[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(15:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2008/1/10(13:21)
------------------------------
じゅんじゅん、こんにちは!
あー、こういうの読むと、抱きしめたくなるわ。ぎゅうううう! (失礼…)
〉そしてふたりが言っていることって、「樽、樽穴」への違和感を除けば、
〉酒井先生も同じようなことを言ってますよね?
〉「いつのまにか」「知らないうちに」わかるようになっているとか、
〉学校英語と、言葉としての英語でのズレとか。
〉楽しいがいちばん!というか、楽しいからはじめよう!というか。
〉(ここ、とっても大雑把なまとめかたをしてごめんなさい!!!)
〉
〉でもこの喩えだと、こういう大事な部分が見えにくくなって
〉余計な不安、負担だけを与えかねないのかも?
〉
〉だとしたら、なんかもったいないですね。
〉伝えたいことが伝わらない「喩え」であるなら、
〉喩えない方がいいのかも。
〉そのまんまの言葉の方がいいのかも。
〉そのまんまの酒井先生がいいのかも。
そう!
そう!!
そう!!!
そういうことが言いたかったの!
(「キタ!ミタ!コウタ!のキタ商店!」のつもりで読んでください。)
ありがとう!
(でも酒井先生は途方に暮れるだろうなぁ。。)
ほんとは、「語数」というものも、励みにはなるけれど、
Happy reading!とは相容れない場合があるって気づかれてきたでしょ。
語数が伸びてない人は、あんまり掲示板に来られない傾向があると思うんだけど、
量がこなせてなくても「いい多読」ができてる人っていっぱいいると思うんです。
だから、量的な概念は捨てる方向で行くのかなと思ってた。
何百万語読めばどうなるってわけじゃなくて、それぞれの人なりに、どんなペースでも、
たくさん読んでいけば、その言葉と仲良くなっていけるよ、という限りにおいて、
「語数」があればいいんだと思う。
それが、「樽」から「あふれる」のを理想モデルとした途端に、あれ?
自分のHappy reading!は間違っているのかな?と思っちゃう人が出てくるんですよね。
既にHappy readingしている人は気にしなくていい、と言われても、それはムリってもんです。
さらに、あなたの「樽」には「穴」があいております、と言われた日にゃあ、
絶望的な気分になりますよね。
「樽」から「あふれる」そうですが、いくら読んでもあふれません、どうしたもんでしょ?
と聞きに行ったら、そりゃあなた学校英語で「穴」が開いててダダ漏れだからですよ、
と言われたら、えーっ、だってみんな義務教育で多かれ少なかれ学校英語を経験してんだから、
みんな「穴」があいてて、みんなダメってことじゃん、なんかズルイー、と言いたくなります。
いやいやHappy readingしている人は気にしなくていい、って、わっけわからん。
端的に、日本語で英語を学ぶとどうしたってずれている、
うんと易しいものから英語そのままを楽しむのがいいんです、
って言えばいいだけだと思います。
・・・などとまぁ、またいろいろと言いたくなるわけですが、
とりあえず、じゅんじゅん、ありがとー!! ではでは!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2008/1/10(16:59)
------------------------------
じゅんじゅんさん、たかぽんさん、こんにちは!
〉じゅんじゅん、こんにちは!
〉あー、こういうの読むと、抱きしめたくなるわ。ぎゅうううう! (失礼…)
あ、いいないいな。
わたしもまぜてー、ぎゅうううう(ただのおじゃまむし)
〉〉でもこの喩えだと、こういう大事な部分が見えにくくなって
〉〉余計な不安、負担だけを与えかねないのかも?
〉〉
〉〉だとしたら、なんかもったいないですね。
〉〉伝えたいことが伝わらない「喩え」であるなら、
〉〉喩えない方がいいのかも。
〉〉そのまんまの言葉の方がいいのかも。
〉〉そのまんまの酒井先生がいいのかも。
そうですね。
何だか不安になるんですわ。
樽の穴って。
〉ほんとは、「語数」というものも、励みにはなるけれど、
〉Happy reading!とは相容れない場合があるって気づかれてきたでしょ。
〉語数が伸びてない人は、あんまり掲示板に来られない傾向があると思うんだけど、
〉量がこなせてなくても「いい多読」ができてる人っていっぱいいると思うんです。
〉だから、量的な概念は捨てる方向で行くのかなと思ってた。
〉何百万語読めばどうなるってわけじゃなくて、それぞれの人なりに、どんなペースでも、
〉たくさん読んでいけば、その言葉と仲良くなっていけるよ、という限りにおいて、
〉「語数」があればいいんだと思う。
そうなんですよねー。
私も「自分は遅い・・・」とか思っちゃってて。
でも早く読むのは無理だし・・・
〉それが、「樽」から「あふれる」のを理想モデルとした途端に、あれ?
