Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(06:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

943. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: 歯並び
投稿日: 2002/3/13(16:25)

------------------------------

どうも、はじめまして。

カーヴァーは邦訳で結構読んでいますが、僕にはまだ
難しいかもしれない。カズオ・イシグロは、現役作家としては
最も好きなうちの一人で、だから読めれば最高なんですが、
もうちょっと実力を蓄えてからにしたい。
イシグロ「日の名残り」のGA版(レベル6)は読みましたが
(うまくまとまっているのに感動した)、原書は
時期尚早だと思っています。

やっぱり文学系よりエンタメ系を先に読むのが
正しい筋道なのかもしれないけど、
クリスティの短編で躓く程度の僕が、
グリシャムの法律サスペンス(こんな言葉はないかもしれない)
あたりを読めるのか!? という疑いはあります。

ここ二日は、色々推薦してくださった方々には
大変申し訳ないんですが、やっぱり児童書を
読んでました。すいません。
明日は週刊STというのを買ってみます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

945. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/3/13(21:47)

------------------------------

〉ここ二日は、色々推薦してくださった方々には
〉大変申し訳ないんですが、やっぱり児童書を
〉読んでました。

児童書ではどんなものが好きですか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

969. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: 歯並び
投稿日: 2002/3/14(22:52)

------------------------------

〉児童書ではどんなものが好きですか?

一番好きなのは今のところプーさんですね。
二冊とも。石井桃子訳で既に読んでいたんですが、
全然違う。ぴったりくる例えが見つからないけど、
本物とニセモノくらい違う。
原書はとにかく楽しい。心から笑えるし、
物悲しいところは思いっきり物悲しい。
プーさんがディズニーのキャラクターだとしか思っていない
人にも読んでほしい、是非。
あとはアリス(でも言葉遊びがくどいような気がする)とか、
ドリトル先生とか、くまのパディントンとか。全部イギリスだ・・・。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

981. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/3/15(01:43)

------------------------------

酒井です。

〉一番好きなのは今のところプーさんですね。
〉原書はとにかく楽しい。心から笑えるし、
〉物悲しいところは思いっきり物悲しい。
〉プーさんがディズニーのキャラクターだとしか思っていない
〉人にも読んでほしい、是非。

まったくです。ディズニーはおもしろいものも
あるけれど、名作をいちいち壊すのはやめてほしいなあ。

〉あとはアリス(でも言葉遊びがくどいような気がする)とか、
〉ドリトル先生とか、くまのパディントンとか。全部イギリスだ・・・。

すばらしい趣味ですね
フィリパ・ピアスは読みましたか?
それからこれもディズニーがえいがにしてしまったけど、
The Borrowers のシリーズはどうですか?
読めるのではないかな?

あー、ほかにもいっぱいあるなあ・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[チェック] 948. クリスティーとグリシャム

お名前: SSS学習法研究会 マリコ
投稿日: 2002/3/13(23:31)

------------------------------

こんにちは、マリコです
掲示板が最近盛況で、目を通すのが追いつかずにいます。

〉クリスティの短編で躓く程度の僕が、
〉グリシャムの法律サスペンス(こんな言葉はないかもしれない)
〉あたりを読めるのか!? という疑いはあります。

わたしも、グリシャムは長いのに楽しめた本がありますが(注:読めるではない)、クリスティーは薄いのに読めません。

クリスティー:1900年初頭の作品で、イギリス英語。いいまわしが古くさい。
グリシャム:現代物で、アメリカ英語

というのが原因じゃないかと思います。
単にそんな気がするだけです。
クリスティー研究家ではないので、つっこまないでくださいね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

949. Re: クリスティーとグリシャム

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/3/13(23:53)

------------------------------

〉わたしも、グリシャムは長いのに楽しめた本がありますが(注:読めるではない)、クリスティーは薄いのに読めません。

マリコさんの言うとおりだと思います。
イギリスのミステリー、探偵ものはむずかしい!

とくにアガサ・クリスティー、それからあの、ほら
グリーン家殺人事件の・・・だれだっけ?
あの人はむずかしい!

最近の人ではぼくはルース・レンデルも苦手です。
グリシャムの方がはるかに読みやすい!

ま、とちゅうでやめてもいいんだし、
とにかく手に取ってみたらどうですか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

950. Re: クリスティーとグリシャム

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/3/13(23:56)

------------------------------

〉とくにアガサ・クリスティー、それからあの、ほら
〉グリーン家殺人事件の・・・だれだっけ?
〉あの人はむずかしい!

