[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(20:30)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2013/6/27(00:47)
------------------------------
柊といいます。3000万語を越えたぐらいですが、現代ものは得意ではなくて、歴史物ばかり読んでいます。スラングが特に苦手です。それで今困っていることですが……。
洋楽のリスニングが上手くいきません。いや、ビートルズとクイーンはきっちり聞こえます。聞こえないのは、ダニエル・パウターとボン・ジョヴィです。というか、ボン・ジョヴィは歌詞を読んでもわからないし、ダニエル・パウターも歌詞を読んでもわかりません。日本語訳を読んでから原文を読んでも、やっぱりしっくり来ません。
北海道日本ハムファイターズ大ファンの私にとっては、クイーンの「I was born to love you」は稲葉の登場曲、Bon Joviの「It's my life」は一番好きな陽選手の登場曲、ダニエル・パウターのBad Dayは金子誠の登場曲です。クイーンと言ったら稲葉で、ボン・ジョヴィと言ったら陽だと思っています。「ちょっとついてなかっただけだよ」という曲をかけながら打席に入る金子誠はかなりの天の邪鬼です。
リスニングの方はあまりやってこなかったので、コツや基本知識、あるいは、ただ単にボン・ジョヴィは崩しすぎ、などという情報お待ちしております。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ry0tasan http://tadoten.blog122.fc2.com
投稿日: 2013/6/29(13:27)
------------------------------
柊さんへ、
「リスニング」で苦労しているのは、
以下のどちらでしょうか?
a. 歌い手の発音を聴き取れない。
b. 文字で書かれた英語の歌詞を読んでも内容を理解できない。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2013/6/29(17:44)
------------------------------
"Ry0tasan"さんは[url:kb:12750]で書きました:
〉柊さんへ、
RyOtasanさんへ。
〉「リスニング」で苦労しているのは、
〉以下のどちらでしょうか?
〉a. 歌い手の発音を聴き取れない。
〉b. 文字で書かれた英語の歌詞を読んでも内容を理解できない。
ボン・ジョヴィのいくつかの曲についてはピンとこない歌詞もありますが、それは自分でどうにかするとして、聞き取れない方についてのアドバイスをお願いしたいと思って投稿しました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ry0tasan http://tadoten.blog122.fc2.com
投稿日: 2013/6/30(09:52)
------------------------------
わかりました。
まず、
特定の歌い手や曲に限定せず、
こうやったら前へ進めそうという方法を提案してみます。
すでにご存知かもしれませんが、
英語圏で親しまれている歌の歌詞は、
ウェブで公開されていることが多いです。
曲名のあとに半角スペースをおいて lyrics という単語を付け、
検索すれば、
大抵の曲の歌詞は見つかります。
"It's My Life" なら、
it's my life lyrics
で検索すれば見つかります。
次に、
発音を聴き取る方法です。
YouTube などを利用している場合、
映像を観ないで聴くことも試してみて下さい。
聴くことに集中して初めて気づく発音もあると思います。
一方、
実際に歌っている映像がある場合、
歌い手の口の動きに注目してみると、
いろいろ発見できると思います。
オーディオCDや有料ダウンロードによる音源がパソコンに入っているばあい、
Windows Media Player か QuickTime 7 でファイルを開くと、
