[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(06:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: いっちゃん
投稿日: 2002/12/20(23:46)
------------------------------
こんばんは。いっちゃんです。 40万語を本日通過の報告をさせていただきます。 先日はMagic Tree House の悩みにたくさんのフォローありがとう ございました。 ほとんど同時に SEG BookShopで MTHが扱われる発表があったので その発売と購入を待ってから「はさみよみ」することにしました。 ので、そちらのほうについてはまた進み具合を報告させてもらいます。 ここに登場されるみなさんは、とってもハイペースなので 報告するのもちょっと恥ずかしいのですが 8/23から開始して 4ヶ月ちょっと 17週間でようやく通過です。 当然のようにいまだにLevel 2 です。 狙ったわけでもないのですが、100冊で40万語の通過になりました。 level 0, 1, 2 はいずれも同じ程度の冊数を読んでいます。 OBW3 の Who,Sir? Me,Sir? を読みかけて楽しいけど ちょっとまだつっかかるので 一度Lv2 以下にもどしているという感じです。 私の場合ほとんどGRなのですが、本日注文した Frog and Toad の セットが到着しました。 さっそく開けて1冊読もうととりだしました。 Frog and Toad Together v(^^) ところが、3歳の娘がよめって言うのです。 じゃ、今はやめたっていうとそれもぶー じゃぱにーずいんぐりっしゅのはつおんでも 英語で読むと文句言うし、訳しながら読みのは嫌だし。。。。 結局 どうしたかというと これ以上ないとばし読みで一気に1ページ読んで、 頭の中で話を再構成。 日本語でこういったらたのしいだろうなーって感じで 適当に話をつくって Cookies を読みました。 話の筋は外れていないと思いますが、翻訳じゃないです。 # 今度翻訳本を娘用に買ってこようっと... これは訳じゃない訳じゃない と自分に言い訳しましたが... やっぱりSSSの精神には反していたかもしれません。 ただ、前と変わったなーと思えることは このレベルとはいえ、一気に飛ばして読んで ある程度は意味がつかめるようになった、というかある程度で いいかって言う読み方ができるようになったのは うれしかったですね。 いつになったらPBにたどり着くやらという感じですが、 これからも楽しく Happy Reading ! で... ではでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/12/21(00:34)
------------------------------
〉結局 どうしたかというと
〉これ以上ないとばし読みで一気に1ページ読んで、
〉頭の中で話を再構成。
〉日本語でこういったらたのしいだろうなーって感じで
〉適当に話をつくって Cookies を読みました。
〉話の筋は外れていないと思いますが、翻訳じゃないです。
〉# 今度翻訳本を娘用に買ってこようっと...
〉これは訳じゃない訳じゃない と自分に言い訳しましたが...
〉やっぱりSSSの精神には反していたかもしれません。
ちっとも反してませんよー
子どもさんにはそうやって、だいたいの筋を話しながら、
カタカナ英語で読んであげるといいと思います。
(カタカナ英語から抜け出す努力はした方がいいと思いますが)
神奈川県の白朋セミナーを主催している中沢さんの経験では
そのうち子どもたちが自分から英語を読みはじめるそうです。
中沢さんは「アルファベットを教える必要はなさそうだ」と
言っています。「お勉強」はさせなくていいのですね。
では、子どもさんと楽しく読書を!
------------------------------
酒井先生。こんばんは。フォローありがとうございます。 〉〉結局 どうしたかというと 〉〉これ以上ないとばし読みで一気に1ページ読んで、 〉〉頭の中で話を再構成。 〉〉日本語でこういったらたのしいだろうなーって感じで 〉〉適当に話をつくって Cookies を読みました。 〉〉話の筋は外れていないと思いますが、翻訳じゃないです。 〉〉# 今度翻訳本を娘用に買ってこようっと... 〉〉これは訳じゃない訳じゃない と自分に言い訳しましたが... 〉〉やっぱりSSSの精神には反していたかもしれません。 〉ちっとも反してませんよー 〉子どもさんにはそうやって、だいたいの筋を話しながら、 〉カタカナ英語で読んであげるといいと思います。 〉(カタカナ英語から抜け出す努力はした方がいいと思いますが) カタカナ英語でも読んであげていいんですね。よかった。 で、シャドーイングですね。 今一つまだはじめられずにおりますが、そのうちきっと はじめてみます。その節はどうぞよろしく _o_ 〉神奈川県の白朋セミナーを主催している中沢さんの経験では 〉そのうち子どもたちが自分から英語を読みはじめるそうです。 〉中沢さんは「アルファベットを教える必要はなさそうだ」と 〉言っています。「お勉強」はさせなくていいのですね。 そうなんですね。子供を信じてみます。 〉では、子どもさんと楽しく読書を! はい。ありがとうございます。 v^^
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: tribird
投稿日: 2002/12/21(01:05)
------------------------------
こんばんは。いっちゃんさん。
40万語おめでとうございます。
おかげさまで、というのがいいですね、師走っぽいというか^^
〉ところが、3歳の娘がよめって言うのです。
〉じゃ、今はやめたっていうとそれもぶー
〉じゃぱにーずいんぐりっしゅのはつおんでも
〉英語で読むと文句言うし、訳しながら読みのは嫌だし。。。。
〉結局 どうしたかというと
〉これ以上ないとばし読みで一気に1ページ読んで、
〉頭の中で話を再構成。
〉日本語でこういったらたのしいだろうなーって感じで
〉適当に話をつくって Cookies を読みました。
〉話の筋は外れていないと思いますが、翻訳じゃないです。
〉# 今度翻訳本を娘用に買ってこようっと...
