Re: 800万語通過、おめでとうございます!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/6/29(16:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6312. Re: 800万語通過、おめでとうございます!

お名前: プリン
投稿日: 2005/8/21(15:26)

------------------------------

ゆきんこさん、こんにちは。
プリンです。
暑いです。
クーラーの中に浸ってこれを書いてます。

〉800万語超報告をしたいなあと思ってでてまいりました。
〉あんまりどっぷり多読につかっていたので
〉書き込むのすら「え、ここってどこ?」という感じ>

本の中の世界の人だったんですねっ!
私は物語の中にどっぷり浸かってしまって、
現実世界になかなかもどれないときがあります。

〉わたくすぃ多読のほかにも新聞読むやらTIME誌読むやら
〉色々していますので、800万語は本だけの多読です。

すごいですねぇ。

〉1、最近の私
〉英語でない本や雑誌はあんまり読んでません。
〉英語を読むのが日常化しております。
〉特にこの夏はイギリス文学を読むが課題、(自分の中でね)
〉で、そんなこと言っているわりには
〉650万語以降報告していない。
〉(6月にRosamunde Pilcherコンプリ報告はしています)
〉ああ、多すぎて書きたくないていうか書けないので
〉少し端折りながらもなんとか報告を試みてみます。

あ〜あ、私も230万語通過から1年以上報告してないので、そんな感じかも。

〉2、読んだ本
〉OBW1〜4  10冊以上

〉Mr.Putter & Tabby 10冊

このシリーズ大好きです。最近、新しいのが出ましたよね。

〉Scholastic Reader 10冊

〉Macmillan Springboard 144冊

〉SCR 白い子犬シリーズ 10冊

〉ORT5 More 新しく出たシリーズです。
〉  Sleeping Beauty など

〉Rosamunde Pilcher
〉 The Blue Bedrooms & Other Stories
〉 Christmas with Rosamunde Pilcher

一時期話題に上ってたときにとっても気になって、The Shell Seekersを買って、
古本屋さんで見つけたRosamunde Pilcher Collection1と2を買い込んで積んであります。そのうちに・・・!と思っています。

〉Poppleton

〉Torey Hayden One Child (邦題「シーラという子」)
〉 前から読みたかったので感無量です

〉Saga of Darren Shan #11&12
〉 やっと読み終えたダレンシャンでした。
〉 感慨深いものがありました。
〉 やっぱりシリーズは最後まで読みましょうね

多読を始める前からこれを持ってるのに、読んでないシリーズがこれです。
みなさんの報告を聞くと、早く読まなくちゃと思うのですが。

〉Louis Sachar Holes
〉 皆さんの報告を読んでいていつかは読まなくちゃと思っていました。

これも未読本の一つになってます・・・。

〉Black Lagoon #1,2,3,4

〉Sarah,Plain and Tall
〉 しみじみとしたお話もいいですね。
〉 万人に愛される小説の力を感じさせます。

〉Cambridge English Reader Inspector Logan 他6冊
〉 定評のあるケンブリッジ、ミステリー物が多くて面白かった。
〉 OBWだけではちょっと物足りない方にもいいかも

〉Harry Potter and the Half Blood Prince
〉 私はハリーポッターが大好き
〉 色々意見が出てますけどフェニックスも好きでした。
〉 これも大好き、ちょっぴり大人のハリーが大好きです。
〉 シリーズを読みつづけること、
〉 次が出るまで待つ喜びはひとしおです。

Harry Potter、フェニックスのほう、昨日読み終わりました。
ハリーの気持ちもわかるし、周りの大人たちの心配もよくわかるし、いろいろな立場があって、その人間模様が印象的でした。ちょっと心を痛めながら、どうなっちゃうんだろうって思って読みました。
私、翻訳版で昔1巻目を読んだ時「たいしたことないなぁ」って正直、思ってたんですよ。
でも、多読を始めて原書で読み出したらおもしろいこと、おもしろいこと。
なんで、以前はそう思わなかったんだろうって思います。
今から6巻目を読むところです。