再生速度や音の高さを何段階かで変えられます。
ゆっくり再生してみると、
細かい発音を確認できます。
操作のしかたについては、
検索すると色々な記事がみつかります。
Happy listening!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
12761. Re: Ry0tasanさん、ありがとうございます
お名前: 柊
投稿日: 2013/7/2(05:44)
------------------------------
"Ry0tasan"さんは[url:kb:12754]で書きました:
Ry0tasanさん、私のぼやっとした質問をはっきりさせていただいて、ありがとうございます。
〉わかりました。
〉まず、
〉特定の歌い手や曲に限定せず、
〉こうやったら前へ進めそうという方法を提案してみます。
〉すでにご存知かもしれませんが、
〉英語圏で親しまれている歌の歌詞は、
〉ウェブで公開されていることが多いです。
ご存知じゃなかったです。実はネットあまり使いこなせていないので。
〉曲名のあとに半角スペースをおいて lyrics という単語を付け、
〉検索すれば、
〉大抵の曲の歌詞は見つかります。
〉"It's My Life" なら、
〉it's my life lyrics
〉で検索すれば見つかります。
おおー。ボン・ジョヴィが歌詞なしのCDを買ってしまったので、カンニングもできずに困っていたのです。
〉次に、
〉発音を聴き取る方法です。
〉YouTube などを利用している場合、
〉映像を観ないで聴くことも試してみて下さい。
〉聴くことに集中して初めて気づく発音もあると思います。
〉一方、
〉実際に歌っている映像がある場合、
〉歌い手の口の動きに注目してみると、
〉いろいろ発見できると思います。
YouTubeにはそんな映像まであるのですか。探してみます。
〉オーディオCDや有料ダウンロードによる音源がパソコンに入っているばあい、
〉Windows Media Player か QuickTime 7 でファイルを開くと、
〉再生速度や音の高さを何段階かで変えられます。
〉ゆっくり再生してみると、
〉細かい発音を確認できます。
〉操作のしかたについては、
〉検索すると色々な記事がみつかります。
やってみます。
〉Happy listening!
色々とありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/6/30(00:22)
------------------------------
柊さん、こんばんは。
ミッシェルです。
ダニエル・パウターはわからないのですが、ボン・ジョヴィはよく分かるので(笑)、こちらのみのresで。
>というか、ボン・ジョヴィは歌詞を読んでもわからないし、…日本語訳を読んでから原文を読んでも、やっぱりしっくり来ません。
〉リスニングの方はあまりやってこなかったので、コツや基本知識、あるいは、ただ単にボン・ジョヴィは崩しすぎ、などという情報お待ちしております。
実は、ミッシェルは英語に触れた一番最初が音楽(ポップス、ロック)だったので、このジャンルに触れていらっしゃらない方に、「わからない」といわれるのは、むしろ、とーっても納得がいきます。
よく聴いて覚えている歌詞でなければ、ロックで、聞き取ることはかなり困難です…。(B'zみたいな)
歌詞でいえば、一般的にリズムの都合で省略するもの、多いです。
口語では、文章の最初の子音だけ省略して、母音だけあればいいでしょ、って感じですが、歌だと、フツーに一文節飛んだりしますから、ま、歌詞にあっても無視で。
母音も結構な割合でaとeとoが変音します。
ここは英語がまさに喉で発音するところですから、楽器と思って無視かと…。
(無視ばっかですいません)
今、Bon JoviのIt's my lifeを聴きながら(かつ、歌詞を見ながら)、投稿しています。
確かに、サビ(コーラス)以外はかなり速く、省略しまくってますね(笑)。
私も、サビ以外は、全然聞き取れませんでした。お役に立てず申し訳ない。
でも、歌は歌で、聴きなれるのが得策かと!