お子さんと一緒に楽しそうでいいですね。
いずれ親子でPBを、、、読んでる図ってどんな感じになるのでしょうか。。
掲示板でご報告を^^;
------------------------------
こんばんは tribird さん。ふぉろーありがとうございます。 〉40万語おめでとうございます。 〉おかげさまで、というのがいいですね、師走っぽいというか^^ ほんとに師走になっちゃいましたねー。 この多読に出会えたことが結構うれしい1年でした。(ワールドカップもあったけど) 飽きっぽい私が4ヶ月も続いていること事態 もはや奇跡にちかいかと! も、これだけで「おかげさま」 多分これまでの人生の中で一番たくさん英語を読んだ年でした。 # 受験生時代だって絶対読んでない! これだけは断言できる自分が # なさけない。 〉お子さんと一緒に楽しそうでいいですね。 〉いずれ親子でPBを、、、読んでる図ってどんな感じになるのでしょうか。。 〉掲示板でご報告を^^; やー夢です。 ホントに。その姿は かあちゃんの今の英語読書の楽しみが少しでも子供たちに伝わって わたしのように「英語の苦手な受験生」ではなく 英語は単なる道具ぐらいに思えるような子になってくれないかなー なんて親ばかでおもっちゃいます。
------------------------------
いっちゃんさん、はじめまして。ポロンと申します。
40万語通過、おめでとうございます!
〉Frog and Toad Together v(^^)
〉ところが、3歳の娘がよめって言うのです。
〉じゃ、今はやめたっていうとそれもぶー
〉じゃぱにーずいんぐりっしゅのはつおんでも
〉英語で読むと文句言うし、訳しながら読みのは嫌だし。。。。
〉結局 どうしたかというと
〉これ以上ないとばし読みで一気に1ページ読んで、
〉頭の中で話を再構成。
うちとまーったく同じ状況です。(^^)
うちの娘は8歳ですので、もう英語の読み聞かせは
受け付けてくれません。(涙)
でも、絵本を読んでいると興味深々で、「どんなお話?
日本語で読んで〜。」って言うんです。
しかたなく、Frog and Toadを私は翻訳してしまいました。(苦笑)
でも、訳すのってむずかしい〜〜!
そのあとすぐ、本屋で「ふたりは」シリーズを買ったのは
いうまでもありません。
子どもも自分で字が読めるようになると、理解できない英語は
雑音にしか聞こえないようです。
もっとやさしいレベルから導入しないと・・・・。(汗)
〉ただ、前と変わったなーと思えることは
〉このレベルとはいえ、一気に飛ばして読んで
〉ある程度は意味がつかめるようになった、というかある程度で
〉いいかって言う読み方ができるようになったのは
〉うれしかったですね。
その読み方ができるようになるのが、PBへの第一歩ですよ!
これからも、娘さんとHappy Reading!!
、
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Kian
投稿日: 2002/12/21(15:13)
------------------------------
いっちゃんさん、こんにちは。Kianです。
MTHのときに、全然関係なく、「同級生で〜〜〜す」と
叫んだのがわたしです。
40万語通過、おめでとうございます!!
読み聞かせ、さ〜っと要約しちゃうなんて、すごいですね!!
私は、訳さなくても、リズムで乗り切れるようなのはいいんですが、
長いのはねえ・・・「がまくんとかえるくん」を読んでって言われたら
つらいなあ・・・。でも楽しい話だから、一緒に読めるのはいいですね。
では、Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/12/21(23:29)
------------------------------
〉私は、訳さなくても、リズムで乗り切れるようなのはいいんですが、
〉長いのはねえ・・・「がまくんとかえるくん」を読んでって言われたら
〉つらいなあ・・・。でも楽しい話だから、一緒に読めるのはいいですね。
こどもはね、長さなんか関係なく、好きな本は何回でも
「読んで」ってくるんです。
うちでは、「なんじゃもんじゃ博士」で参った・・・
(長新太の絵本ですが、マンガ風で、読むとながい!)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Kian
投稿日: 2002/12/22(22:20)
------------------------------
こんばんは、酒井先生。Kianです。
あの〜〜〜
〉〉私は、訳さなくても、リズムで乗り切れるようなのはいいんですが、
〉〉長いのはねえ・・・「がまくんとかえるくん」を読んでって言われたら
〉〉つらいなあ・・・。でも楽しい話だから、一緒に読めるのはいいですね。
これ、英語の絵本の読み聞かせのことを書いたつもりだったんですけど・・。
〉こどもはね、長さなんか関係なく、好きな本は何回でも
〉「読んで」ってくるんです。
〉うちでは、「なんじゃもんじゃ博士」で参った・・・
〉(長新太の絵本ですが、マンガ風で、読むとながい!)
