[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/23(19:36)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: アーニャ
投稿日: 2007/10/21(12:53)
------------------------------
われもこさん、こんにちは。
〉まぁ!仲間がいたのですね〜
〉ちょっとコンプレックスなんです。
〉自分って頭悪いじゃないかって本気で思ったこともあったり・・・えへへ。
はい!仲間でぇ〜す(o^^o)
私も、日本語なのに、なんで?って自分の頭を疑うことあります(笑)
読書は好きなので、沢山本を読んでいるのに、いっこうに早くならないんですよねぇ(^^;
1冊の文庫本を1,2時間なんてとんと無理です。
〉早く読める人って、かたまりで読むっておっしゃってますけど、なんとなく
〉わかるようなわからないような。
〉わかりかけてるっていうところにいるのかもしれません。
目を動かすリズムというのかなぁ…。
今読んでいるハリポタ4巻の文章をちょっとお借りしてみると(全然ネタバレとかじゃないから大丈夫です)、
Hagrid was in such a bad mood,/ Harry was quite glad to say goodbye to him in front of the Fat Lady. /He clambered through the portrait hole into the common room, and hurried straight for the corner /where Ron and Hermione were sitting, to tell them what had happened.
てな感じに、「/」の所まで、一気に目が動くという感覚。私の場合、というのであって、他の方達が思う「かたまり」とは違うとかもしれませんが、こんな感じです。われもこさんが気持ちよく読めるリズムというのがあったら、それがわれもこさんの「かたまり読み」なのだと思います。
〉アーニャさんは日本語よりも英語のほうが読むのが速いのですか?
〉そうだとしたら、私もそうなれるかな。
〉私はいくら英語を読むのが早くなったといっても、母国語よりも早くなるこ
〉とは無いと思っていました。
〉もっと正確に言えば、自分の読む能力(速さ)以上の速さでは読めない。だか
〉ら英語が早く読めるようになったということは、読む能力が上がったという
〉ことだから、日本語も同じくらい速く読めるようになるはずだと思っていま
〉した。
〉でももしかして、言語の違いで読むスピードも変わることってあるのかな。
〉日本語より英語のほうがかたまりでとらえやすく、そのため結果として速く
〉読めるとか。
はい、最近日本語よりも英語の本が速く読んでいるんじゃないかと思うことがあります。日本語がかなりとろいので(^^;
われもこさんの言う通り、日本語と英語の文の構造は全然違うので、自分の読む能力(速さ)の基準がそれぞれ違うのかもしれません。われもこさんも、もしかしたら英語の方が速くなるかもしれませんよ、ふふふ。
あっ、でもあまり普段は読む速さにこだわらずに、今まで通り、われもこさんのペースで楽しく多読を続けてくださいね。ふと気づいたら、速くなってたというのに越したことはないですから。
〉はい、また報告にきます。
待ってまぁーす!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: われもこ http://blog.livedoor.jp/waremo/
投稿日: 2007/10/21(14:41)
------------------------------
〉われもこさん、こんにちは。
アーニャさんこんにちは。お返事ありがとうございます。
〉〉まぁ!仲間がいたのですね〜
〉〉ちょっとコンプレックスなんです。
〉〉自分って頭悪いじゃないかって本気で思ったこともあったり・・・えへへ。
〉はい!仲間でぇ〜す(o^^o)
〉私も、日本語なのに、なんで?って自分の頭を疑うことあります(笑)
〉読書は好きなので、沢山本を読んでいるのに、いっこうに早くならないんですよねぇ(^^;
〉1冊の文庫本を1,2時間なんてとんと無理です。
アーニャさんは読書好きなのですね。たくさん本を読んでいるのに速くなら
ないなんて、ちょっとショッキングだったりしています。
たくさん読書している=速く読めるではないのですね。
母国語の場合、「個性」と言ってしまってもいいのかなぁ。
〉〉早く読める人って、かたまりで読むっておっしゃってますけど、なんとなく
〉〉わかるようなわからないような。
〉〉わかりかけてるっていうところにいるのかもしれません。
〉目を動かすリズムというのかなぁ…。
〉今読んでいるハリポタ4巻の文章をちょっとお借りしてみると(全然ネタバレとかじゃないから大丈夫です)、
〉 Hagrid was in such a bad mood,/ Harry was quite glad to say goodbye to him in front of the Fat Lady. /He clambered through the portrait hole into the common room, and hurried straight for the corner /where Ron and Hermione were sitting, to tell them what had happened.
〉てな感じに、「/」の所まで、一気に目が動くという感覚。私の場合、というのであって、他の方達が思う「かたまり」とは違うとかもしれませんが、こんな感じです。われもこさんが気持ちよく読めるリズムというのがあったら、それがわれもこさんの「かたまり読み」なのだと思います。
おぉ〜なるほど〜。すごく参考になりました!
一気に目が動く単位をかたまりって呼んでいるのですね。
〉〉アーニャさんは日本語よりも英語のほうが読むのが速いのですか?
〉〉そうだとしたら、私もそうなれるかな。
〉〉私はいくら英語を読むのが早くなったといっても、母国語よりも早くなるこ
〉〉とは無いと思っていました。
〉〉もっと正確に言えば、自分の読む能力(速さ)以上の速さでは読めない。だか
〉〉ら英語が早く読めるようになったということは、読む能力が上がったという
〉〉ことだから、日本語も同じくらい速く読めるようになるはずだと思っていま
〉〉した。
〉〉でももしかして、言語の違いで読むスピードも変わることってあるのかな。
〉〉日本語より英語のほうがかたまりでとらえやすく、そのため結果として速く
〉〉読めるとか。
〉はい、最近日本語よりも英語の本が速く読んでいるんじゃないかと思うことがあります。日本語がかなりとろいので(^^;
〉われもこさんの言う通り、日本語と英語の文の構造は全然違うので、自分の読む能力(速さ)の基準がそれぞれ違うのかもしれません。われもこさんも、もしかしたら英語の方が速くなるかもしれませんよ、ふふふ。
〉あっ、でもあまり普段は読む速さにこだわらずに、今まで通り、われもこさんのペースで楽しく多読を続けてくださいね。ふと気づいたら、速くなってたというのに越したことはないですから。
えぇ〜!これもまた衝撃の事実。
私は絶対に母国語よりも速くならないって思い込んでいました。
でも最近、私も「え?これがかたまりで読むってこと?」という経験があ
り、そうすると日本語のときよりも目が速く動いているような気がしていた
んですよね。
なんか希望の光が見えてきたゾ〜♪
〉〉はい、また報告にきます。
〉待ってまぁーす!
わーい、待っていてくださいね〜