Re: 1000万語を突破した感想

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(09:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11543. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/5/12(00:14)

------------------------------

miketanさん、こんにちは。

〉miketanと申します。
〉3年前から多読を始めて、1000万語を突破しました。
〉1000万語を突破した感想と多読と精読のメリット・デメリットを
〉書きたいと思います。

1000万語通過、おめでとうございます。

〉多読のよい点は、英語全体の大まかな意味を
〉速いスピードで理解できるようになる事。
〉英語を読むことへの抵抗が少なくなる事。
〉単語の意味を感覚的にネイティブに近い意味で
〉覚えられる事。
〉これにより、リスニング力と速読力は上がりました。

〉反対に好ましくない点は
〉速読を意識するあまり、英語の正確の意味を
〉おろそかにしてしまうところ。
〉複雑な文法や文章は分からないまま過ぎてしまうところ。
〉語彙力のアップが期待したほどはのびない事。

これは多読の問題ではなく自分がどうするか、ということではないかと思います。多読は速読ではありません。自分が満足する速度で読めばいいんです。
私は800万語通過報告の時に「多読的精読」について自分の考えを述べたことがあります。それは必ずしも辞書引き文法解析が「精読」ということではなく、「丁寧に読む」ことではないかということです。ていねいに読めば文章の構造もわかってきて、理解度も深まります。

また、辞書についても、私は英英辞典を時々使っています。英英辞典なら「英語のまま理解する」ことができてスッキリするからです。多読が身につけば、スムーズに読むのを妨げない程度に辞書を使う度合いを自分で感じながら、辞書をどれぐらい使うか自分で調節することもできます。

下のほうでも多読で勉強や語学力アップのことを語るのに「罪悪感」を感じると書かれていますが、自分の目的がはっきりしていればそれに向かって進めばいいので、言いも悪いもありません。勉強をしたい人のためには「英語学習と試験の掲示板」もあります。この掲示板が作られるときには賛否両論ありましたが、私は作ることを推進しました。実際に「英語力アップ」を望む人はいるわけですから、勉強を罪悪視したり否定してしまうより、多読をした上で英語力をアップする方法を前向きに考えたほうがいいと思ったからです。

「勉強」を連想させるもの全てが多読と対立するわけではありません。多読を始めるときには多読の方法を体得するために一定の語数を三原則を守って読む必要があります。しかしある程度語数を重ねて多読の感覚が身についたら、精読も、辞書引きも、多読と折り合って自分にとって一番いい方法を探っていくことができるはずです。
多読はマニュアル通りの勉強法ではなく、自分が英語とどうやって付き合っていくか、自分にとって一番いい方法を自分で考えていくものです。

もしmiketanさんが考えた方法で英語力アップに効果がありましたら、英語学習の掲示板に報告してくれませんか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11545. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/12(00:46)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:11543]で書きました:
〉miketanさん、こんにちは。

〉〉miketanと申します。
〉〉3年前から多読を始めて、1000万語を突破しました。
〉〉1000万語を突破した感想と多読と精読のメリット・デメリットを
〉〉書きたいと思います。

〉1000万語通過、おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉これは多読の問題ではなく自分がどうするか、ということではないかと思います。多読は速読ではありません。自分が満足する速度で読めばいいんです。
〉私は800万語通過報告の時に「多読的精読」について自分の考えを述べたことがあります。それは必ずしも辞書引き文法解析が「精読」ということではなく、「丁寧に読む」ことではないかということです。ていねいに読めば文章の構造もわかってきて、理解度も深まります。

〉また、辞書についても、私は英英辞典を時々使っています。英英辞典なら「英語のまま理解する」ことができてスッキリするからです。多読が身につけば、スムーズに読むのを妨げない程度に辞書を使う度合いを自分で感じながら、辞書をどれぐらい使うか自分で調節することもできます。

〉下のほうでも多読で勉強や語学力アップのことを語るのに「罪悪感」を感じると書かれていますが、自分の目的がはっきりしていればそれに向かって進めばいいので、言いも悪いもありません。勉強をしたい人のためには「英語学習と試験の掲示板」もあります。この掲示板が作られるときには賛否両論ありましたが、私は作ることを推進しました。実際に「英語力アップ」を望む人はいるわけですから、勉強を罪悪視したり否定してしまうより、多読をした上で英語力をアップする方法を前向きに考えたほうがいいと思ったからです。

