Re: PBロマンス本 900万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/23(13:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2905. Re: PBロマンス本 900万語通過報告

お名前: 久子
投稿日: 2009/1/16(21:25)

------------------------------

パピイさん こんばんは

〉ロマンスを読み始めてちょうど2年になりますが、なんだかんだで(苦笑)、ロマンス本の報告も9回目になります。

まってました!
今回もボリュームタップリで楽しく読ませていただきました。

〉◇ Mine Till Midnight / Lisa Kleypas 語数:98,000 ISBN:0312949804

読みましたーーーっ
上流階級だけど、かなーり貧乏なヒロインと お金はあるけどロマとアイルランド人の
混血のCamというカップルでしたが、思ったほどKleypas の上流階級バッシングもなく
楽しめました。

Merripen と Win の秘めたるロマンスの方がすごーく気になって、本筋のロマンスが
途中どうでもよくなってしまいました。(笑

〉◇ Love Only Once / Johanna Lindsey 語数:79,348 ISBN:0380899531
〉◇ Tender Rebel / Johanna Lindsey 語数:100,970 ISBN:0380750864

図書館に Say You Love Me があるので、この2作は翻訳で読みました。
原書を買って外すと嫌だなと思ったので、 一作目 原書を買わんで良かったー
と思いました。(笑

Say You Love Me は、Derek Malory のお話ですが、誰の子供だたっけ?
Edward だったかな? と既に記憶があいまい。ハードカバーで大きいので
まだ借りていません。(笑

今、このシリーズの何作目になるのでしょうか? A Loving Scoundrel
を読んでいます。最近バーゲンで買ったばかりなんです。
ヒーローは、James の私生児のJeremy まだ100Pですが、過去の作品の
ヒーロー、ヒロインがたくさんでてくるのでいきなりこの本から読んだら
分かりにくそうです。

Nicolas Eden は、どうにも屈折しているのは分かるんですけど そりゃないだろー
行動が多すぎです。まあ、次に何をしでかすのだろう? という興味は尽きません
でしたけど.....

Tender Rebel は、面白かったです 威勢のよいヒロインとヒロインにメロメロな
ヒーローが、表では喧嘩しつつ 陰であれこれヒロインのために頑張るいい人
なのが面白かったです。

〉◇ Red Roses Mean Love / Jacquie D'Alessandro 語数:105,895 ISBN:0440235537

読みましたよ〜。
全体的に良かったのですが、それをやったら gentleman じゃないだろ!!
行動をヒーローがとったので、そこがマイナスです。
甘ちゃんの貴族のヒーローなので仕方ないのかな... と思えなくも無いのですが
そのときのヒロインの絶望感を思うと 可哀想でね。

〉唯一気がかりなのはこのヒロイン、侯爵夫人、将来の公爵夫人としてうまく社交界でやっていけるのかしら
〉と感じたことです。どうでもいいことですが、そのくらいヒロインがよかったということで(爆)

確かに、大丈夫かしら?
妹のCallieなら大丈夫かなと思いますけど (笑

〉◇ Simply Unforgettable / Mary Balogh 語数:110,639 ISBN:0440241138

いかにもBaloghらしい設定のお話でしたね。(笑
心の思うままに、少々無鉄砲に行動するヒーローが珍しかったです。
いいとこのお坊ちゃまって感じを、どう受け取るかで感想が変わってきそうです。

ヒーローと祖父の伯爵の関係、ヒロインとその二人の大叔母様たち という
年配の方が登場するシーンが多いのも あまり見ないと思います。
えてして年配のレディってドラゴン系だったりエキセントリックな変わり者が
多いのですが、このお二人は普通の方々だったですし (爆

〉■最後に

〉◇ 翻訳ロマンス

〉「パイレーツ・オブ・カリビアン 3」の最終場面を見て“海賊物もいいかも”と、ちょっと思いました。
〉と書きましたが、最近海賊物らしいタイトルを見つけて原書を発注しました。それは、
〉カレン・ホーキンスの「海から来た伯爵」と、ガーレン・フォリーの「美しき海賊のプリンス」です。
〉ジョアンナ・リンジーの「風に愛された海賊」は、以前に購入しています。

ガーレン・フォリーの「美しき海賊のプリンス」 読みました〜。
残念ながら私の好みじゃなかったです。とても評判が良いので期待しすぎたのかも
しれません。

〉◇ ロマンスを原書で読むということ

〉私の英語力では、どちらの方がlostが大きいか分かりませんが、ヒーローの愛のささやきや告白が
〉日本語にされると、多分読むのが恥ずかしく感じそうです。例えば、結婚してくれと言うだけなのに、
〉My dearest love, will you do me the great honor of marrying me?
〉という言い回しを訳された文章を読みたくないです。英語を訳さずに読めばなんてことありませんからね。

これどんな風に訳されているのでしょうね?
直訳されたら ちょっと嫌ですね。

〉もうひとつ、熱ーいラブシーンも英語で書いてあれば、早朝の通勤電車でも、会社の昼休みでも気にならずに
〉読めるという大きな理由もあります(爆)

これ大きいです、日本語じゃちょっとね と思いますが、周囲にバリバリ英語が
読める人がいたら? と思うとちょっと不安ですけど (笑

〉◇ 円高
〉年末から日本企業に多大な影響を与えていますが、タドキストにとっては洋書を購入するチャンスですね。
〉この先円高が進むと収入にも影響してくるだろうから今のうちにとの気持ちが、背中を押してくれます(笑)

今しかない! って悪魔のささやきがね。

〉では、ロマンスファンのみなさん、Happy Reading!