〉 
〉*今回は未読本が2メートルを越えそうだったので
〉 減らすためにも読みました。
〉 いっぱい持ってたJacqueline Wilsonは特にそうです。

〉Jacqueline Wilson
〉 Dustbin Baby
〉  悲しいけれど勇気づけられるジャッキーの本、ジャッキー節、よっジャッキー
〉  どんどん加速度がついてやめられなくなること請け合いです。

〉 The Illustrated Mum
〉 最後に向かってたたみかける展開はさすが、
〉  全身のタトゥーがクールなマムと生意気な娘二人の素敵な物語

〉 Sleepovers
〉 お泊り会ってこんなに大変なのね、子供より親って大変
〉  
〉 Vicky Angel
〉 こんなふうに死んじゃっても離れられないってすごいね、
〉  ○○依存ていうのはなんにしてもよくないけど
〉  親でも友達でもちょうどいい間隔をもって生きたいものです。

〉 The Suitcase Kid
〉  ステップファミリーって大変ですね。
〉  泣かせるけど最後はハッピー

〉 The Story of Tracy Beaker
〉 こんなに読んだのにまだ終わらないの、
〉  タフな子供たちに乾杯、みんな幸せになってね。

Jacqueline Wilson好きです。
ゆきんこさんと同じく、未読の山を築いています。
読むのが遅いから、未読の山がなかなかなくならない・・・。^_^;

〉ここからペーパーバックです。

〉Patricia Cornwell Trace
〉 邦題「痕跡」
〉 コーンウェルの最新作、久しぶりにケイ・スカーペッタが
〉 医者らしくなっています。
〉 ほとんど読んでいるし
〉 やっぱり読んで見たら面白かったので
〉 コンプリしようかなあと思っています。

〉Sue Grafton Q is for Quarry
〉 邦題「獲物のQ」
〉 いつものキンジ−よりちょっとおとなしいかなという作品
〉 身元不明の若い女性の遺体が発見されたのは20年以上前のこと。
〉 ドーラン警部に依頼を受け彼女の身元を捜すキンジ−
〉 ちょっぴりほろ苦い彼女の母や親戚との軋轢が、物語に深みを与えています。
〉 死ぬ病と思い込んですべてを処分するステイシーを
〉 優しくみまもるキンジ−
〉 具合が悪くて入院するドーランを気遣うキンジ−。
〉 一人ぼっちで死んだ若い女の子を探す彼女にも孤独の影があるのです。

〉で、いよいよイギリス文学らしいイギリス文学の話です。
〉普段忙しいなかで読むのにはしみじみしたのはちょっと無理
〉ということで、夏休みはこの手のものを集中して読んでます。

〉Anita Brookner Hotel Du Lac
〉 邦題「秋のホテル」
〉 NHKのラジオ放送で原書で読む世界の名作に8月から11月まで
〉 取り上げられてます。
〉 う、うれしい、
〉 日本の皆さんにはあまり知られていない作家ですが
〉 とても美しい文章を書く作家でありもっと読まれていいかと思います。

〉 中年の女性作家であるイーディスは長い間の恋愛関係に疲れ
〉 ふと別の人と結婚することになり
〉 結婚式直前にすべてをふいにして逃げ出してしまう
〉 逃げるようにスイスのホテルに来た彼女が本当に求めるものとは?
〉 
〉 長いこと読みたいと思っていたので読み終えた時には
〉 とても感慨深いものがありました。

これ、本屋さんで見て、ちょっと惹かれてたんですが、ゆきんこさんの報告を読んでおもわず買ってしまいました。

〉 
〉Margaret Drabble The Witch of Exmoor
〉 昨夏同じ作家のセブンシスターズ以来です。
〉 前半はいつもdullのようでいて本当にcunningな作家です、ドラブルは。

〉 年老いた作家フリーダ・ハックスビーはとても身勝手で不思議な人、
〉 老いてなお、3人の子供とその連れ合いや孫を振り回す彼女。
〉 そしてフリーダの謎の行動と失踪。