〉「勉強」を連想させるもの全てが多読と対立するわけではありません。多読を始めるときには多読の方法を体得するために一定の語数を三原則を守って読む必要があります。しかしある程度語数を重ねて多読の感覚が身についたら、精読も、辞書引きも、多読と折り合って自分にとって一番いい方法を探っていくことができるはずです。
〉多読はマニュアル通りの勉強法ではなく、自分が英語とどうやって付き合っていくか、自分にとって一番いい方法を自分で考えていくものです。

杏樹さん、ごめんなさい。多読の悪口を言ったわけではないのです。怒らせてしまって本当に申し訳ございませんん。
以後、書き込みには気をつけますので、どうかお許しください。
本当に申し訳ございません。
多読の勉強方法が分かっていないという事がよくわかりました。
自分自身で考えていかなくてはいけないですね。
ごめんなさい。

〉もしmiketanさんが考えた方法で英語力アップに効果がありましたら、英語学習の掲示板に報告してくれませんか?

いえいえ、恐れ多いです。本当に申し訳ありませんでした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11547. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/5/13(00:45)

------------------------------

miketanさん

〉杏樹さん、ごめんなさい。多読の悪口を言ったわけではないのです。怒らせてしまって本当に申し訳ございませんん。
〉以後、書き込みには気をつけますので、どうかお許しください。
〉本当に申し訳ございません。
〉多読の勉強方法が分かっていないという事がよくわかりました。
〉自分自身で考えていかなくてはいけないですね。
〉ごめんなさい。

そんなに怒っているように見えましたか?私の文章はストレートでビシっと書いてしまいますので、そんな風に思われたのでしょうか。
内容をよく読んでいただければわかると思うのですが、多読と精読、多読と勉強、と対立して考えているようでしたので、そうではなくて折り合っていくこともできるということ、勉強をすることは多読と対立するものではないということをお伝えしたかったんです。対立させてしまうと、どちらかを否定することになってしまいますから。どちらも否定することはないし、それによって罪悪感を感じる必要はないということをお伝えしたかったんです。

〉〉もしmiketanさんが考えた方法で英語力アップに効果がありましたら、英語学習の掲示板に報告してくれませんか?

〉いえいえ、恐れ多いです。本当に申し訳ありませんでした。

私の書いたことは厳しすぎましたか?そんなに謝られると、こちらの方が恐縮していしまいます。
「英語力をつけたい」と思う人は少なくはないはずなのですが、やはり多読に反するように思ってはっきり言えない人もいます。そういう人が「こうして英語力をアップした」ということを堂々と言えるように英語学習の掲示板があるんです。1000万語も読んだんですから、もっと自分に自信を持って英語力アップを目指してください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11548. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/13(01:13)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:11547]で書きました:
〉miketanさん

〉そんなに怒っているように見えましたか?私の文章はストレートでビシっと書いてしまいますので、そんな風に思われたのでしょうか。
〉内容をよく読んでいただければわかると思うのですが、多読と精読、多読と勉強、と対立して考えているようでしたので、そうではなくて折り合っていくこともできるということ、勉強をすることは多読と対立するものではないということをお伝えしたかったんです。対立させてしまうと、どちらかを否定することになってしまいますから。どちらも否定することはないし、それによって罪悪感を感じる必要はないということをお伝えしたかったんです。

お気を悪くされたならごめんなさい。でもかなり怒ってらっしゃるように
受け取ってしまいました。
多読に対する批判を私が書いたのだと思われたかなと。。。
実際、大変申し訳ないのですが、上記の内容も私にとっては
ちょっと怖いです。
杏樹さんのお人柄などが分かればまた違うのでしょうけれど、
ネット上で厳しい事を書かれると、書き込みをするのにとても勇気が要ります。
実際、軽い気持ちで書いたこの報告がこんなにプレッシャーになるとは
思いませんでした。

〉〉〉もしmiketanさんが考えた方法で英語力アップに効果がありましたら、英語学習の掲示板に報告してくれませんか?