〉自分のHappy reading!は間違っているのかな?と思っちゃう人が出てくるんですよね。
〉既にHappy readingしている人は気にしなくていい、と言われても、それはムリってもんです。
〉さらに、あなたの「樽」には「穴」があいております、と言われた日にゃあ、
〉絶望的な気分になりますよね。
〉「樽」から「あふれる」そうですが、いくら読んでもあふれません、どうしたもんでしょ?
〉と聞きに行ったら、そりゃあなた学校英語で「穴」が開いててダダ漏れだからですよ、
〉と言われたら、えーっ、だってみんな義務教育で多かれ少なかれ学校英語を経験してんだから、
〉みんな「穴」があいてて、みんなダメってことじゃん、なんかズルイー、と言いたくなります。
〉いやいやHappy readingしている人は気にしなくていい、って、わっけわからん。
穴を意識すると、楽しい物も楽しくなくなっちゃいそう。
「穴ふさぎ」に四苦八苦するのも、本末転倒だし。
なーんか、目的がちがいますよね。
〉端的に、日本語で英語を学ぶとどうしたってずれている、
〉うんと易しいものから英語そのままを楽しむのがいいんです、
〉って言えばいいだけだと思います。
ここ読んで、そっか、そっか、そーゆーことか、と思いました。
わたしはね。
英語の海で自由に泳げるようになるのが本来の目的なのに、
学校英語って、解剖学とか、変な陸トレとかで変な癖をつけちゃって、
さー泳げっていわれてもうまく泳げな〜い、って状態かと思っていました。
だからまじめに英語やった人ほど変な癖が抜けにくい。
でも、例えなんていらないんですね。
たかぽんさんの言っていることの方がわかりやすい。
〉・・・などとまぁ、またいろいろと言いたくなるわけですが、
〉とりあえず、じゅんじゅん、ありがとー!! ではでは!!
みんなありがとー!!
ではでは。
------------------------------
こるもさん、こんばんは!
〉〉じゅんじゅん、こんにちは!
〉〉あー、こういうの読むと、抱きしめたくなるわ。ぎゅうううう! (失礼…)
〉あ、いいないいな。
〉わたしもまぜてー、ぎゅうううう(ただのおじゃまむし)
じゃあ、みんなでぎゅうううう! 寒いからねぇ。(そうじゃなくって?)
ばさっと行って
〉〉端的に、日本語で英語を学ぶとどうしたってずれている、
〉〉うんと易しいものから英語そのままを楽しむのがいいんです、
〉〉って言えばいいだけだと思います。
〉ここ読んで、そっか、そっか、そーゆーことか、と思いました。
〉
〉わたしはね。
〉英語の海で自由に泳げるようになるのが本来の目的なのに、
〉学校英語って、解剖学とか、変な陸トレとかで変な癖をつけちゃって、
〉さー泳げっていわれてもうまく泳げな〜い、って状態かと思っていました。
〉だからまじめに英語やった人ほど変な癖が抜けにくい。
〉
〉でも、例えなんていらないんですね。
〉たかぽんさんの言っていることの方がわかりやすい。
おおきにおおきに!
でも、もうちょっと付け足しがあって・・・
うんと易しいものからやればいいんだけど、
うんと易しいものからやるのがイヤって人もいると思うんです。
これからもっといろいろなルートが発見されればわからないけれど、
今のところ言われている種類の本などではどうもヤル気が起きない、
ってな人もいると思うんですわ。
そういう人は、何か日本語で解説したみたいなのが面白いと思えるなら、
それでもいいんじゃないかな、と私は思ってます。
ずれた英語把握になってしまうけれども、とりあえずそれらしいもので
基礎を粗造りして、あとで、読みたい本などで修正していこう、
というようなやり方もアリかなと。。
私個人的にはそういう方法は取りたくありませんけれど、
そういう方法が面白いと感じる人なら、それでやればいいのじゃないかと思います。
そんなに深く英語とつきあいたいわけじゃない、手っ取り早くやっつけちゃいたい、
という人もいるでしょうしね。
ほんとは、初めっから英語そのままでやっていくのが、一番いいんだと思います。
もっともっと、「英語そのまま」のいろんなルートが開発されるといいんだろうなぁ、と、
ぼーっと考えています。
〉〉・・・などとまぁ、またいろいろと言いたくなるわけですが、
〉〉とりあえず、じゅんじゅん、ありがとー!! ではでは!!
