[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(01:13)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Bambi
投稿日: 2014/6/18(13:48)
------------------------------
私が学生の頃は、英文は精読があたりまえで、辞書を引きながら時間もかかって大変でした。
ほとんど辞書を引かず!わからない部分は平気で!飛ばし読みできるようになり!多読を続けていたところ、
文法を気にせずに英会話をすることができるようになり、効果を実感しています。
今、多読用の本がたくさんあるのは、幸福だと思います。
とても楽しくて世界が広がった感じで幸せです。
多読を始めてみて良かったです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2014/6/18(23:03)
------------------------------
Bambiさん、こんばんは。たかぽんです。
〉私が学生の頃は、英文は精読があたりまえで、辞書を引きながら時間もかかって大変でした。
そうでしたね・・・
一種の訳読であって、本当の意味の精読(くわしく読む)ではなかったんでしょうね。
(対になるのは、
多読 と 少読
粗読 と 精読
直読? と 訳読
かなーと思っています。)
〉ほとんど辞書を引かず!わからない部分は平気で!飛ばし読みできるようになり!多読を続けていたところ、
〉文法を気にせずに英会話をすることができるようになり、効果を実感しています。
よかったですね!
〉今、多読用の本がたくさんあるのは、幸福だと思います。
〉とても楽しくて世界が広がった感じで幸せです。
〉多読を始めてみて良かったです。
同感です。ありがたいですね。
------------------------------
たかぽんさん、
お返事をありがとうございます。
>そうでしたね・・・
一種の訳読であって、本当の意味の精読(くわしく読む)ではなかったんでしょうね。
そうですね、くわしく読み込むのだとかなり時間がかかりそうですね。
>(対になるのは、
多読 と 少読
粗読 と 精読
直読? と 訳読
かなーと思っています。)
対になるものあまり考えたことがありませんでした!
これからもHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2014/6/19(00:08)
------------------------------
Bambiさん、こんにちは。
〉私が学生の頃は、英文は精読があたりまえで、辞書を引きながら時間もかかって大変でした。
今でも学校英語や受験英語ってそういうものじゃないでしょうか。
〉ほとんど辞書を引かず!わからない部分は平気で!飛ばし読みできるようになり!多読を続けていたところ、
〉文法を気にせずに英会話をすることができるようになり、効果を実感しています。
辞書を引かなくて、わからない所を飛ばしたら読めるようになりますね。
英会話もできるのになりましたか。
〉今、多読用の本がたくさんあるのは、幸福だと思います。
〉とても楽しくて世界が広がった感じで幸せです。
〉多読を始めてみて良かったです。
本当に良かったですね。
私もそう思っています。多読のおかげで英語で面白い本をたくさん知りました。英語に対する感じ方や考え方も変わりました。
これからもお互いHappy Readingでいきましょう。
------------------------------
杏樹さん、お返事をありがとうございます。
〉〉とても楽しくて世界が広がった感じで幸せです。
〉〉多読を始めてみて良かったです。
〉本当に良かったですね。
〉私もそう思っています。多読のおかげで英語で面白い本をたくさん知りました。英語に対する感じ方や考え方も変わりました。
〉これからもお互いHappy Readingでいきましょう。
私も、いろいろなことを多読を通して吸収していけたらもっと嬉しいです!
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: wkempff
投稿日: 2014/6/19(23:33)
------------------------------
Bambiさま はじめまして。
多読の効果については、まったくおっしゃる通りと思います。
英文を頭から読めていない人が意外に多いのかも知れません。
多読の効果に、「リスニングの向上」というものがあることに
気付いたのは、自分では驚きでした。
Bambiさんが会話に不自由しなくなったのは、リスニングの向上もあるかも知れません。
世界が広がりますよね。
また感想をお待ちします。
------------------------------
wkempffさま、はじめまして。
お返事をありがとうございます。
300万語通過おめでとうございます!
長編の難しいものを読んでみえて、もう300万語なんですね!
私はのんびりなので。
〉多読の効果に、「リスニングの向上」というものがあることに
〉気付いたのは、自分では驚きでした。
ほんとですね!
〉Bambiさんが会話に不自由しなくなったのは、リスニングの向上もあるかも知れません。
いえ、自分の以前と比べるとできるようになったという意味で、まだまだ修行中です。
お互いにHappy Reading!