Re: 750万語通過おめでとうございます!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/21(05:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

5041. Re: 750万語通過おめでとうございます!

お名前: カイ
投稿日: 2005/2/21(22:15)

------------------------------

久子さん こんばんは カイです。

〉750万語を通過しました。 もう そろそろ語数報告はいいかな とも思うのですが、
〉読んだ本を紹介する区切りに使わせてください。

750万語通過おめでとうございます!
本の紹介いつも楽しみにしています。

〉今回読んだ本はかなり偏ってます。前回、ロマンス小説がかなり読みやすいことに
〉気が付いてからすっかり嵌ってます。

〉読みやすさの理由は、大体話の展開の予想がつくのと恋愛はいつの時代、どこの国
〉でも、そんなに大差ないからでしょう。一昔前の少女漫画が好きな人なら、楽しめると
〉思います。
〉ということで、先の読める本はイヤだと思う人、恋愛が人生で一番大事という世界に
〉違和感をもつ人、もっと内容の充実した本を読みたい人にはあまり向かないような
〉気がします。

ロマンス小説、買ってあるんですけど、全然読んでいません〜
冒険ファンタジーにはまっています(笑)

〉■聴くことについて
〉毎日20分くらいAFNを聞いています。何にも考えないで音だけを追いかける聴き方ですが
〉次第に聴けるようになってきたように思います。思うだけかもしれませんが....
〉意味は良く分からないことが多く 大体こんな話題かな? と分かればいい方です。

次第に聴けるようになってきたなんて、素敵です。
ニュース、1月前半は結構聞いてたんですけどねぇ。
どうもあきっぽくて、もう辞めています(笑)
もっと簡単なニュースはないのか〜!
やっぱり継続は力...?でも分からないと疲れるし。

〉他にははマザーグースやライム、Little House in the Big Woods の Audo Book が中心。
〉以前から【聞き流し】の【ずぼら多聴】と書いてたのですが、音のこと何でもの掲示板で
〉皆さんといろいろ話いるうちに、聞き流しているのではなく 音を追いかける聴き方を
〉していることに気が付きました。

マザーグースはたま〜に聞いてます。
そこらじゅうで(歩きながら、掃除しながら)分かるところだけ歌っています。
分からないところは全部「ららら〜」といういいかげんな私。
マザーグースは気合を入れて聞くとなんとなく言ってることが分かるのですが、
気合を入れていると疲れるので、結局聞き流してます(笑)
(「分かる」というのは御幣があるかも。「単語が聞こえる」ですね。)
それでもメロディーは覚えてるんですよ、私の場合。
音楽が言葉より先に頭に入ってます。

〉日本語にしない。分かるところ、分からないところがあることを気にしない。 ように
〉しています。続けていると、次第に意味が自分の中に落ちてきますが、きちんと一言一句
〉聞き取れているのとは違うようです。
〉考えてみれば、日本語を聴いて意味がわかっても それを一言一句同じに再現することは
〉難しい。だから、これでいいのかもと考えています。多読が進めば、聴いた英語を自分の
〉英語で表現できるようになりそうな気がしますし....

〉話す機会はまず無いことだし、映画やラジヲが楽しめれば それで良いので これで
〉いいかなと思ってます。

そうですよね。
日本語だって、相手が何て言ったのか一語一句正確に再現するのは難しい。
でも「こういうこと言ってた」っていうのは分かりますものね。
英語だって日本語だって一緒ですよね。

「自分の英語で表現」っていいですよね〜
そういえば私、以前は一語文、二語文ぐらいが頭に流れていたのですが
最近やっと三語文ぐらいになりました。
だいぶ言葉らしくなってきました。

〉■変化について
〉だんだん読めるようになっているのは感じてますが、言葉で説明すると難しいです。

〉脳内音読は続いていると思っていたのですが、久しぶりにLRをしてみて一部(決り文句や
〉発音を知らない単語)は音声化されていないことに気が付きました。
〉ここにLRが楽しめない理由が隠されていて、朗読を楽しむというより、音と文字を関連付ける
〉ことに一所懸命になってしまうのですね。そうなると、単語 一つ、一つの音にとらわれて
〉しまって、全体の意味がわからなくなって、疲れて、眠くなって、寝てしまうのです。

〉しばらく、聴くだけ、読むだけ が良いのかも。

私もお話と音は別が好きかも(よく分からないのですが)
絵本のようなもので、文章を読まないで絵を見ながら音を聞くのは楽しそうですが。

〉How to Marry Marquis?
〉文句なく楽しめるラブコメでした。よーく読むと最初から展開が読めてしまいますが、この作者
〉会話が上手でと 思わず笑ってしまうシーンがたくさんありました。猫がかなり重要な登場人物?
〉なので、猫好きの人にもお薦め。

