[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(10:35)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
11316. Re: Happy (PB) Reading!!
お名前: ともちゃ
投稿日: 2008/12/8(19:11)
------------------------------
オレンジさんありがとうございます。
朝、早いんですねー。
〉シドニーシェルダンは何をお読みになりましたか?シェルダンはSky is fallingが一番読みやすい(簡単)ですよ。それに、Sky is Fallingはシドニー・シェルダンの中で最も字が大きいので心理的な負担も少ないですし、読んだページが稼げるので達成感もあります。他にはNothing lasts forever、Morning, Noon and Night、Master of the game、Rage of Angels、If tomorrow comesですね。ところで、PBを読むときはGRや児童書とは違って、読み方を少し変えないとなかなか読破できないと思います。だから僕がPBを読もうと思って読めない方全ての人に書いてる(多読3原則と重複していますが)PB5原則を書きますね。
投げたのはまさに『Sky is Falling』です(笑)
オレンジさんかどなたかの書き込みだったかなんかを読んで、
どうもこれが一番手が出しやすそうだと思ったんだと思います。
うろ覚えですが。
〉1. わからないところがあってもどんどん飛ばて読むこと。(特にシドニー・シェルダンはボキャブラリー数は高いですが、わからない単語のほとんどがストーリーにはあまり関係してこないので、気にしないでどんどん飛ばしてください。つまり、木を見て森を見ずではなく森(ストーリー)をみることに集中してください。)
〉2.最初の50ページは背景が分らなくてもあまり気にしないで読むこと。
〉3.PBを読むときはストーリーの理解度は6割程度理解できればいいと気楽に読んでください。これは最初のうちは意識したほうが良いかもしれません。特に真面目な方だとストーリーの細部にまで理解しないと気がすまないという人もいますので。余談ですが、僕が最初にPBを読んだときは6割理解ができればいいと思っていたので、PBのストーリーが分ればラッキーと思って、多少分らなくても全然気にしなかったです。Master of the gameを再読したのですが、初回の時より理解力は上がってましたが、ストーリーが全く違うということはなかったです。さらに言えば、2冊目のIf tommorow comesは10ページくらい分らない語彙が多すぎて、1割くらいしか分らない箇所がありましたが、だいたい何が行われているのかがわかったので、僕は全然気にぜず読み勧めました。こんな感じで気楽に、気楽に。
〉4.辞書は引かない。余談ですが、僕は不真面目なので多読3原則の辞書を引かないは僕にとって好都合の原則と思って辞書を引くことをサボりまくってます。僕はこれまでPB30冊読みましたが、辞書は10回も引いてないです。とにかく、語彙であろうと文章であろうとわからない箇所は飛ばしましょう。
〉5.挫折しても気にしないでください。この本は合わなかったくらいでいいと思いますよ。挫折した本が読めなくても困ることもないですし、何度挑戦してもいいのですから。
〉PB5原則を試してみてくださいね。
PB5原則、ありがとうございました。
これをはげみに、また図書館に行ったときにでも借りてきて
読んでみようと思います〜♪
〉ともちゃさん、早くPBが読めるようになれるといいですね。もしかしたら次の感動は、ともちゃさんがPBを完読した時かもしれないですね。
〉Happy (PB)Reading!!
そうですね。
PBを楽しく完読できたら、ものすごく感動してしまうかもしれません。
楽しみです。
オレンジさんもHappy Reading♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
11322. Re: Happy (PB) Reading!!
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2008/12/8(21:52)
------------------------------
ともちゃさん、みなさん、今晩は。再びまりあ@SSSです。
〉投げたのはまさに『Sky is Falling』です(笑)
〉オレンジさんかどなたかの書き込みだったかなんかを読んで、
〉どうもこれが一番手が出しやすそうだと思ったんだと思います。
〉うろ覚えですが。
シドニー・シェルダンがPBとして一番やさしい、ということは
日本の常識のようですね。
日本の常識ということは、「辞書と文法で学んできた人」の
常識なのではないかと思います。
タドキストには、シェルダンが読めずに「まだまだ道が遠いのね」
と落ち込む人が少なくありません。
シェルダンは、ストーリーがやさしい、のであって英語が特に
やさしいとはいえません。もっと英語がやさしい、そしてお話が
面白いPBはいくらもあります。
[url:http://buhimaman.at.webry.info/200607/article_20.html]
多読で読み進んできた人なら、ロバート・B・パーカーは
シェルダンよりずっとやさしく感じるだろうし、マイケル・コナリー
でも同じくらいと思うんじゃないかな?
ただ、こういう人達の作品はシリーズになっていて、そこにも
魅力があります。 シェルダンは単発ですから、その点がとっつき
やすい面もあるのかも。
〉PBを楽しく完読できたら、ものすごく感動してしまうかもしれません。
〉楽しみです。
読めるようになってみると、「PBってそんなに児童書より難しいか?」
と感じるものです。多くの人がそういいます。英語レベルがそれ程
違うことはないと思います。それでもなぜか児童書程早く読める
ようにならないことも事実です。
理解するために英米人の大人の常識や背景知識がたくさんいるから
でしょう。
いまAlex Rider まで読めていたら、あとは時間の問題。
絶対読めるようになりますから、のんびりHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
11326. Re: Happy (PB) Reading!!
お名前: ともちゃ
投稿日: 2008/12/9(00:06)
------------------------------
まりあさん、こちらでもこんばんは。
〉 シドニー・シェルダンがPBとして一番やさしい、ということは
〉 日本の常識のようですね。
〉 日本の常識ということは、「辞書と文法で学んできた人」の
〉 常識なのではないかと思います。
〉 タドキストには、シェルダンが読めずに「まだまだ道が遠いのね」
〉 と落ち込む人が少なくありません。
〉 シェルダンは、ストーリーがやさしい、のであって英語が特に
〉 やさしいとはいえません。もっと英語がやさしい、そしてお話が
〉 面白いPBはいくらもあります。
〉 [url:http://buhimaman.at.webry.info/200607/article_20.html]
〉 多読で読み進んできた人なら、ロバート・B・パーカーは
〉 シェルダンよりずっとやさしく感じるだろうし、マイケル・コナリー
〉 でも同じくらいと思うんじゃないかな?
〉 ただ、こういう人達の作品はシリーズになっていて、そこにも
〉 魅力があります。 シェルダンは単発ですから、その点がとっつき
〉 やすい面もあるのかも。
まりあさん、紀伊国屋が安いこんな時期にシリーズもののご紹介、
ありがとうございます(笑)
〉 読めるようになってみると、「PBってそんなに児童書より難しいか?」
〉 と感じるものです。多くの人がそういいます。英語レベルがそれ程
〉 違うことはないと思います。それでもなぜか児童書程早く読める
〉 ようにならないことも事実です。
〉 理解するために英米人の大人の常識や背景知識がたくさんいるから
〉 でしょう。
〉 いまAlex Rider まで読めていたら、あとは時間の問題。
〉 絶対読めるようになりますから、のんびりHappy Reading!
読みたい本はたくさん積まれてますので、
(しかもシリーズものの1巻が多くてですね・・・)
あまりPBを読もうと焦っているわけでもないです。
でも読みたい本がPBだと、早く読みたいなーとは思います(笑)
ではでは のんびりHappy Reading!