〉 この作家に出会ったのが現在であったなら私はけして読まないでしょう。
〉 でも最初に読んだのは22,3年前でしょうか。
〉 当時の彼女の作品は「碾臼」「黄金のイェルサレム」など
〉 才気煥発なものばかり、わたしは若さとまぶしさを発散させるドラブルに
〉 すっかりファンになったのですが。
〉 
〉 彼女はコンスタントに作品を書いているものの
〉 あまり邦訳されなくて。

〉 多読を始めてから2年半たちましたが
〉 ドラブルはいつも目標本です。
〉 今のドラブルはイギリスの現在を反映させているのか
〉 登場人物にもイギリス人でない人もいて、
〉 多文化的なアプローチになっています。
〉 典型的なイギリスというのをイギリス人だけでは描けなくなっている現在
〉 彼女の作品は重層的で複雑です。
〉 
〉3、現在の状況
〉あんまり重い本ばかりを読むのは厳しいので
〉実は間にジャクリ−ヌ本をはさんで乗り切りました!
〉ジャッキーにサンキューです。

〉レベル0から8?9?まであらゆるレベルが混ざっている多読状況ですが
〉レベルを混ぜることはあまり気になりません。

〉むしろ混ぜるほうが楽しく
〉停滞しないコツかも。
〉実は停滞したことがありません。

これは絶対にそう思います。
私はHarry Potterを読みながら、ICRやSIRなんかを挟んで読んでます。
実は、私も停滞したことがありません。

〉4、英語で読む理由
〉例えば日本語の読書の場合
〉何年も色々な英語圏の作家で好きな作家を読んでいたのですが、
〉日本語ではその作家の本当の文体や肉声には触れられません。

〉訛りもわからないし、
〉文体の違いも日本語ではわかりません。

この辺、同感です!

〉例をあげるなら
〉サラ・パレツキーとパトリシア・コーンウェルとスー・グラフトン
〉日本語で読んでいた時は
〉皆同じようにアメリカの女性作家
〉ディテクティブストーリーと思っていました。

〉でも、英語で読んでみたらぜんぜん肌触りが違う、文体が違う
〉読みやすさが全然違う。

うん、うん、そう思います。

〉簡単な順ではコーンウェル、グラフトン、パレツキーです。
〉あくまで私の感想ですが。

〉そしてやっぱり英語で読むと味わいが全然違うのです。
〉日本で翻訳されていないものはもちろん
〉翻訳されていても発見がいっぱいあります。

ええ、ええ。

〉5、そしてこれから
〉これからもレベルに関係なくありとあらゆるものを
〉混ぜながら読んでいくと思います。

〉簡単だけど奥深いものもたくさん読むことで
〉むずかしいものもむずかしくなくなるし
〉停滞しないで読んでいけます。

多読を始めた頃、やさしいものを読んでいたとき、そのときはそのときでおもしろかったのですが、2年間多読を続けていて、今、やさしめのものを読むとより楽しく、味わえるようになっているように思えます。

〉英語で読書を楽しめるというのはパラダイスです。

本当にそのとおりだと思います。
 
ゆきんこさんの報告を読んでまた、本をいっぱい読みたくなりました。
ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6320. Re: 800万語通過、おめでとうございます!

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2005/8/22(00:05)

------------------------------

〉ゆきんこさん、こんにちは。
〉プリンです。
〉暑いです。
〉クーラーの中に浸ってこれを書いてます。

こんにちは、夏の悪あがきという感じの暑さですね。

〉〉800万語超報告をしたいなあと思ってでてまいりました。
〉〉あんまりどっぷり多読につかっていたので
〉〉書き込むのすら「え、ここってどこ?」という感じ>

〉本の中の世界の人だったんですねっ!
〉私は物語の中にどっぷり浸かってしまって、
〉現実世界になかなかもどれないときがあります。

〉〉わたくすぃ多読のほかにも新聞読むやらTIME誌読むやら
〉〉色々していますので、800万語は本だけの多読です。

〉すごいですねぇ。

そんなことないですよ。
馴れれば新聞英語は型どおりなので小説より楽です。

〉〉1、最近の私
〉〉英語でない本や雑誌はあんまり読んでません。
〉〉英語を読むのが日常化しております。
〉〉特にこの夏はイギリス文学を読むが課題、(自分の中でね)
〉〉で、そんなこと言っているわりには
〉〉650万語以降報告していない。
〉〉(6月にRosamunde Pilcherコンプリ報告はしています)
〉〉ああ、多すぎて書きたくないていうか書けないので
〉〉少し端折りながらもなんとか報告を試みてみます。