やっと思い出した。I'm becoming senile!
ディクスン・カーですね。

それからあの時期のイギリスのミステリーが
むずかしいのは、細部を書き込むためだと思います。
いま読んだら細部を楽しめるのかもしれないけど
(ハリー・ポッターも、ぼくは細部で読んでます。)
昔読んだときは細部はあらかた飛ばした・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2570. Re: クリスティーとグリシャム

お名前: ビン・ラーディン
投稿日: 2002/6/17(23:30)

------------------------------

「グリーン家殺人事件」はヴァン・ダインです。
アメリカ人ですが、時代的にはカーより少し前、1920年ですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

958. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: まりあ
投稿日: 2002/3/14(02:15)

------------------------------

〉クリスティの短編で躓く程度の僕が、
〉グリシャムの法律サスペンス(こんな言葉はないかもしれない)
〉あたりを読めるのか!? という疑いはあります。

クリスティーやエラリークイン、ディクスンカーなどの
翻訳を高校時代夢中で読みましたが、こうした本格推理小説は、
全編の中のほんの2、3行の中に隠された手がかりから謎を解く
ように、言葉遣いの一つ一つにとても神経を使って書かれています。
日本語で読んでもうっかり見過ごして、”しまった!”とほぞを
噛むのですから、英語で読みとるのは相当難しいだろうと思います。
分からないところを飛ばしていたら、肝心の謎解きの手がかりを
飛ばしてしまうかも知れないと心配で読む気が起きません。

  上記を読者推理型小説とすれば、対局はシドニー・シェルダンで、
これはジェットコースターのような波瀾万丈のストーリーを、
ただ読み進むだけの単純見物型小説ですから、半分くらい飛ばして
読んでも意味が掴めなくなる心配がないかわり、軽すぎて読書
の満足感はあまり高くありませんね。

  グリシャムやパトリシア・コーンウェルなどは、ちょうど
両者の中間くらいで、主人公が謎解きをする課程を見物する
主人公推理型小説です。ある程度飛ばし読みをしても謎は主人公が
解いてくれるので心配いりません。私はコーンウェルが好きですが、
検死官シリーズは難しい警察組織用語や解剖用語が英語で読む場合の
ネックになります。ハマー警察署長シリーズの方がストーリーも
くだけていて読みやすいです。グリシャムは法廷シーンなども
ありますが、法律用語が分からない場合飛ばしても読めるように
工夫して書かれていると感じます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

970. Re: 僕と同じ症状の人はいますか?

お名前: 歯並び
投稿日: 2002/3/14(23:06)

------------------------------

〉 クリスティーやエラリークイン、ディクスンカーなどの
〉翻訳を高校時代夢中で読みましたが、こうした本格推理小説は、
〉全編の中のほんの2、3行の中に隠された手がかりから謎を解く
〉ように、言葉遣いの一つ一つにとても神経を使って書かれています。
〉日本語で読んでもうっかり見過ごして、”しまった!”とほぞを
〉噛むのですから、英語で読みとるのは相当難しいだろうと思います。
〉分からないところを飛ばしていたら、肝心の謎解きの手がかりを
〉飛ばしてしまうかも知れないと心配で読む気が起きません。

おっしゃる通りです、まりあさん!
特に短編なんて、事件が起こったことすら気がつかない。
誰も死なない、誰も逮捕されない。平和だ・・・

〉  グリシャムやパトリシア・コーンウェルなどは、ちょうど
〉両者の中間くらいで、主人公が謎解きをする課程を見物する
〉主人公推理型小説です。ある程度飛ばし読みをしても謎は主人公が
〉解いてくれるので心配いりません。私はコーンウェルが好きですが、
〉検死官シリーズは難しい警察組織用語や解剖用語が英語で読む場合の
〉ネックになります。ハマー警察署長シリーズの方がストーリーも
〉くだけていて読みやすいです。グリシャムは法廷シーンなども
〉ありますが、法律用語が分からない場合飛ばしても読めるように
〉工夫して書かれていると感じます。

僕もパトコンの検死官シリーズは大体読みました。
ハマーシリーズ、とりあえず手にとってみます。
しかしアメリカのエンタメ系のPBは
なぜあんなに分厚いのでしょうか?
アメリカ人は貧乏性なのだろうか。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.