あ、これ薦められて買ったんです。
まだ本棚の中〜

〉Sophie's Further Adventures

〉ソフィーのお話4〜6巻の合本です。
〉Sophieの夢は、Lady Farmer になること。生き物が大好き、外で遊ぶのが大好きなちょっと変わった
〉6歳の女の子です。優しい両親にやんちゃで悪戯好きの双子の兄さんの5人家族です。Scotlandに
〉住むGreat-great-Aunt Aliceは、遠く離れたところから優しくSophieを見守っています。大きな事件が
〉おきるわけでもなく、淡々とした日常が描かれます。

〉全巻翻訳される予定で、3巻までは出版されていますが、Lady Farmerが【女牧場マン】となっていて
〉読むのが少し不安です。

【女牧場マン】...(涙)
邦訳は読まないことを誓いました。
というか英語で読んだものは、邦訳は読めないですよね。
最初に英語で培ったイメージが違ってしまうというか。

〉■これから

〉来月TOEICを申し込んでいるので、たぶん何も準備しないで受けるはず。どうも、お勉強とか
〉新聞を読むとかする気があまりしないので.... 幸い会社のノルマもありませんので
〉一つの物差しとして、気楽に受験します。

あ、いいな〜(?)
私、TOEIC受験申し込み忘れました(笑)
次は5月らしいので、その時受けてみたい気分だったら受けてみよう。と思っています。
(そうやってぼーっとして申し込みを忘れる)

〉それでは 長くなりましたが みなさん Happy Reading!!

久子さんもHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

5058. Re: カイさん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2005/2/25(19:32)

------------------------------

カイさん こんばんは 久子です。

お祝いありがとうございます。

〉ロマンス小説、買ってあるんですけど、全然読んでいません〜
〉冒険ファンタジーにはまっています(笑)

冒険ファンタジーいいですね〜。 買ってあるのですが 全然読んでません。
ハウルで消耗したので、ファンタジーはしばらくお休みです。

〉次第に聴けるようになってきたなんて、素敵です。
〉ニュース、1月前半は結構聞いてたんですけどねぇ。
〉どうもあきっぽくて、もう辞めています(笑)
〉もっと簡単なニュースはないのか〜!
〉やっぱり継続は力...?でも分からないと疲れるし。

内容の理解度はあまり変わらないような気がするのですが、意味不明の音
では無くて、英語の文章だ と思えるころが増えたというのが正しい
ところです。

ニュースはクイズ感覚で聴いてます。先にAFNを聴いて、その後テレビで
日本語のニュースをみて 答え合わせ。あたった!と喜んだり、日本語の
ニュースを見ることで あーそうだったの と納得したりしてます。

〉「自分の英語で表現」っていいですよね〜
〉そういえば私、以前は一語文、二語文ぐらいが頭に流れていたのですが
〉最近やっと三語文ぐらいになりました。
〉だいぶ言葉らしくなってきました。

わー カイさん すごい。順調に伸びてますね〜。
特別に訓練しなくても、そうなるのが多読のいいところですね。
私は、最近 罵り語系が多いかも (笑
あと、ロマンス本で覚えた会話とか 使う機会はあまりなさそうですが....

〉私もお話と音は別が好きかも(よく分からないのですが)
〉絵本のようなもので、文章を読まないで絵を見ながら音を聞くのは楽しそうですが。

絵本の絵を見ながら聴くというのは、楽しそうですね。
CD付き絵本をもっているので今度やってみよう!

〉〉How to Marry Marquis?

〉あ、これ薦められて買ったんです。
〉まだ本棚の中〜

ぜひぜひ 読んでみてください。カイさんが読んでいる冒険ファンタジーより
絶対易しいと思います。

〉〉Sophie's Further Adventures

〉【女牧場マン】...(涙)
〉邦訳は読まないことを誓いました。
〉というか英語で読んだものは、邦訳は読めないですよね。
〉最初に英語で培ったイメージが違ってしまうというか。

本当に英語で読んだ本の和訳は、イメージをはずすことが多くて読めなく
なりました。あと、翻訳本を読んでいて 翻訳があまり上手でない というか
英語が透けて見えるような感じが分かってきました。あまり嬉しくない
ですけど....
中には、日本語の方がいいよ という本もあるのかもしれませんが、まだ
であったことがないです。

〉あ、いいな〜(?)
〉私、TOEIC受験申し込み忘れました(笑)
〉次は5月らしいので、その時受けてみたい気分だったら受けてみよう。と思っています。
〉(そうやってぼーっとして申し込みを忘れる)

思い出したときに受けるのが いいですよ〜。
今回はあまり受けるつもりがなかったのですが、職場みんなで受けてみよう!
という話がでたので 申し込んだんです。でも、言い出しっぺが申し込みを
忘れて....

それでは カイさんも Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.