パピィさんも楽しい読書を♪ またの投稿を楽しみにしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2908. Re: PBロマンス本 900万語通過報告

お名前: パピイ
投稿日: 2009/1/18(00:43)

------------------------------

久子さん、こんばんは。

〉〉ロマンスを読み始めてちょうど2年になりますが、なんだかんだで(苦笑)、ロマンス本の報告も9回目になります。

〉まってました!
〉今回もボリュームタップリで楽しく読ませていただきました。

久子さんから紹介された「Suddenly You」を読み終えてからちょうど2年になりますが、
その時には、こんなことになるとは想像だにしていませんでした。

こんなこととは、長文の投稿を書き続け、さらに今日も紀伊国屋から本が届いたので、
ロマンスPBが150冊にもなったことです(笑)

〉〉◇ Mine Till Midnight / Lisa Kleypas 語数:98,000 ISBN:0312949804

〉読みましたーーーっ
〉上流階級だけど、かなーり貧乏なヒロインと お金はあるけどロマとアイルランド人の
〉混血のCamというカップルでしたが、思ったほどKleypas の上流階級バッシングもなく
〉楽しめました。

最初に読んだのがKleypasで、その後読んだ作品でロマンスにはまったこともあり、
彼女の作品はだいたい楽しめる私です。
コンテンポラリーもあるそうで、そちらもそのうち挑戦してみようかな。

〉Merripen と Win の秘めたるロマンスの方がすごーく気になって、本筋のロマンスが
〉途中どうでもよくなってしまいました。(笑

次回作に期待を持たせますよね。

〉〉◇ Love Only Once / Johanna Lindsey 語数:79,348 ISBN:0380899531
〉〉◇ Tender Rebel / Johanna Lindsey 語数:100,970 ISBN:0380750864

〉図書館に Say You Love Me があるので、この2作は翻訳で読みました。
〉原書を買って外すと嫌だなと思ったので、 一作目 原書を買わんで良かったー
〉と思いました。(笑

それは正解でしたね。
Say You Love Meは、第5作目ですね。
第三作、四作も翻訳で読まれるのですか。

〉今、このシリーズの何作目になるのでしょうか? A Loving Scoundrel
〉を読んでいます。最近バーゲンで買ったばかりなんです。
〉ヒーローは、James の私生児のJeremy まだ100Pですが、過去の作品の
〉ヒーロー、ヒロインがたくさんでてくるのでいきなりこの本から読んだら
〉分かりにくそうです。

A Loving Scoundrelは、第7作目ですね。
ということは、6作分の登場人物が出てくるのでしょうね。

〉Nicolas Eden は、どうにも屈折しているのは分かるんですけど そりゃないだろー
〉行動が多すぎです。まあ、次に何をしでかすのだろう? という興味は尽きません
〉でしたけど.....

いろいろ問題のあるヒーローでしたが、物語自体は面白くてよかったです。

〉Tender Rebel は、面白かったです 威勢のよいヒロインとヒロインにメロメロな
〉ヒーローが、表では喧嘩しつつ 陰であれこれヒロインのために頑張るいい人
〉なのが面白かったです。

第二作の方がずっと良かったですし、第三作への期待を持たせましたしね。

〉〉◇ Red Roses Mean Love / Jacquie D'Alessandro 語数:105,895 ISBN:0440235537

〉〉唯一気がかりなのはこのヒロイン、侯爵夫人、将来の公爵夫人としてうまく社交界でやっていけるのかしら
〉〉と感じたことです。どうでもいいことですが、そのくらいヒロインがよかったということで(爆)

〉確かに、大丈夫かしら?
〉妹のCallieなら大丈夫かなと思いますけど (笑

そう、Callieをヒロインにしたスピンオフがあってもよいのにと思いました。
そうすれば、今回のヒーロー、ヒロインのその後もわかるのにね。

〉〉◇ Simply Unforgettable / Mary Balogh 語数:110,639 ISBN:0440241138

〉いかにもBaloghらしい設定のお話でしたね。(笑

私は好きです(笑)