〉あ〜あ、私も230万語通過から1年以上報告してないので、そんな感じかも。

〉〉2、読んだ本
〉〉OBW1〜4  10冊以上

〉〉Mr.Putter & Tabby 10冊

〉このシリーズ大好きです。最近、新しいのが出ましたよね。

〉〉Scholastic Reader 10冊

〉〉Macmillan Springboard 144冊

〉〉SCR 白い子犬シリーズ 10冊

〉〉ORT5 More 新しく出たシリーズです。
〉〉  Sleeping Beauty など

〉〉Rosamunde Pilcher
〉〉 The Blue Bedrooms & Other Stories
〉〉 Christmas with Rosamunde Pilcher

〉一時期話題に上ってたときにとっても気になって、The Shell Seekersを買って、
〉古本屋さんで見つけたRosamunde Pilcher Collection1と2を買い込んで積んであります。そのうちに・・・!と思っています。

ぜひぜひ〜
私は多読の最初に読んだのがコレクションでした。
シェルシーカーズは長編なのでちょっとあとのほうがいいかな。

〉〉Poppleton

〉〉Torey Hayden One Child (邦題「シーラという子」)
〉〉 前から読みたかったので感無量です

〉〉Saga of Darren Shan #11&12
〉〉 やっと読み終えたダレンシャンでした。
〉〉 感慨深いものがありました。
〉〉 やっぱりシリーズは最後まで読みましょうね

〉多読を始める前からこれを持ってるのに、読んでないシリーズがこれです。
〉みなさんの報告を聞くと、早く読まなくちゃと思うのですが。

〉〉Louis Sachar Holes
〉〉 皆さんの報告を読んでいていつかは読まなくちゃと思っていました。

〉これも未読本の一つになってます・・・。

〉〉Black Lagoon #1,2,3,4

〉〉Sarah,Plain and Tall
〉〉 しみじみとしたお話もいいですね。
〉〉 万人に愛される小説の力を感じさせます。

〉〉Cambridge English Reader Inspector Logan 他6冊
〉〉 定評のあるケンブリッジ、ミステリー物が多くて面白かった。
〉〉 OBWだけではちょっと物足りない方にもいいかも

〉〉Harry Potter and the Half Blood Prince
〉〉 私はハリーポッターが大好き
〉〉 色々意見が出てますけどフェニックスも好きでした。
〉〉 これも大好き、ちょっぴり大人のハリーが大好きです。
〉〉 シリーズを読みつづけること、
〉〉 次が出るまで待つ喜びはひとしおです。

〉Harry Potter、フェニックスのほう、昨日読み終わりました。
〉ハリーの気持ちもわかるし、周りの大人たちの心配もよくわかるし、いろいろな立場があって、その人間模様が印象的でした。ちょっと心を痛めながら、どうなっちゃうんだろうって思って読みました。
〉私、翻訳版で昔1巻目を読んだ時「たいしたことないなぁ」って正直、思ってたんですよ。
〉でも、多読を始めて原書で読み出したらおもしろいこと、おもしろいこと。
〉なんで、以前はそう思わなかったんだろうって思います。
〉今から6巻目を読むところです。

日本語訳のハリポタと原書は別物ですよね。
邦訳読むと楽だからいいかぐらいなものです。
プリンさんはローリング自身にはご興味はありますか?
先々週号のタイム誌に特集があり
ローリング自身が6巻のこと次回作のこと語っていて面白かった!
ねたばれになっちゃうから読んでからタイムを読んでね。
それからスコラスティック社から自伝がでているのですが
それもおもしろい。
彼女自身が本の虫です。
彼女の小さい時の愛読書
エリザベス・グージ「まぼろしの白馬」は
私の小学生時代何度も読んだお宝本でした。
涙が出そうに感動!
もう私の中ではローリングはお友達です。
 
