、beef と言ったので、召使や料理人から英語に入ってきて、
お料理のときの豚さん牛さんと、お料理じゃないときの豚さん、牛さんが
別の単語になったと聞いたことがあります。

〉〉   飼ったというお話はあまり見ませんね。
〉〉   でも家畜・家禽・ペットにならずに、群れをなして
〉〉   いる生き物が、単複同型になるとは言えないですね。
〉〉   ちゃんと複数形があるのが普通ですから...

〉そうですねー。たとえばbison... あっ。bisonも単複同型だ!
〉通常群れていて、1頭でも数頭でもあまり問題にならないからでしょうか。

〉wolfは違いますね。狼の場合、1匹か数匹かが重要な問題だからかなぁ。

やはり一匹一匹を意識するかどうか、でしょうかねぇ。

〉〉   複数形といえは、ひぽぽたます の複数は
〉〉   ひぽぽたまい というのは唯一単語暗記で楽し
〉〉   かった思い出。いまアメリカではhipo, hipos
〉〉   になっちゃったのね← 遠い目

〉ひぽぽたまいは知らなかったです。
〉なんでも簡略化されてしまうと味気ないですねぇ。

わたしも知りませんでした。

〉〉〉要は、食卓とのなじみぐあい???

〉〉   少なくとも英語が形成された頃、なじみ深い
〉〉   食料でした。

〉〉   知人が毎年鹿猟にいって送ってくれます。
〉〉   酒井先生が召し上がったことがない、と仰る
〉〉   ので、鹿しゃぶご馳走したことがありました。
〉〉   今年も頂けたら、鹿しゃぶオフするか。

〉私は日ごろ奈良公園で遊んでもらっているので・・・

修学旅行でおせんべいとられた想い出が。

〉〉〉NYヤンキーズは、いかにも選手ひとりひとりが集まって
〉〉〉地元に愛されている感じがするし。
〉〉〉(松井選手、じっくり治すのだーっ がんばれーっ)
〉〉〉レッドソックスは red soxes にしちゃうと
〉〉〉なんだか蒸れた足の臭いがしてきそう・・。

〉〉   爆笑

〉野球のチーム名って、たとえば、Giants だったら、Giantたちってことなんですよね。
〉だからイチローは a Mariner、松井秀喜は a Yankee。
〉Red Sox の選手は、a Red Sockになるんでしょうか?

a Red Sock なので、片足は裸足なんですねー(笑)。
Red Sox のホームページでマークを見たら、
a pair of red socks の絵になってました。

one of the Giants でしょうか。
(だって I am a Giant って恥ずかしい・・)
複数になって(the がつくと?)概念的なものに
昇華するのかしらん。(^^;;;;

〉Minnesota Twins というチームがあるんですが、3人以上いたらおかしいような・・・
〉あっ、双子だけ(しかも両方とも)雇うチームってことか。いやいや。

オーナーが双子だったとか、監督が双子だったとか。いやいや。

〉言葉って不思議ですねぇ。(?) 

深入りすると迷宮に入り込みそうですねぇ。(?)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7878. Re: 夢がかなった♪

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(22:12)

------------------------------

たかぽんさん、こんばんは。Julie です。

〉やりましたな^−^。

ありがとう!!!

〉そういえばわたし去年仙台に行ったとき、何ていう通りでしょう?、有名な並木道沿いのカフェで、
〉ケーキと紅茶をいただきながら洋書を読もうと思ってたのが、
〉あまりに空腹だったため牛タンの利休に走ってしまったという苦い思い出があります。
〉(とってもおいしかったですが。)

ああ、とってもおいしそうな思い出ですねー。

〉そのかわり食後に(厳密に言うと、牛タン→ずんだ餅→どら茶ん→うまい鮨勘食後に)、

ああ、とってもおいしそうー。

〉「Haven't we met?」という名の喫茶店で、カプチーノをすすりながらピルチャーの短編集を読んでました。

ああ、とってもおいしそー!(笑)

素敵な名前の喫茶店ですね。

〉何の話だ?
〉ともかく、Julieさんの夢かなってよかったですねー。
〉私の夢は何だろう?(何だったろう?)
〉Julieさんのように、うまいぐあいに思い出せるといいなぁ。よし瞑想だ!(なんで?)
〉そして、Julieさんとともに叶姉妹になるのだ!(それが言いたかったのね。)

お姉さまと呼ばせてください!(笑)

〉夢が叶うといえば、ドリカムの「Dreams come true.」って、昔は、「夢がかなう。」ぐらいに思ってたんですが、
〉「かなうんだ夢は!」ほどの強い意味であるということに最近気がつきました。(あ、間違ってたらごめんなさいよ。)

あ、そうかも!

前に聞いた話で、検証してないのですが。
日本語の辞書だと「夢」は
「現実でないもの、白日夢」という意味が最初にきて、
そのあとに「やりたいこと、願望」なんですって。
英語の辞書だと「dream」は
「望めばかなうもの」が最初にきて、
次に「現実でないもの」なんですって。

〉魂はその人が生まれるときに決めてきた人生の目的や何かを知っていてそれを実現させようとしているてな話が、
〉ディーパック・チョプラの『バーバの教え』(Fire in the Heart 〜 A Spiritual Guide for Teens。とても読みやすい。)
〉なんかにありますが、そうなんですかねぇ。

for Teens!! オモシロそう〜!!

〉例のごとくとりとめないレスで申し訳ござらんgoes around。
〉魂の導きにしたがって(?)、これからもワクワクHappy Reading!!

いえいえcoming soon。
やっと不幸本を12巻まで読み終わったので、
ちょっと幸せなものを読みたいなあ。
『バーバの教え』チェックします!
Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7861. おめでとー!!

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2006/5/16(20:13)

------------------------------

しかも、こんな形でかなうなんて、すばらしいですね(^^)

ブログで様子を書いてくださったので、おすそわけもらった感じ。
こちらまで幸せになりましたよ♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 7881. ありがとー!!

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/5/17(22:20)

------------------------------

sumisumi さん、こんばんは。Julie です。

〉しかも、こんな形でかなうなんて、すばらしいですね(^^)

〉ブログで様子を書いてくださったので、おすそわけもらった感じ。
〉こちらまで幸せになりましたよ♪

こちらこそ、いつもブログをのぞいて、おすそわけもらってます。(^^)

sumisumi さんも Happy Reading♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.