[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/23(12:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/9/29(00:55)
------------------------------
はまこさん、ひさしぶり〜〜〜!
450万語通過おめでとう!ついに追い越されてしまいました。
潜伏している間にまたまたこんなすごいことが起こっていたなんて!
ホント、読みながら「ボーゼン」です。
朗読に多聴に、そしてライティングまでやってたんですね。
でも黙読はやはりダメでしたか。速読じゃなくて、ゆっくり黙読しても…?ゆっくりなら声を出した方がいいのか…。
それにしてもはまこさんの体験って本当にダイナミックです。黙読したら「英語が消えた」だとか。
でも「1ヶ月で100万語」はムチャですよ。優香さんじゃあるまいし。
で、結局「歌って踊る」はまこさんはしっかり復活したというか、さらにパワーアップしたようですね。投稿全体にうれしいパワーがあふれて、読むほうがタジタジです。
で、やはり日本語よりも英語の方がすっと出てくる状態が続いているようですが、それなら日本語の方も「多聴」をしてみる、というのはどうでしょう?小説やエッセイなど朗読CDはいろいろありますので、日本語も「たくさん聴く」をやってみてはいかがでしょう。シャドウイングなどもしてみたり。そうやって英語を取り入れたのと同じようなことを日本語ででもしてみると、新たに日本語を覚え直していくことになって、新しい効果があるかもしれません。
余談ですが、私は先日「声に出して読みたい方言」というCDつきの本を買いました。外国語だけでなく方言も面白いです。秋田弁や鹿児島弁など聞いただけではよくわかりません。
それから私の場合、多言語をやっていると、頭の中にテリトリーがあって切替スイッチ方式で切り替わるような感じです。同時に存在、は難しいです。各国語のテキストを次々見て、短時間にぱっぱっと切り替える、というのならできますが、「同時」は難しいです。
前に英語以外の広場でも書いたことがあるんですが、中国語の漢字は「簡体字」といって、日本語と違うものが多いです。書くのに便利なようにかなり簡略化されています。ですから「書くのに便利」だと思って、日本語を書くときも他人が見ないようなメモぐらいなら簡体字で書こうと思ったことがあります。でも簡体字を書くのは「中国語モード」でないとだめたいです。日本語を書くときは頭が「日本語モード」なので漢字は日本語で書く漢字がまず浮かび、それを簡体字にするとどうなるか考えてからでないと書けなくて、結局書くのが遅くなってしまいました。練習をすれば日本語も簡体字で書けるだろうとは思うのですが、中国語と日本語が混在して混乱しないよう、日本語は日本の漢字のままにしておくことにしました。
とにかくはまこさんの報告には驚かされっぱなしです。
はまこさんがどうなっていくのか、他のみんなも興味シンシンだと思いますので、またいつか新たな報告をしてくれることを期待しています。
Going My Wayのはまこさんも悩むことがあるようですが、はまこさんが体得したものははまこさんだけの経験で、しかも他の人がしたことのないようなすごいことをしているので、これからも自分にとって楽しい、うれしいことだけに突き進んでいってください。
それでは〜。
------------------------------
杏樹さん、お久しぶりぶり(^^)
〉450万語通過おめでとう!ついに追い越されてしまいました。
〉潜伏している間にまたまたこんなすごいことが起こっていたなんて!
〉ホント、読みながら「ボーゼン」です。
ありがとうございます♪
潜伏している間にもやりたい放題やってました(^^)
〉朗読に多聴に、そしてライティングまでやってたんですね。
〉でも黙読はやはりダメでしたか。速読じゃなくて、ゆっくり黙読しても…?ゆっくりなら声を出した方がいいのか…。
〉それにしてもはまこさんの体験って本当にダイナミックです。黙読したら「英語が消えた」だとか。
ライティングというか、ほんと書いてるだけなんですよ。
速く読める順番は、相変わらず無声音、有声音、黙読の順になってます。
相変わらず有声音、無声音、黙読の順で面白いです。
黙読は面白くないけど。(^^)
それにしても完全に「英語が消える」ってどんなプレッシャーだったんでしょうね(笑)
〉でも「1ヶ月で100万語」はムチャですよ。優香さんじゃあるまいし。
〉で、結局「歌って踊る」はまこさんはしっかり復活したというか、さらにパワーアップしたようですね。投稿全体にうれしいパワーがあふれて、読むほうがタジタジです。
一度苦行を強いた効果で、より自由になれました(^^)v
〉で、やはり日本語よりも英語の方がすっと出てくる状態が続いているようですが、それなら日本語の方も「多聴」をしてみる、というのはどうでしょう?小説やエッセイなど朗読CDはいろいろありますので、日本語も「たくさん聴く」をやってみてはいかがでしょう。シャドウイングなどもしてみたり。そうやって英語を取り入れたのと同じようなことを日本語ででもしてみると、新たに日本語を覚え直していくことになって、新しい効果があるかもしれません。
〉余談ですが、私は先日「声に出して読みたい方言」というCDつきの本を買いました。外国語だけでなく方言も面白いです。秋田弁や鹿児島弁など聞いただけではよくわかりません。
う〜ん、英語が先に出てきだしたのはこの1週間ぐらいですね。確か。
書くようになってぴたっと混乱が止まったのち、一回消えて、また出てきたんですけど、
うとうとの領域にいて、意識の表面には積極的に出てこなかったですから。
今回は英語がはっきり、しっかりしてきたせいか、前回のような混乱は
ないみたいです。ほっ。たぶんなんですけど。
掲示板に書いた効果も大きいかな♪
〉それから私の場合、多言語をやっていると、頭の中にテリトリーがあって切替スイッチ方式で切り替わるような感じです。同時に存在、は難しいです。各国語のテキストを次々見て、短時間にぱっぱっと切り替える、というのならできますが、「同時」は難しいです。
おお、大○様でも同時は難しいんですか。
〉前に英語以外の広場でも書いたことがあるんですが、中国語の漢字は「簡体字」といって、日本語と違うものが多いです。書くのに便利なようにかなり簡略化されています。ですから「書くのに便利」だと思って、日本語を書くときも他人が見ないようなメモぐらいなら簡体字で書こうと思ったことがあります。でも簡体字を書くのは「中国語モード」でないとだめたいです。日本語を書くときは頭が「日本語モード」なので漢字は日本語で書く漢字がまず浮かび、それを簡体字にするとどうなるか考えてからでないと書けなくて、結局書くのが遅くなってしまいました。練習をすれば日本語も簡体字で書けるだろうとは思うのですが、中国語と日本語が混在して混乱しないよう、日本語は日本の漢字のままにしておくことにしました。
日本語や中国語の漢字には文字自体に意味があるからでしょうか。
といっても中国語の「簡体字」はうすぼんやりとしか思い出せませんが。
〉とにかくはまこさんの報告には驚かされっぱなしです。
〉はまこさんがどうなっていくのか、他のみんなも興味シンシンだと思いますので、またいつか新たな報告をしてくれることを期待しています。
〉Going My Wayのはまこさんも悩むことがあるようですが、はまこさんが体得したものははまこさんだけの経験で、しかも他の人がしたことのないようなすごいことをしているので、これからも自分にとって楽しい、うれしいことだけに突き進んでいってください。
これからもはまこの成長を見守ってくださいね〜〜〜♪
今回の報告はどえらく長かったので、
次はもう少し短い期間で報告しようかな。
〉それでは〜。
では〜(^^)/~~~