(歌は、自分で歌うこともできるので、発音練習にはすごくいいですよね)
なんか、よく分からないresでしたが。
------------------------------
"ミッシェル"さんは[url:kb:12753]で書きました:
〉柊さん、こんばんは。
〉ミッシェルです。
ミッシェルさん、こんにちは。
〉ダニエル・パウターはわからないのですが、ボン・ジョヴィはよく分かるので(笑)、こちらのみのresで。
リスニングだけじゃなくて、そういう人も探してました。
〉>というか、ボン・ジョヴィは歌詞を読んでもわからないし、…日本語訳を読んでから原文を読んでも、やっぱりしっくり来ません。
〉〉リスニングの方はあまりやってこなかったので、コツや基本知識、あるいは、ただ単にボン・ジョヴィは崩しすぎ、などという情報お待ちしております。
〉実は、ミッシェルは英語に触れた一番最初が音楽(ポップス、ロック)だったので、このジャンルに触れていらっしゃらない方に、「わからない」といわれるのは、むしろ、とーっても納得がいきます。
〉よく聴いて覚えている歌詞でなければ、ロックで、聞き取ることはかなり困難です…。(B'zみたいな)
私はGLAYが好きですが、確かに、日本語のはずなのにリスニング、困難ですね。歌詞カードを見て初めてわかったという曲もある。
〉歌詞でいえば、一般的にリズムの都合で省略するもの、多いです。
〉口語では、文章の最初の子音だけ省略して、母音だけあればいいでしょ、って感じですが、歌だと、フツーに一文節飛んだりしますから、ま、歌詞にあっても無視で。
It's my lifeの最初が何回聞いてもYou sing for broken hearted.に聞こえるのは、仕方がないことだったんですね。
〉母音も結構な割合でaとeとoが変音します。
〉ここは英語がまさに喉で発音するところですから、楽器と思って無視かと…。
〉(無視ばっかですいません)
歌い出しがain'tなのにyouに聞こえるのも、この変化に近いんでしょうかね。
〉今、Bon JoviのIt's my lifeを聴きながら(かつ、歌詞を見ながら)、投稿しています。
〉確かに、サビ(コーラス)以外はかなり速く、省略しまくってますね(笑)。
そうなんです。サビだけは聞こえるんです!
〉私も、サビ以外は、全然聞き取れませんでした。お役に立てず申し訳ない。
〉でも、歌は歌で、聴きなれるのが得策かと!
〉(歌は、自分で歌うこともできるので、発音練習にはすごくいいですよね)
〉なんか、よく分からないresでしたが。
そんなことないです。参考になりました。ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/6/30(14:00)
------------------------------
こんにちは。
一度投稿したのですが、「知ったかぶりに余計なこと書いたかな…」
と思い、引っ込めたのですが、
「いやまぁ『余計なこと』はいつものことか」と思い直し、
再投稿します。
とは言え、元を消してしまったので、一部ですが。。
Bon Jovi の It's my life、まず聞いてみましたが、
ほとんど「It's my life.」のとこしかわからん。。
でも、歌詞を見て聴くと、易しい言葉を、わりとゆっくり、
規則正しく発音してるんだなぁと思いました。
歌詞自体、ちゃんと韻ふんでますしね。
この“規則”というか“お約束”に慣れたら、
聞き取りやすくなるのかな・・・
何回も聴いて(歌って)、気がついたところ。
・最初の「ain't」の「t」は、ほとんど言ってないですね。「でぃせいなそーん」みたいな。
この後も、「t」や「d」が落ちてたり、ほとんど「l」みたいになってることが多い。
・「broken」が「ぶろう“き”ん」になってる。後の「open(おう“ぴ”ん)」に合わせたか。
・「I'm」の「m」が、とてもあいまいになってますな。
・「alive」の「v」を、あいまいに発音しているのは、「life」との韻を意識してか。
・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。
・「ground」の「d」が落ちてるのは「down」との韻のためか。
・「never」や「even」の「v」が落ちて、「ne'er」や「e'en」のようになってるところがある。
これはシェイクスピア芝居なんかでも頻出する。べらんめえ、みたいな感じなんでしょうか?
・「mistake」と「breaks」は、韻からするとおかしいけど。。
でも結局のところ、歌詞を見ながらよく聴いて、
歌って慣れるしかないのかも・・・
(ブログにも書きました。
[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2062.html])
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/7/1(09:19)
------------------------------
横から反応しちゃいます。
たかぽんさん、こんにちは。ミッシェルです。
〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。
フランク・シナトラでしたか。
歌詞を見ながら、「フランキーって誰?」って思ってました…。
(One-peaceのフランキーをイメージしつつ。全然ちがうって)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/7/1(21:44)
------------------------------
ミッシェルさん、どもども、たかぽんです。
乗り遅れましたが、ドイツ語検定受験(しかも9割超え!)すごいですね。
私は、ドイツ語・フランス語(・ラテン語)の多読すら、ぜんぜん手がつけられません。。
〉〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。
〉フランク・シナトラでしたか。
〉歌詞を見ながら、「フランキーって誰?」って思ってました…。
〉(One-peaceのフランキーをイメージしつつ。全然ちがうって)
私はフランキー堺を想起しました…。
いやぁ、今のロックにフランク・シナトラが出て来るところが、粋だなと思いました。
日本でいえば、「(三波)春夫っちじゃないけど、お客様は神様です!」みたいなもんでしょ?