〉〉いえいえ、恐れ多いです。本当に申し訳ありませんでした。

〉私の書いたことは厳しすぎましたか?そんなに謝られると、こちらの方が恐縮していしまいます。
〉「英語力をつけたい」と思う人は少なくはないはずなのですが、やはり多読に反するように思ってはっきり言えない人もいます。そういう人が「こうして英語力をアップした」ということを堂々と言えるように英語学習の掲示板があるんです。1000万語も読んだんですから、もっと自分に自信を持って英語力アップを目指してください。

英語に自信が無いわけではないのですが、ネット上での発言は思いのほか
他の方に不快な思いをさせる事につながると私は思っています。
顔が見えないだけに、文章での表現は非常に怖いですよね。
思わぬ誤解を生んだりすることもしょっちゅうです。

今回の私の文章は、多読と精読を比べるという、このサイトでは
してはいけない事をしたのだと、杏樹さんのコメントをいただいて
痛感いたしました。
出すぎたまねをしたと大変反省いたしております。
勉強やその方法については、反対意見を招き易い場所では
私は発言するべきではなかったと、感じました。
杏樹さんのようにストレートに書ければいいのですが、
私は怖いです。
1000万語を達成したうれしさでつい、書き込みをしたのですが、
もう致しません。
重ねて、お詫びいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11549. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: ソレイユ
投稿日: 2009/5/13(01:57)

------------------------------

miketanさん、はじめまして。
約3年間で300万語を少し超えたあたりで、ぴたりと停滞中のソレイユです。

もしお時間とお気持ちにすこしゆとりがあったら、

多読と英語学習・試験に関する掲示板
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-learning&c=v&num=100]

の過去ログを少しお読みになってみてはいかがでしょうか。

私を含めて皆さんが、
・自分のスキルアップのためにどんな勉強を取り入れているのか
・多読と、いわゆる「お勉強」とを、どう折り合いをつけているのか
等々、いろいろ本音(もしくは本音に近い部分)を投稿しています。

もしかしたら、ご自身のお悩み?迷い?の解決の糸口になる投稿が
含まれているかもしれません。
# 含まれていないかもしれませんが。

ちなみに、誰とはいいませんが(^^;、「掲示板を卒業します!」てなことを
言ったあとで、あっさり前言撤回して復学?する人は実在しています。
# 私じゃありませんからねっ。(^^;

かたいこと抜きで、気が向いたらまたいつでもいらしてくださいね〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11554. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/13(22:47)

------------------------------

"ソレイユ"さんは[url:kb:11549]で書きました:

ソレイユさん
こんばんは。

〉miketanさん、はじめまして。
〉約3年間で300万語を少し超えたあたりで、ぴたりと停滞中のソレイユです。

〉もしお時間とお気持ちにすこしゆとりがあったら、

〉多読と英語学習・試験に関する掲示板
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-learning&c=v&num=100]

〉の過去ログを少しお読みになってみてはいかがでしょうか。

〉私を含めて皆さんが、
〉・自分のスキルアップのためにどんな勉強を取り入れているのか
〉・多読と、いわゆる「お勉強」とを、どう折り合いをつけているのか
〉等々、いろいろ本音(もしくは本音に近い部分)を投稿しています。

〉もしかしたら、ご自身のお悩み?迷い?の解決の糸口になる投稿が
〉含まれているかもしれません。
〉# 含まれていないかもしれませんが。

やはり、私のレスは迷いがあるように皆さんに印象を与えてしまったようですね。
実は、私自身には全く迷いはなく、今は精読と多聴を中心に毎日
1-2時間程度勉強を行っています。
英語を勉強し始めて6年間、ほぼ一日も怠ることなく勉強しているので
基本的には迷いは無いのですが、もしかしたら、遠回りしたかも?
と、思う事がたまにあるのです。
今回の1000万語の多読も、500−600万語のときに
今の勉強方法を取り入れていたら、少し違った部分があったかも?
と思っただけなんです。
勉強に無駄な部分というものは全く無いと信じているのですが、
ちょっとした近道があったのかな?程度のつもりでした。

〉ちなみに、誰とはいいませんが(^^;、「掲示板を卒業します!」てなことを
〉言ったあとで、あっさり前言撤回して復学?する人は実在しています。
〉# 私じゃありませんからねっ。(^^;