〉〉*今回は未読本が2メートルを越えそうだったので
〉〉 減らすためにも読みました。
〉〉 いっぱい持ってたJacqueline Wilsonは特にそうです。

〉〉Jacqueline Wilson
〉〉 Dustbin Baby
〉〉  悲しいけれど勇気づけられるジャッキーの本、ジャッキー節、よっジャッキー
〉〉  どんどん加速度がついてやめられなくなること請け合いです。

〉〉 The Illustrated Mum
〉〉 最後に向かってたたみかける展開はさすが、
〉〉  全身のタトゥーがクールなマムと生意気な娘二人の素敵な物語

〉〉 Sleepovers
〉〉 お泊り会ってこんなに大変なのね、子供より親って大変
〉〉  
〉〉 Vicky Angel
〉〉 こんなふうに死んじゃっても離れられないってすごいね、
〉〉  ○○依存ていうのはなんにしてもよくないけど
〉〉  親でも友達でもちょうどいい間隔をもって生きたいものです。

〉〉 The Suitcase Kid
〉〉  ステップファミリーって大変ですね。
〉〉  泣かせるけど最後はハッピー

〉〉 The Story of Tracy Beaker
〉〉 こんなに読んだのにまだ終わらないの、
〉〉  タフな子供たちに乾杯、みんな幸せになってね。

〉Jacqueline Wilson好きです。
〉ゆきんこさんと同じく、未読の山を築いています。
〉読むのが遅いから、未読の山がなかなかなくならない・・・。^_^;

ほんとですよね。
今回こんなに読んだけどまだまだ未読本がある。

〉〉ここからペーパーバックです。

〉〉Patricia Cornwell Trace
〉〉 邦題「痕跡」
〉〉 コーンウェルの最新作、久しぶりにケイ・スカーペッタが
〉〉 医者らしくなっています。
〉〉 ほとんど読んでいるし
〉〉 やっぱり読んで見たら面白かったので
〉〉 コンプリしようかなあと思っています。

〉〉Sue Grafton Q is for Quarry
〉〉 邦題「獲物のQ」
〉〉 いつものキンジ−よりちょっとおとなしいかなという作品
〉〉 身元不明の若い女性の遺体が発見されたのは20年以上前のこと。
〉〉 ドーラン警部に依頼を受け彼女の身元を捜すキンジ−
〉〉 ちょっぴりほろ苦い彼女の母や親戚との軋轢が、物語に深みを与えています。
〉〉 死ぬ病と思い込んですべてを処分するステイシーを
〉〉 優しくみまもるキンジ−
〉〉 具合が悪くて入院するドーランを気遣うキンジ−。
〉〉 一人ぼっちで死んだ若い女の子を探す彼女にも孤独の影があるのです。

〉〉で、いよいよイギリス文学らしいイギリス文学の話です。
〉〉普段忙しいなかで読むのにはしみじみしたのはちょっと無理
〉〉ということで、夏休みはこの手のものを集中して読んでます。

〉〉Anita Brookner Hotel Du Lac
〉〉 邦題「秋のホテル」
〉〉 NHKのラジオ放送で原書で読む世界の名作に8月から11月まで
〉〉 取り上げられてます。
〉〉 う、うれしい、
〉〉 日本の皆さんにはあまり知られていない作家ですが
〉〉 とても美しい文章を書く作家でありもっと読まれていいかと思います。

〉〉 中年の女性作家であるイーディスは長い間の恋愛関係に疲れ
〉〉 ふと別の人と結婚することになり
〉〉 結婚式直前にすべてをふいにして逃げ出してしまう
〉〉 逃げるようにスイスのホテルに来た彼女が本当に求めるものとは?
〉〉 
〉〉 長いこと読みたいと思っていたので読み終えた時には
〉〉 とても感慨深いものがありました。

〉これ、本屋さんで見て、ちょっと惹かれてたんですが、ゆきんこさんの報告を読んでおもわず買ってしまいました。

わーい、すごくきれいな英語なんですよ。
邦訳もこれは良いので邦訳から読んでも大丈夫、雰囲気は同じ
 
〉〉Margaret Drabble The Witch of Exmoor
〉〉 昨夏同じ作家のセブンシスターズ以来です。
〉〉 前半はいつもdullのようでいて本当にcunningな作家です、ドラブルは。