〉心の思うままに、少々無鉄砲に行動するヒーローが珍しかったです。
〉いいとこのお坊ちゃまって感じを、どう受け取るかで感想が変わってきそうです。

うんうん、そこで読者の感想が変わってくるのででしょうね。

〉ヒーローと祖父の伯爵の関係、ヒロインとその二人の大叔母様たち という
〉年配の方が登場するシーンが多いのも あまり見ないと思います。
〉えてして年配のレディってドラゴン系だったりエキセントリックな変わり者が
〉多いのですが、このお二人は普通の方々だったですし (爆

そうそう、普通の人たちでした。
でも、死にそうなはずの祖父の伯爵がけっこう活躍するんですよね(笑)

〉〉■最後に

〉〉◇ 翻訳ロマンス

〉〉「パイレーツ・オブ・カリビアン 3」の最終場面を見て“海賊物もいいかも”と、ちょっと思いました。
〉〉と書きましたが、最近海賊物らしいタイトルを見つけて原書を発注しました。それは、
〉〉カレン・ホーキンスの「海から来た伯爵」と、ガーレン・フォリーの「美しき海賊のプリンス」です。
〉〉ジョアンナ・リンジーの「風に愛された海賊」は、以前に購入しています。

〉ガーレン・フォリーの「美しき海賊のプリンス」 読みました〜。
〉残念ながら私の好みじゃなかったです。とても評判が良いので期待しすぎたのかも
〉しれません。

好みじゃなかったですか。
読んだら、報告を書きますね。(>と、投稿はさらに続きそうです)

〉〉◇ ロマンスを原書で読むということ

〉〉私の英語力では、どちらの方がlostが大きいか分かりませんが、ヒーローの愛のささやきや告白が
〉〉日本語にされると、多分読むのが恥ずかしく感じそうです。例えば、結婚してくれと言うだけなのに、
〉〉My dearest love, will you do me the great honor of marrying me?
〉〉という言い回しを訳された文章を読みたくないです。英語を訳さずに読めばなんてことありませんからね。

〉これどんな風に訳されているのでしょうね?
〉直訳されたら ちょっと嫌ですね。

試訳:最愛なる人よ、私と結婚する栄誉を与えていただけないでしょうか。
日本男子としては、こんな言葉を口にしたくないです(きっぱり)
翻訳者も、直訳はしないでしょうね。

〉〉もうひとつ、熱ーいラブシーンも英語で書いてあれば、早朝の通勤電車でも、会社の昼休みでも気にならずに
〉〉読めるという大きな理由もあります(爆)

〉これ大きいです、日本語じゃちょっとね と思いますが、周囲にバリバリ英語が
〉読める人がいたら? と思うとちょっと不安ですけど (笑

最近も、電車の中で洋書を読んでいる人をみかけましたが、The Last LectureやThe Kite Runnerとか
人前で堂々と読める本でしたね。こちとら厚さでは負けませんが(笑)、妻が作ってくれたブックカバーは
マストアイテムですからね。出張時、空港の待合室で読んでいたら、同僚が「勉強していますね」と
声をかけられた時には、ドギマギしました(爆) その人、TOEICで900点くらい取る人ですが、
バリバリとはPBは読めそうもなさそうで安心しました。

〉〉◇ 円高
〉〉年末から日本企業に多大な影響を与えていますが、タドキストにとっては洋書を購入するチャンスですね。
〉〉この先円高が進むと収入にも影響してくるだろうから今のうちにとの気持ちが、背中を押してくれます(笑)

〉今しかない! って悪魔のささやきがね。

ほんと、今しかない!(笑)

〉〉では、ロマンスファンのみなさん、Happy Reading!

〉パピィさんも楽しい読書を♪ またの投稿を楽しみにしています。

久子さんも、楽しい読書を♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2909. Re: Malory Family

お名前: 久子
投稿日: 2009/1/18(15:57)

------------------------------

パピイさん、こんにちは

〉〉〉◇ Love Only Once / Johanna Lindsey 語数:79,348 ISBN:0380899531
〉〉〉◇ Tender Rebel / Johanna Lindsey 語数:100,970 ISBN:0380750864

〉〉図書館に Say You Love Me があるので、この2作は翻訳で読みました。
〉〉原書を買って外すと嫌だなと思ったので、 一作目 原書を買わんで良かったー
〉〉と思いました。(笑

〉それは正解でしたね。
〉Say You Love Meは、第5作目ですね。
〉第三作、四作も翻訳で読まれるのですか。

図書館にあるので、翻訳で読む予定です。原書が良いかなとも
思うのですが、これ以上蔵書を増やしても なので借りられるものは
借りて読むことにしようと思ってます。

〉は、第7作目ですね。
〉ということは、6作分の登場人物が出てくるのでしょうね。

Regina は Jeremy と仲が良い設定なので、良く出てきますし
Jamesも意外と息子思いで、あれこれ世話を焼きます。
ファンサービスなのか、一人暮らしを始めたばかりの Jeremy が
一族を招待して自宅のお披露目ディナーパーティを開くシーンも
あります。スピンオフの楽しみですよね。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.