〉みんなありがとー!!
〉ではでは。
はーい。こるこるもありがとー!!
ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: じゅんじゅん http://junjun.peewee.jp/
投稿日: 2008/1/11(16:27)
------------------------------
こるもさん、こんにちは!
じゅんじゅんです。
〉〉じゅんじゅん、こんにちは!
〉〉あー、こういうの読むと、抱きしめたくなるわ。ぎゅうううう! (失礼…)
〉あ、いいないいな。
〉わたしもまぜてー、ぎゅうううう(ただのおじゃまむし)
ぎゅううううう!(これぞ冬名物、おしくらまんじゅう!あったかーい!)
〉〉〉でもこの喩えだと、こういう大事な部分が見えにくくなって
〉〉〉余計な不安、負担だけを与えかねないのかも?
〉〉〉
〉〉〉だとしたら、なんかもったいないですね。
〉〉〉伝えたいことが伝わらない「喩え」であるなら、
〉〉〉喩えない方がいいのかも。
〉〉〉そのまんまの言葉の方がいいのかも。
〉〉〉そのまんまの酒井先生がいいのかも。
〉そうですね。
〉何だか不安になるんですわ。
〉樽の穴って。
気持ちを言葉にするのって難しいですね。
酒井先生も思わぬ反応にビックリしておられるのではないかと。
でもご自身の言葉を見つけたこるもさんは、
もう不安になることはないですよね(だといいのですが)。
英語の海で自由に泳ぐって、素敵だと思います♪
それでいいんじゃないかと思います!
〉みんなありがとー!!
〉ではでは。
こちらこそ、ありがとー。
ではでは!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: じゅんじゅん http://junjun.peewee.jp/
投稿日: 2008/1/11(16:18)
------------------------------
たかぽん、こんにちは。
〉じゅんじゅん、こんにちは!
〉あー、こういうの読むと、抱きしめたくなるわ。ぎゅうううう! (失礼…)
えへへー。あったかーい。(ありがとう!)
うふふのふー、でばっさりいきまーす。
〉〉そしてふたりが言っていることって、「樽、樽穴」への違和感を除けば、
〉〉酒井先生も同じようなことを言ってますよね?
〉〉「いつのまにか」「知らないうちに」わかるようになっているとか、
〉〉学校英語と、言葉としての英語でのズレとか。
〉〉楽しいがいちばん!というか、楽しいからはじめよう!というか。
〉〉(ここ、とっても大雑把なまとめかたをしてごめんなさい!!!)
〉〉
〉〉でもこの喩えだと、こういう大事な部分が見えにくくなって
〉〉余計な不安、負担だけを与えかねないのかも?
〉〉
〉〉だとしたら、なんかもったいないですね。
〉〉伝えたいことが伝わらない「喩え」であるなら、
〉〉喩えない方がいいのかも。
〉〉そのまんまの言葉の方がいいのかも。
〉〉そのまんまの酒井先生がいいのかも。
〉そう!
〉そう!!
〉そう!!!
〉そういうことが言いたかったの!
そうかー。よかったー。
〉(「キタ!ミタ!コウタ!のキタ商店!」のつもりで読んでください。)
(分からない・・。関西ローカルかも?ということで、こんどやって聞かせて!)
〉ありがとう!
えー。いいよう。
〉(でも酒井先生は途方に暮れるだろうなぁ。。)
(まあ、そうかも。。でもうれしい気持ちもあると思うなー)
昨日書いたことって、年末から感じていた、
たかぽんと酒井先生は同じ景色を持っているようなのに、
なんでこんなに心がザワザワするんだろう、という気持ちが
やっと言葉になっただけなのかも。。
と思うと、気持ちを言葉にするのって難しいね。
まあ、だからこそ「そのまんまの言葉でいい」ってことに
なっちゃうのかなあ?
でね、この話しがどうなるのかとか、そういうのは分からないけど、
自分の気持ちも書いてみたりして感じているのは、
酒井先生の気持ちもたかぽんの気持ちも、
やっぱり心から好きだなーってことだったりしています。
ではでは!