Re: 1周年で200万語通過しました!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(04:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 4404. Re: 1周年で200万語通過しました!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2004/12/1(23:58)

------------------------------

og5さん、はじめまして、の、おめでとー!の1周年、やったね!!
酒井@快読100万語!です。何度もお名前は拝見していましたが、
やっとお返事を書けます。ほっ・・・・

〉みなさん、こんばんは。
〉og5です。

〉本日200万語を通過致しましたのでご報告します。

〉通過本はA to ZのCで、
〉100万語通過以後読んだ本は以下のとおりです。

〉The Boy Who Was Afraid
〉The Cleverest Person In The World
〉L.A. Winners
〉The Mark of Zorro
〉A New Year's Surprise
〉The Quest
〉Road to Nowhere
〉Why Ducks Sleep On One Leg
〉Z for Zachariah
〉LILO & STITCH
〉The Hound of the Baskervilles
〉THE SCARLET LETTER
〉A to Z Mysteries - The Absent Author
〉A to Z Mysteries - The Bald Bandit
〉A to Z Mysteries - The Canary Caper
〉Magic Tree House #1 〜 #8
〉A is for Alibi
〉Sideways Stories from Wayside School
〉There's a Boy in the Girls' Bathroom
〉Wayside School Gets a Little Stranger
〉Wayside School is Falling Down
〉The Sky Is Falling
〉The curious incident of the dog in the night-time
〉DARREN SHAN - CIRQUE DU FREAK
〉HARRY POTTER and the Order of the Phoenix
〉HARRY POTTER and the Philosopher's Stone
〉MURDER ON THE ORIENT EXPRESS
〉The Old Man and the Sea

〉LILO & STITCHを除いては、一回ずつしか読んでいません。
〉それから、DARREN SHANは途中で読むのを止めてしまいました。
〉(まとめ買いしてなくてよかった・・・)
〉これだけだと100万語に達しないのですが、
〉前回のおつりと合わせて200万語通過と相成りました。
〉ほぼ一年前にfrog and toadを読み始めた頃には、
〉自分がここまで多読を続けられるとは思ってもいなかったので、
〉素直に、とても嬉しく思っています。

すばらしいです! 100万語から200万語で読まれた本とは
思えないくらいレベルが高いですね。(ということは、場合によっては
今後もパンダ読みを!)

〉ところで、最近ちょっとキリンが過ぎるかなと不安です。
〉(HEMINGWAYとか調子に乗ってバンバンamazonに注文してるし・・・)
〉ただ、読めてないとも思えなくて、
〉無理をしてる自覚もないんですよね。
〉速度も児童書よりは少し落ちますけど分速130〜140で、
〉これは、日本語の本も読むのが遅い私にすればとてもいい調子ですし、
〉かえってキリン読みをしている時の方が、
〉飛ばし読みの醍醐味を味わえて楽しいくらいで・・・。
〉これじゃ基礎体力がつかないんだろうなあ、
〉とは思うのですが止められません(^^;)

うん、ご自分でよくわかっていらっしゃる!
何の心配もないことがわかります。 すっごいぞぉー!!

〉まあ、とりあえず気にせず、
〉3周目もキリン気味に楽しくやることにしますので、
〉みなさんよろしくお願いします。

〉では、HAPPY READING♪♪→♪♪♪

はい、どうぞ、ご自由に、気の向くままパンダでもキリンでも、
楽しく読書を!!!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4463. 酒井先生、メッセージありがとうございます。

お名前: og5
投稿日: 2004/12/4(20:15)

------------------------------

お礼遅くなり失礼しました。
og5です。
(でも、先生からお返事を頂くのはこれが2回目ですよ(^^;)

〉すばらしいです! 100万語から200万語で読まれた本とは
〉思えないくらいレベルが高いですね。(ということは、場合によっては
〉今後もパンダ読みを!)

先生からそう言って頂くと気が楽になります。
ハリー・ポッターとかも、やっぱり一回翻訳を読んだことがあって、
しかも映画も観てるというのが大きいですからね。
(でも、不思議なんですが、
ハリー・ポッターの方が、A to Zシリーズよりも読みやすいんですよ。
私は、多読しながら、突然音読したり、
また突然沈読に移ったりを繰り返す癖があるんですけど、
何故かA to Zシリーズはスラスラ読めないんですよね)

それから、「老人と海」に関してですが、
これは本当に感動しました。
作品そのものも素晴らしかったし、
何よりあんな英語の文章を読んだことが今までなかったのです。
あれが「文体」ってものなのでしょうか。
こればかりは翻訳では絶対味わうことのできないものだ、
と激しく思った次第です。

〉はい、どうぞ、ご自由に、気の向くままパンダでもキリンでも、
〉楽しく読書を!!!!!

お墨付き(?)を得ちゃいましたね(^^;)
では、迷うことなく、動物園巡りを続けることと致します。
これからもよろしくご指導下さいm(_ _)m

HAPPY READING♪♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.