〉かたいこと抜きで、気が向いたらまたいつでもいらしてくださいね〜。
ありがとうございました。
今後は、書き方に十分注意しつつ、また掲示板をのぞいてみたいと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11550. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/5/13(02:37)

------------------------------

miketanさん

〉今回の私の文章は、多読と精読を比べるという、このサイトでは
〉してはいけない事をしたのだと、杏樹さんのコメントをいただいて
〉痛感いたしました。

なぜ「してはいけない事」と思われるのでしょうか。

多読と精読を対立させてどちらがいいか悩むのなら、両方折り合っていける方法を考えたほうがいいと思ったのですが…。
また、勉強することについて「罪悪感を感じることはない」とお伝えすれば、少しは気が楽になるかと思ったのですが…。

最後は「英語力アップを目指してください」と応援したつもりなのです。それがプレッシャーになって不愉快に思われたのでしたら誤解ですので、どうか応援するつもりだったのだとわかってください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11552. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/13(21:44)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:11550]で書きました:

杏樹さん

〉miketanさん

〉なぜ「してはいけない事」と思われるのでしょうか。

私の読解力不足だとはわかっているのですが、正直に杏樹さんからいただいたコメントについて感じた事を書かせていただきます。
私には、杏樹さんが「多読というものの本質が分かりもしないで、
下手な説法を振りまくな。」と怒られたように感じたのです。
「してはいけない事」だと、杏樹さんに掲示板で、指摘されたと理解したのです。私が自主的に思ったのではなく、杏樹さんが示唆されたのだと思っていたのですが。。。そうではなかったのでしょうか。
前のコメントでも書きましたが、文面だけのメッセージは難しいですね。

〉多読と精読を対立させてどちらがいいか悩むのなら、両方折り合っていける方法を考えたほうがいいと思ったのですが…。
〉また、勉強することについて「罪悪感を感じることはない」とお伝えすれば、少しは気が楽になるかと思ったのですが…。

私は悩んでいたわけではなく、これからの勉強方法をここに書いただけのつもりでした。実際、今は何の迷いもなく、精読の勉強を続けています。
多読が悪いとは思いませんが、私にとっては、今のところ、精読の方が効果が
あると感じたという文章に、杏樹さんが「そんな事はない。多読に間違いは無い。」と反論されたのだと思いました。それも、私の予想以上に強い反発だったので、びっくりしただけです。ご不快に思われたのでしたら、お詫びいたします。

〉最後は「英語力アップを目指してください」と応援したつもりなのです。それがプレッシャーになって不愉快に思われたのでしたら誤解ですので、どうか応援するつもりだったのだとわかってください。

はい。ありがとうございます。ここまで書いていただいて初めて、
そうだったのかと思いました。
日本語って難しいですね・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11555. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/5/13(23:29)

------------------------------

miketanさん、こんにちは。

他のレスも合わせてmiketanさんの考えを伺いました。

〉私の読解力不足だとはわかっているのですが、正直に杏樹さんからいただいたコメントについて感じた事を書かせていただきます。
〉私には、杏樹さんが「多読というものの本質が分かりもしないで、
〉下手な説法を振りまくな。」と怒られたように感じたのです。
〉「してはいけない事」だと、杏樹さんに掲示板で、指摘されたと理解したのです。私が自主的に思ったのではなく、杏樹さんが示唆されたのだと思っていたのですが。。。そうではなかったのでしょうか。
〉前のコメントでも書きましたが、文面だけのメッセージは難しいですね。

それは読解力「不足」ではなく「拡大解釈」ですね。
文章だけのメッセージだからこそ、ウラの意味を考えたり、書いていないことを「あなたはこう思っているのですね」と自分で解釈しないほうがいいですよ。これは私のことだけを言っているのではなく、ほかのところで文章だけでやりとりすることがあった時にもいえることです。

〉私は悩んでいたわけではなく、これからの勉強方法をここに書いただけのつもりでした。実際、今は何の迷いもなく、精読の勉強を続けています。
〉多読が悪いとは思いませんが、私にとっては、今のところ、精読の方が効果が
〉あると感じたという文章に、杏樹さんが「そんな事はない。多読に間違いは無い。」と反論されたのだと思いました。それも、私の予想以上に強い反発だったので、びっくりしただけです。ご不快に思われたのでしたら、お詫びいたします。

