[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/26(12:40)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ものぐさ父さん http://monogusa103.jimdo.com/
投稿日: 2012/6/1(22:31)
------------------------------
はじめまして。最近、こちらに出入りさせていただいています。
もうじき100万語っていうところまで来たところですが、オレンジさんの各通過点での英語での読書に対する意識の変化、読書力の変化ってどんな感じだったのでしょう。以前にも投稿されているのかもしれませんが、教えていただけると励みになります。
今後ともよろしくお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オレンジ
投稿日: 2012/6/1(23:32)
------------------------------
" ものぐさ父さん"さんは[url:kb:12363]で書きました:
〉はじめまして。最近、こちらに出入りさせていただいています。
〉もうじき100万語っていうところまで来たところですが、オレンジさんの各通過点での英語での読書に対する意識の変化、読書力の変化ってどんな感じだったのでしょう。以前にも投稿されているのかもしれませんが、教えていただけると励みになります。
〉今後ともよろしくお願いします。
僕の場合は100万語通過したあとに、すぐにペーパーバックを読んだので、参考にならないかもしれませんが、日本語のように後戻りしないで、かつ日本語に訳さないで読めるようになったのは700万語超えたあたりだと思います。でも、700万語まで読まなくても日本語のように読めるようになれると思います。僕は難しい本ばかりを読んでたので、日本語のように読めるようになったのが遅かっただけで、すごく簡単な本で読む練習をすれば、すぐに日本語のように読めるようになると思います。例えば、レベル1かレベル2の本で日本語に訳さないで読んだあとに、読みたい本を読むとか。そのほかの変化は読速が速くなるくらいだと思います。最近は計ってないので分らないですが。
こんなところですが、参考になりますでしょうか。他に質問があればお答えしますよ。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ものぐさ父さん http://monogusa103.jimdo.com/
投稿日: 2012/6/1(23:44)
------------------------------
ありがとうございました。
今後もよろしくお願いします♪