(もっと適例はないかな・・・)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/7/2(00:01)
------------------------------
たかぽんさん、こんばんは。ミッシェルです。
〉乗り遅れましたが、ドイツ語検定受験(しかも9割超え!)すごいですね。
ありがとうございます。
これで落ちてたら、恥ずかしいなぁ…。
〉私は、ドイツ語・フランス語(・ラテン語)の多読すら、ぜんぜん手がつけられません。。
いやー、たかぽんさんなら、やる気になれば、きっといつでもなんでも(?)。
英語を極めていくというのが、私には難関です。飽きっぽいんもんで。
柊さんは歌のことでしたが、ミッシェルは英語(英国語)のリスニングがさっぱり、です。
Audibleのわからないこと、わからないこと…!
米語と違うのは、「慣れ」だけだと思うのですが。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/7/2(01:03)
------------------------------
ミッシェルさん、ふたたびこんばんは。たかぽんです。
〉柊さんは歌のことでしたが、ミッシェルは英語(英国語)のリスニングがさっぱり、です。
〉Audibleのわからないこと、わからないこと…!
〉米語と違うのは、「慣れ」だけだと思うのですが。
結局は「慣れ」なんでしょうね。
私は、米語より英語を聞くことのほうが多いので、
反対に米語への苦手意識のほうが大きいですが。。
英語と米語の発音の違いは、いろいろあると思うのですが、
有名な「単語の最後の r の違い」がありますね。
たとえば、mother ですが、
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/mother]
英語では、最後の r は発音されないことが多く、
米語では、最後の r も発音されることが多いみたいです。
また、たとえば bottle のように、
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/bottle]
英語だと短く発音されるようなことが多い。
なので英語は、米語よりも、リズムが詰まり気味というか、
間があまり無くて、トトトトト…と聞こえる。(うまく表現できない…)
声の出し方自体が違うのでは?と思えたり。
たとえば home。
[url:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/home]
("Holmes"でさんざん聞かされました。)
・・・というような特徴を見つけて、
真似して発音できるようにしてみると、
聞こえやすくなるのかもしれません。
(オーストラリアのトライアスロンの選手の
しゃべり方がおもしろくて、真似してたら、
何となく聞こえやすくなって、驚いたことがあります。)
まぁ結局は「慣れ」だとは思うんですが…。
------------------------------
"たかぽん"さんは[url:kb:12755]で書きました:
〉こんにちは。
〉一度投稿したのですが、「知ったかぶりに余計なこと書いたかな…」
〉と思い、引っ込めたのですが、
〉「いやまぁ『余計なこと』はいつものことか」と思い直し、
〉再投稿します。
〉とは言え、元を消してしまったので、一部ですが。。
たかぽんの投稿、参考になると思って喜んだのに、消えていてどうしたのかと思ってましたよ。
〉Bon Jovi の It's my life、まず聞いてみましたが、
〉ほとんど「It's my life.」のとこしかわからん。。
〉でも、歌詞を見て聴くと、易しい言葉を、わりとゆっくり、
〉規則正しく発音してるんだなぁと思いました。
〉歌詞自体、ちゃんと韻ふんでますしね。
〉この“規則”というか“お約束”に慣れたら、
〉聞き取りやすくなるのかな・・・
一応規則はあるんですね。
〉何回も聴いて(歌って)、気がついたところ。
〉・最初の「ain't」の「t」は、ほとんど言ってないですね。「でぃせいなそーん」みたいな。
〉 この後も、「t」や「d」が落ちてたり、ほとんど「l」みたいになってることが多い。
〉・「broken」が「ぶろう“き”ん」になってる。後の「open(おう“ぴ”ん)」に合わせたか。
〉・「I'm」の「m」が、とてもあいまいになってますな。
〉・「alive」の「v」を、あいまいに発音しているのは、「life」との韻を意識してか。
〉・「Like Frankie said I did it my way.」は面白いですね。フランク・シナトラの My Way を引くとは。
〉・「ground」の「d」が落ちてるのは「down」との韻のためか。
〉・「never」や「even」の「v」が落ちて、「ne'er」や「e'en」のようになってるところがある。
〉 これはシェイクスピア芝居なんかでも頻出する。べらんめえ、みたいな感じなんでしょうか?