迷いがないのなら、なおさら私に謝る必要などないと思います。
私もケルアックさんに対するレスで、miketanさんが自分のやり方で勉強してそれだけ効果があったこと、それに対して迷いがないことをやっと知りました。私の方こそ悩みや迷いを解決してあげようと余計なおせっかいをして勝手なことばかり言ってすみませんでした。

以前1000万語通過した人が、多読は効果がなかった、特に語彙獲得をめざしていたのに語彙は増えなかったと言ったことがあります。そしてこれからは多読ではなく精読をしていくと言いました。
私はその人と多読の考え方についてやり取りを繰り返したり議論をしましたが、結局折り合いはつかず物別れに終わりました。

しかしその人は私に対して堂々と自分の考えを述べましたし、私の言っていることに対してきちんと反論してきました。意見は合いませんでしたが、やり取りは無意味ではありませんでした。
miketanさんはネット上のやり取りに慣れていらっしゃらないようですので戸惑ったのかもしれませんが、自分に反対するような意見に対して「怒られている」「私は悪いことを言ってしまった」と「拡大解釈」するよりも、自分の考えをきちんと伝えたほうがいいと思います。
miketanさんがより詳しく自分の学習状況を書いたら、たかぽんみたいに「参考になる」と言ってくれる人もいますよ。

また余計なおせっかいを書いてしまいましたが、私の伝えたいことを少しでもわかってくださったらありがたく思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11559. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/14(00:14)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:11555]で書きました:

杏樹さん
レスありがとうございます。

〉miketanさん、こんにちは。

〉他のレスも合わせてmiketanさんの考えを伺いました。

〉それは読解力「不足」ではなく「拡大解釈」ですね。
〉文章だけのメッセージだからこそ、ウラの意味を考えたり、書いていないことを「あなたはこう思っているのですね」と自分で解釈しないほうがいいですよ。これは私のことだけを言っているのではなく、ほかのところで文章だけでやりとりすることがあった時にもいえることです。

これはとても大きなおせっかいかもしれないのですが、
杏樹さんの書かれていることはもっともだと思う反面、
語気の強さが文章に出ていて、私のようなタイプは怖いと感じますし、
ストレートにかかれる方には、物別れに終わってしまうように思います。
たとえば、”〜〜しないほうがいいですよ。”や”それは読解力「不足」ではなく「拡大解釈」ですね”という語尾はとてもきつく感じてしまいます。
あなたはこういう人間なんだから。と決めてかかられているように感じてしまうわけです。
私が怖いと感じたのは、特にそういった部分です。きっと、杏樹さんは
えらい先生か教育者でいらっしゃるのでしょうか。

〉迷いがないのなら、なおさら私に謝る必要などないと思います。
〉私もケルアックさんに対するレスで、miketanさんが自分のやり方で勉強してそれだけ効果があったこと、それに対して迷いがないことをやっと知りました。私の方こそ悩みや迷いを解決してあげようと余計なおせっかいをして勝手なことばかり言ってすみませんでした。

〉以前1000万語通過した人が、多読は効果がなかった、特に語彙獲得をめざしていたのに語彙は増えなかったと言ったことがあります。そしてこれからは多読ではなく精読をしていくと言いました。
〉私はその人と多読の考え方についてやり取りを繰り返したり議論をしましたが、結局折り合いはつかず物別れに終わりました。

〉しかしその人は私に対して堂々と自分の考えを述べましたし、私の言っていることに対してきちんと反論してきました。意見は合いませんでしたが、やり取りは無意味ではありませんでした。

私は実社会では言わないといけないときはかなり
はっきりと物を言う方ですが、相手の出方を十分に
観察して、やり取りをする事を心がけています。
(特に社内は外国人が多いので、自分の意見をはっきり言わないと
無能だと思われてしまいます。)
相手によっては(特に日本人)、
物別れに終わったことをずっと根に持って恨みに思う人も
沢山いることを見てきましたので・・・
ネット上では、顔が見えない分、非常に神経を使いますよね。
きっと、杏樹さんと実際お会いしたら、きっと違うんだろうと思います。

