300万語通過報告です

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(11:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1839. 300万語通過報告です

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/5/15(20:52)

------------------------------

こんにちは、ゆきんこです。
今日読書相談会に出席して疑問点が解決したので投稿することにしました。
先日掲示板を見ていて再読しても語数に入れている方がいるのを発見!
そういえばわたしも何冊か再読している・・・・
そこで相談したところ再読を入れるか入れないかは本人次第だということでした。
そんなこともわかっていなかったのか!と思いつつ、アドバイスありがとうございました。納得。
でも再読したのは本当に好きで読んで大好きなものばかりなので捨てがたい。
ということで、それも含めカウントしたところ300万語超えていました。
本当は300万語超えるときはこれ読もうと思ってた本もあるのですが・・
でもここに報告したいと思います。
5月3日に「はじめまして」を書いて以来の分です。
*The Body Farm (by Patricia Cornwell)
*Tresure Island
*Goodbye Mr.Chips
*The Railway Children
再読したもの
*Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
*Harry Potter and the Order of the Phoenix
*Winter solstice (by Rosamund Pilcher)
特にOrder of the Poenixはお正月にもう一回読みたくなり、泣きながら読んで
とても印象的でした(もちろん一回目よりもです)
それからGRは読もうと思うものの、日本語でかなり昔の事ながらよんだことがあったりすると、原作の長さや言い回しに対してなんだか物足りない気持ちがつのる
うーん、でもこれも修行かと、(なんの?)いろいろ読もうと思います。
300万語通過用と思っていたのはPatricia Cornwell[Blow Fly]です。
生まれて初めてこんなかっこいい英語の単行本(しかも高い)を買ったのにイ
実は50ページ読んで人間関係が余りに錯綜してるし、日本語で読んだものの筋を思いだせず、えんえんとこの本を読むために何冊もコーンウェルを読んだのでした。
(お疲れ様としかいいようがないですね。)
来週ぐらいは読もう今度こそ。ハリーポッターもそうですが、読み進むにつれ
読み直したくなるシリーズがありますね。
でも英語で読めるって本当に幸せ!!!
これもSSSのお陰です。これからもよろしく。
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1841. Re: ゆきんこさん、おめでとうございます!

お名前: チクワ
投稿日: 2004/5/16(01:12)

------------------------------

ゆきんこさん、はじめまして!チクワと申します〜。
300万語超え、おめでとうございます!

>でも再読したのは本当に好きで読んで大好きなものばかりなので捨てがたい。

そりゃそうですね!愛情こめて記録してあげましょー。

>5月3日に「はじめまして」を書いて以来の分です。
>*The Body Farm (by Patricia Cornwell)
>*Tresure Island
>*Goodbye Mr.Chips
>*The Railway Children

おおー。
もしかして、すべて原書?(あれ、こういう言い方でよかったんだっけ?)
えーと、すべてretoldでないやつですか〜?

>再読したもの
>*Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
>*Harry Potter and the Order of the Phoenix
>*Winter solstice (by Rosamund Pilcher)
>特にOrder of the Poenixはお正月にもう一回読みたくなり、泣きながら読んで
>とても印象的でした(もちろん一回目よりもです)

おー、ハリポタの再読が#3と#5ですか〜。けっこう好みが似てるかも。
#3は、#5を読むまでわたしのベストワンだったのですが、#5を読んでこの2つが
並びました。
#5は、「ハリーがずっといらいらしていて、読んでいて暗い気持ちになる」とかの
感想を聞いたこともありますが、私はそんな感じのところも好きでした。

ゆきんこさん、どこが泣けたの〜?
やっぱり、発売前から有名だった、あのことについてですか〜?(それとも別?)
あのことは、予想の範囲内だったんですけれど、読んだらやっぱりぼーぜんとしました・・・
おっと、この話はネタばれに発展しますよね・・・残念ながら、自主規制です。

#3は、後半の湖のシーン2回が大スキで、
情景としても美しかったですー。(よね、と同意を求めてもいいのかどうか、ですが。)

>それからGRは読もうと思うものの、日本語でかなり昔の事ながらよんだことがあったりすると、
>原作の長さや言い回しに対してなんだか物足りない気持ちがつのる
>うーん、でもこれも修行かと、(なんの?)いろいろ読もうと思います。

>300万語通過用と思っていたのはPatricia Cornwell[Blow Fly]です。
>生まれて初めてこんなかっこいい英語の単行本(しかも高い)を買ったのにイ

おーっ。かっこいいです!もしかして、ハードカバー?

>実は50ページ読んで人間関係が余りに錯綜してるし、日本語で読んだものの筋を思いだせず、
>えんえんとこの本を読むために何冊もコーンウェルを読んだのでした。
>(お疲れ様としかいいようがないですね。)

すごいです〜。

>来週ぐらいは読もう今度こそ。ハリーポッターもそうですが、読み進むにつれ
>読み直したくなるシリーズがありますね。

そういうシリーズがもてるのも幸せですよね。

>でも英語で読めるって本当に幸せ!!!