〉〉 年老いた作家フリーダ・ハックスビーはとても身勝手で不思議な人、
〉〉 老いてなお、3人の子供とその連れ合いや孫を振り回す彼女。
〉〉 そしてフリーダの謎の行動と失踪。

〉〉 この作家に出会ったのが現在であったなら私はけして読まないでしょう。
〉〉 でも最初に読んだのは22,3年前でしょうか。
〉〉 当時の彼女の作品は「碾臼」「黄金のイェルサレム」など
〉〉 才気煥発なものばかり、わたしは若さとまぶしさを発散させるドラブルに
〉〉 すっかりファンになったのですが。
〉〉 
〉〉 彼女はコンスタントに作品を書いているものの
〉〉 あまり邦訳されなくて。

〉〉 多読を始めてから2年半たちましたが
〉〉 ドラブルはいつも目標本です。
〉〉 今のドラブルはイギリスの現在を反映させているのか
〉〉 登場人物にもイギリス人でない人もいて、
〉〉 多文化的なアプローチになっています。
〉〉 典型的なイギリスというのをイギリス人だけでは描けなくなっている現在
〉〉 彼女の作品は重層的で複雑です。
〉〉 
〉〉3、現在の状況
〉〉あんまり重い本ばかりを読むのは厳しいので
〉〉実は間にジャクリ−ヌ本をはさんで乗り切りました!
〉〉ジャッキーにサンキューです。

〉〉レベル0から8?9?まであらゆるレベルが混ざっている多読状況ですが
〉〉レベルを混ぜることはあまり気になりません。

〉〉むしろ混ぜるほうが楽しく
〉〉停滞しないコツかも。
〉〉実は停滞したことがありません。

〉これは絶対にそう思います。
〉私はHarry Potterを読みながら、ICRやSIRなんかを挟んで読んでます。
〉実は、私も停滞したことがありません。

ICR,SIR私も大好き、今回も本当は結構読んでいたのですが
あんまり長くなるので入れませんでした。

〉〉4、英語で読む理由
〉〉例えば日本語の読書の場合
〉〉何年も色々な英語圏の作家で好きな作家を読んでいたのですが、
〉〉日本語ではその作家の本当の文体や肉声には触れられません。

〉〉訛りもわからないし、
〉〉文体の違いも日本語ではわかりません。

〉この辺、同感です!

〉〉例をあげるなら
〉〉サラ・パレツキーとパトリシア・コーンウェルとスー・グラフトン
〉〉日本語で読んでいた時は
〉〉皆同じようにアメリカの女性作家
〉〉ディテクティブストーリーと思っていました。

〉〉でも、英語で読んでみたらぜんぜん肌触りが違う、文体が違う
〉〉読みやすさが全然違う。

〉うん、うん、そう思います。

〉〉簡単な順ではコーンウェル、グラフトン、パレツキーです。
〉〉あくまで私の感想ですが。

〉〉そしてやっぱり英語で読むと味わいが全然違うのです。
〉〉日本で翻訳されていないものはもちろん
〉〉翻訳されていても発見がいっぱいあります。

〉ええ、ええ。

〉〉5、そしてこれから
〉〉これからもレベルに関係なくありとあらゆるものを
〉〉混ぜながら読んでいくと思います。

〉〉簡単だけど奥深いものもたくさん読むことで
〉〉むずかしいものもむずかしくなくなるし
〉〉停滞しないで読んでいけます。

〉多読を始めた頃、やさしいものを読んでいたとき、そのときはそのときでおもしろかったのですが、2年間多読を続けていて、今、やさしめのものを読むとより楽しく、味わえるようになっているように思えます。

〉〉英語で読書を楽しめるというのはパラダイスです。

〉本当にそのとおりだと思います。
〉 
〉ゆきんこさんの報告を読んでまた、本をいっぱい読みたくなりました。
〉ありがとうございました!

こちらこそ、どうもありがとうございます。
Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.