〉miketanさんはネット上のやり取りに慣れていらっしゃらないようですので戸惑ったのかもしれませんが、自分に反対するような意見に対して「怒られている」「私は悪いことを言ってしまった」と「拡大解釈」するよりも、自分の考えをきちんと伝えたほうがいいと思います。
〉miketanさんがより詳しく自分の学習状況を書いたら、たかぽんみたいに「参考になる」と言ってくれる人もいますよ。

はい、たかぽんさんのレスはとてもうれしかったです。
でも、たかぽんさんのレスを見て、なんとなく、日本語を使う事に
罪悪感を持つ人が沢山いるのかもしれないと感じたのも事実です。

〉また余計なおせっかいを書いてしまいましたが、私の伝えたいことを少しでもわかってくださったらありがたく思います。

こちらこそ、色々不躾に意見を申し上げました。
失礼いたしました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11570. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/5/16(01:17)

------------------------------

miketanさん、さらにレスを重ねてすみません。

〉きっと、杏樹さんは
〉えらい先生か教育者でいらっしゃるのでしょうか。

皮肉っぽい言い方はやめてくださいな。本気で「教育者」などと思っているわけではないのでしょう?
miketanさんのレスは謝罪の言葉でいっぱいですが、へりくだりすぎて卑屈になってしまい、くどすぎて不自然です。本当は自分が悪いと思って謝罪しているのではなくて、せっかく100万語通過してうれしくて書いた投稿が否定されたと思って傷ついて、傷つけた相手に抵抗しようとして、心にもない謝罪の言葉を並べたり、イヤミや皮肉で返そうとしただけなんじゃないですか?

しかしそんな謝罪をする前にレスの真意を確認してほしかったですね。
私はmiketanさんが「間違っている」とも「こんなことを書いてはいけない」とも書いていません。書いていないのにそんな風に感じたとしても、そうと断定する前にまず聞いて欲しかったです。
「私は間違ったことを書いたのでしょうか」
「書いてはいけないことを書いたのでしょうか」と。
そうすれば、「いいえ、間違っているとは言っていません。誤解を与えるような書き方をして申し訳ありませんでした」という返事もできます。そうすればお互い気持よくやりとりをすることができます。

そしてもし「そうだ、あなたは間違っている」「もう書くな」という反応が返ってきたら…。
その時はくだくだしい謝罪などしないで「それは失礼しました」ぐらいの短い言葉でやり取りを終わらせたほうがいいです。実際に顔を合わせる必要がないんですから、カキコミをしさえしなければもう接触しないで済むのです。相手にしないで放っておきましょう。そんな人に、まともに返事をする必要はありませんし、傷つく必要すらありません。

私は「自分が英語とどうやって付き合っていくか、自分にとって一番いい方法を自分で考えていくものです」と書きました。Miketanさんは自分なりに英語との付き合い方をちゃんと見つけているんですね。
miketanさんや周りの外国人の方の学習方法は興味を持つ方が多いようですし、これからは学習の掲示板でそういった勉強法を投稿すると有意義なやり取りができると思います。

精一杯恐くならないように書くように心がけましたが、まだダメでしょうか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11571. miketanさんと杏樹さんへ

お名前: ソレイユ
投稿日: 2009/5/16(01:53)

------------------------------

おそらくmiketanさん杏樹さんお二人とも、思うところや
言いたいことがいろいろあるのではないかと思いますが、
第三者の外野の私の目には、兄弟げんかのときに
「おまえのかーちゃん、でーべそ!」と言い合うような、
どっちもどっちの子どものケンカのようにも見えます。

部外者がこのような意見を持つことは、当事者?のお二人に
とっては気に入らないことかもしれませんが、
ここは家庭内の内輪の場所ではなく、不特定多数が読める
公共の場所です。

今回は、そろそろこのあたりで(おだやかに)終わりにして
いただけないでしょうか。

掲示板の常連の一人として、こういたやりとりがなかなか
終わらない状況を、悲しく感じています。

投稿は個人の自由ですし、私にその自由をうばう権利は
ありませんが、できることならば、この投稿にお二人からの
コメントがつかないことを願っています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.