これは小説でも、ニューヨークのどこかの訛りの人が、こういう略し方をよくしていたのを覚えています。
〉・「mistake」と「breaks」は、韻からするとおかしいけど。。
〉でも結局のところ、歌詞を見ながらよく聴いて、
〉歌って慣れるしかないのかも・・・
ボン・ジョヴィの曲は好きなので、歌うのは楽しくできると思います。やってみます。
〉(ブログにも書きました。
〉 [url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2062.html])
そっちも読みました。色々ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2013/7/1(01:17)
------------------------------
洋楽を聞かないので役に立つかどうかわかりませんが…。
シャドウイングはいかがですか?苦手なら無理をしなくていいですけど。
音楽を聞きながらマネして声に出してみるんです。シャドウイングのコツは、文字を見ない、浮かべない。聞くことだけ集中して聞こえた通りに言えるように練習します。意味も考えないようにしてひたすら音に集中してマネをします。
そしてある程度マネできるようになったらカラオケに行きましょう。最近は一人カラオケも流行っているらしいので、思い切って一人で行って歌ってみるのです。大阪に来ることがあれば「多言語カラオケ」にお誘いできるんですが…。
多言語カラオケを始めた時、UL(歌いやすさレベル)を決めてやさしい歌から順番にレベルアップしていけるように、と思いましたが、歌い慣れてくるとレベルはどうでもよくなって、結局好きな歌を何度も聴いて本番に備えるようになりました。柊さんはビートルズやクイーンが聞き取れるということで、リスニングに関して初心者とは言えませんから、ULの低いものから始めなくても、自分の好きな歌を何度も聞いてマネをして歌う練習をすれば、崩したり略したりした音でもそのうち意味がつながってくるんじゃないかと思います。
------------------------------
"杏樹"さんは[url:kb:12756]で書きました:
〉洋楽を聞かないので役に立つかどうかわかりませんが…。
〉シャドウイングはいかがですか?苦手なら無理をしなくていいですけど。
〉音楽を聞きながらマネして声に出してみるんです。シャドウイングのコツは、文字を見ない、浮かべない。聞くことだけ集中して聞こえた通りに言えるように練習します。意味も考えないようにしてひたすら音に集中してマネをします。
シャドウイングは苦手ですが、歌でならできると思います。意味は、考えようにも考えられないので大丈夫(?)です。
〉そしてある程度マネできるようになったらカラオケに行きましょう。最近は一人カラオケも流行っているらしいので、思い切って一人で行って歌ってみるのです。大阪に来ることがあれば「多言語カラオケ」にお誘いできるんですが…。
そうですね。多言語カラオケから多言語四方山話のツアー、杏樹さんとやってみたいです。でも、大阪遠いからなあ。北海道にいらっしゃることがあれば、お会いしてみたいですが。
〉多言語カラオケを始めた時、UL(歌いやすさレベル)を決めてやさしい歌から順番にレベルアップしていけるように、と思いましたが、歌い慣れてくるとレベルはどうでもよくなって、結局好きな歌を何度も聴いて本番に備えるようになりました。柊さんはビートルズやクイーンが聞き取れるということで、リスニングに関して初心者とは言えませんから、ULの低いものから始めなくても、自分の好きな歌を何度も聞いてマネをして歌う練習をすれば、崩したり略したりした音でもそのうち意味がつながってくるんじゃないかと思います。
好きな歌でやればいいんですね。じゃあ、楽しくカラオケやってみます。家族に不審者に思われないように気をつけて。
色々ありがとうございました。