はい、本当に!!!

>これもSSSのお陰です。これからもよろしく。
>Happy Reading!

ゆきんこさんも、ひきつづき
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1845. Re: ゆきんこさん、おめでとうございます!

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/5/16(18:09)

------------------------------

チクワさん、ありがとうございます。
どなたか読んでくれていると思うとホントうれしい〜
Tresure Island と The Railway Children は retold でした。
書き方がまだよくのみこめていませんでした。おゆるしを。
ハリポタで好きなシーンはほんと、チクワさんとおんなじ!!
あと、最後にダンブルドアがハリーに運命を語るシーンはほんとに胸を打つと
おもいましたよ。
思春期を迎えた登場人物たちの成長ぶりと悩む姿がかわいいとみるか
うざったいとみるか、そこは意見がわかれるところかも。
はやく映画版が見たいし、日本語版ももうすぐだあ。
ではまた、チクワさん
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1858. ゆきんこさんおめでとうございます

お名前: はやけいこ
投稿日: 2004/5/17(20:08)

------------------------------

ゆきんこさんはじめまして。はやけいこといいます。
300万語おめでとうございます!

〉先日掲示板を見ていて再読しても語数に入れている方がいるのを発見!
〉そういえばわたしも何冊か再読している・・・・
〉そこで相談したところ再読を入れるか入れないかは本人次第だということでした。
〉そんなこともわかっていなかったのか!と思いつつ、アドバイスありがとうございました。納得。
〉でも再読したのは本当に好きで読んで大好きなものばかりなので捨てがたい。

再読、もちろん数えていいです。
なんでもかんでも適当にプラスしていいと思います。
そうじゃないと、私も困りますので・・・。

でもハリポタを再読するなんてすごいですね。
あの長さをもう一回・・・と思っただけで気絶しそうです。
大好きな本をじっくり何度も大切に読む、ということに憧れているのですが、
私はせっかちなので、なかなかできません。
じっくり・・・というのが、うらやましいです。


〉でも英語で読めるって本当に幸せ!!!
〉これもSSSのお陰です。これからもよろしく。
〉Happy Reading!

4週目も楽しく行ってきてください。
Happy Reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1929. Re: 300万語通過報告です

お名前: Yoshi
投稿日: 2004/5/22(01:56)

------------------------------

ゆきんこさん、こんばんは!! Yoshiです。
TIMEの話題のときにはどうもありがとうございました。
300万語通過おめでとうございます!!

〉*The Body Farm (by Patricia Cornwell)
〉*Tresure Island
〉*Goodbye Mr.Chips
〉*The Railway Children
〉再読したもの
〉*Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
〉*Harry Potter and the Order of the Phoenix
〉*Winter solstice (by Rosamund Pilcher)
〉特にOrder of the Poenixはお正月にもう一回読みたくなり、泣きながら読んで
〉とても印象的でした(もちろん一回目よりもです)

"Order of the Poenix"を再読ですか...すごいです。
800ページ以上あるのに...それも泣きながらというのは
それだけ印象深く読まれたのですね。
僕も近いうちにぜひ再読をしてみます。

〉それからGRは読もうと思うものの、日本語でかなり昔の事ながらよんだことがあったりすると、原作の長さや言い回しに対してなんだか物足りない気持ちがつのる
〉うーん、でもこれも修行かと、(なんの?)いろいろ読もうと思います。
〉300万語通過用と思っていたのはPatricia Cornwell[Blow Fly]です。
〉生まれて初めてこんなかっこいい英語の単行本(しかも高い)を買ったのにイ
〉実は50ページ読んで人間関係が余りに錯綜してるし、日本語で読んだものの筋を思いだせず、えんえんとこの本を読むために何冊もコーンウェルを読んだのでした。

僕は、Patricia Cornwell の "Postmortem(検死官)"を一度読んで、
一度目は、筋はわかったけど、もう一度細部までわかりたくなって、
すぐに再読をしたことがあります。
"The Body Farm"も購入してあります。
コーンウエルは、細かい描写がうまいですよね、そこが気に入っている
ところでもあり、読むのに苦労するところでもあるんですが...
僕にとっては。 
 
〉(お疲れ様としかいいようがないですね。)
〉来週ぐらいは読もう今度こそ。ハリーポッターもそうですが、読み進むにつれ
〉読み直したくなるシリーズがありますね。
〉でも英語で読めるって本当に幸せ!!!

これはほんとにそうですね!!
英語で読めること自体すごい事なのに、その上、感動して涙流したり、
面白くって、笑いこけたりとほんとしあわせです。

〉これもSSSのお陰です。これからもよろしく。
〉Happy Reading!

ではでは、4週目もHappy Reading!!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.