[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/23(18:00)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 699分の1
投稿日: 2005/7/5(18:41)
------------------------------
アトムさん こんばんは! 699分の1です。
〉■The Snow Queen Bernadette Watts レベル2 総語数2,700語 ★★★★
「雪の女王」
ハンス・クリスチャン・アンデルセン原作 バ-ナデット・ワッツ絵
佐々木田鶴子訳 西村書店 1987.11
〉■Thumbelina Bernadette Watts レベル3 総語数3,500語 ★★★★
「おやゆびひめ」
アンデルセン原作 バ-ナデット絵
大庭みな子訳 西村書店 1991.5
〉このWattsさんは、古典に絵を描くのが多いようですね。
邦訳されたものもかなりありますよ。
〉■Little Red Riding Hoop Bernadette Watts レベル2 総語数1,080語 ★★★★
「あかずきん」
グリム著 バ-ナディット・ワッツ絵
生田幸吉訳 岩波書店 1978
〉■Snow White Bernadette Watts レベル3 総語数2,500語 ★★★★
「白雪姫」
グリム原作 バーナデット文と絵
佐々木田鶴子訳 西村書店 1986
〉■The Bremen Town Musicians Hans Fischer レベル3 総語数1,000語 ★★★★
『ブレ−メンのおんがくたい : グリム童話 』
グリム著 ハンス・フィッシャ−絵
せたていじ訳 福音館書店 昭和39
〉■Rapunzel Paul O. Zelinsky レベル2 総語数1,220語 ★★★★
ゼリンスキーさんのは無かったけれど
『ラプンツェル』
グリム著 バ-ナディット・ワッツ絵
相良守峯訳 岩波書店 1985.7
フェリクスホフマンの『ながいかみのラプンツェル』(せたていじやく
福音館書店 1970.4)も すきです。
〉■The Hare and the Tortoise Brian Wildsmith レベル3 総語数380語 ★★★★★
「うさぎとかめ」
ラ・フォンテ−ヌぶん ブライアン・ワイルドスミスえ
わたなべしげおやく らくだ出版 1998.12
〉■The Lion and the Rat Brian Wildsmith レベル1 総語数180語 ★★★★★
「ライオンとねずみ」
ラ・フォンテ−ヌぶん ブライアン・ワイルドスミスえ
わたなべしげおやく らくだ出版 1998.11
絵が違うとお話まで違うような気がするほど。
絵本は 「絵」の本なんだなあと思います。
次の報告も待っています。でもアトムさんのペースで!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
959. 699分の1さん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その36 邦訳情報)
お名前: アトム http://abookstop.blog8.fc2.com/
投稿日: 2005/7/6(22:23)
------------------------------
699分の1さん、こんばんは!
今回は、「ま、いいか」と邦題調べるのサボりました。
色々な人が描いているので、調べるのが面倒だったというのが理由です。
そのぶん、699分の1さんに大変な思いをさせてしまいました。
すみません&ありがとうございます!
〉〉このWattsさんは、古典に絵を描くのが多いようですね。
〉邦訳されたものもかなりありますよ。
そうなんですね。こんなにあるとは思いませんでした。
〉〉■Rapunzel Paul O. Zelinsky レベル2 総語数1,220語 ★★★★
〉ゼリンスキーさんのは無かったけれど
〉『ラプンツェル』
〉 グリム著 バ-ナディット・ワッツ絵
〉 相良守峯訳 岩波書店 1985.7
ワッツさんも描いているんですね。
〉フェリクスホフマンの『ながいかみのラプンツェル』(せたていじやく
〉 福音館書店 1970.4)も すきです。
色々な人が描いているんですねー、さすが古典ですね。
〉絵が違うとお話まで違うような気がするほど。
〉絵本は 「絵」の本なんだなあと思います。
知っている話だと思って読んでいるんですけれど、
それでも引き込まれます。
〉次の報告も待っています。でもアトムさんのペースで!!
ありがとうございます!
またお世話になります!(爆)