もしかして、日本語の絵本のことと思われました?
うちの子には、「がまくんとかえるくん」の英語は難しすぎると思うんですが・・・。よく一緒に楽しんでるのは、The snowman, Cat traps, Elmo says Achoo!, Brown bear brown bear what do you see?,The three little kittens あたりでしょうか・・・。
ちなみに4歳と2歳です。
日本語の本だったら、確かに好きな本はどんなに長くてもいつまでも聞いてますね。うちの子のお気に入りは「小さいモモちゃん」「ジェインのもうふ」「ももいろのきりん」「いやいやえん」なんかでしょうか・・・。
それと長新太、大好きです、うちも。あと柳生源一郎とか。
ほんとに、なんっっっっっかいでも読まされます。
あの方たちは子どもの心を失ってない、貴重な大人なんだろうと思います。
英語の多読と関係なくなってすみません。
でも、英語の本の読み聞かせって、悩んじゃうことではありますよね・・・。
ちなみにドイツ語の「がまくんとかえるくん」を子どもの前で大きな声で
音読したら、大笑いされました。その後、口をふさがれました。なんで???
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/12/22(22:48)
------------------------------
Kianさん、こんばんは!
〉これ、英語の絵本の読み聞かせのことを書いたつもりだったんですけど・・。
てっきり日本語の絵本のことかと・・・
だからぼくが息子や娘に読み聞かせしていたことを
思い出して・・・
ぼくは英語の本の読み聞かせはやらなかった・・・
いまはやるべきだったなあと思いますが、当時はぼくの下手な
英語を聞かせたくなかったのです。いまはどんなにカタカナ英語でも
読み聞かせをしたほうがいいと思います。(ただし、カタカナ英語
から現実の英語に近づける努力はした方がいいですね。自分だけのこと
だったらしなくてもいいですが)
それで、リチャード・スカリーの大きなながーい絵本も
何度も何度も日本語に訳しながら読まされました。
〉日本語の本だったら、確かに好きな本はどんなに長くてもいつまでも
聞いてますね。うちの子のお気に入りは「小さいモモちゃん」
「ジェインのもうふ」「ももいろのきりん」「いやいやえん」なんかでしょうか・・・。
〉それと長新太、大好きです、うちも。あと柳生源一郎とか。
〉ほんとに、なんっっっっっかいでも読まされます。
〉あの方たちは子どもの心を失ってない、貴重な大人なんだろうと思います。
弦一郎じゃなかったっけ?
よい趣味ですね、お子さんたち!
(よい趣味って、要するにぼくの趣味とおなじというだけのこと・・・)
〉英語の多読と関係なくなってすみません。
この「お詫び」をよくみなさん書かれますが、やめにしませんか?
いいじゃないですか、楽しくお話をしてるんだから。多読クラスの
おしゃべりとちがって誰のじゃまをしているわけでもないし。
〉でも、英語の本の読み聞かせって、悩んじゃうことではありますよね・・・。
〉ちなみにドイツ語の「がまくんとかえるくん」を子どもの前で大きな声で
〉音読したら、大笑いされました。その後、口をふさがれました。なんで???
こどもはそれやりますね。自分がわからないことを親がしゃべってるのが
いやなんじゃないかな?親と遠くなってしまうような気持ち?
そんな気がしますが。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Kian
投稿日: 2002/12/22(23:29)
------------------------------
〉Kianさん、こんばんは!
酒井先生、こんばんは!
〉ぼくは英語の本の読み聞かせはやらなかった・・・
〉いまはやるべきだったなあと思いますが、当時はぼくの下手な
〉英語を聞かせたくなかったのです。いまはどんなにカタカナ英語でも
〉読み聞かせをしたほうがいいと思います。(ただし、カタカナ英語
〉から現実の英語に近づける努力はした方がいいですね。自分だけのこと
〉だったらしなくてもいいですが)
先生でも、発音のことはそんなふうに思われたんですね。
私は実は発音は気にしてません。そんなこと気にしてたら
一生英語の本の読み聞かせはできません。(笑)
〉それで、リチャード・スカリーの大きなながーい絵本も
〉何度も何度も日本語に訳しながら読まされました。
うわ〜〜〜そっちのがよっぽど大変そう。
〉〉日本語の本だったら、確かに好きな本はどんなに長くてもいつまでも
〉聞いてますね。うちの子のお気に入りは「小さいモモちゃん」
〉「ジェインのもうふ」「ももいろのきりん」「いやいやえん」なんかでしょうか・・・。
〉〉それと長新太、大好きです、うちも。あと柳生源一郎とか。
〉〉ほんとに、なんっっっっっかいでも読まされます。
〉〉あの方たちは子どもの心を失ってない、貴重な大人なんだろうと思います。
〉弦一郎じゃなかったっけ?
あ、そうでした!
〉よい趣味ですね、お子さんたち!
おお!ってここ読んでにんまりしました。
〉(よい趣味って、要するにぼくの趣味とおなじというだけのこと・・・)
そしてここ読んで大笑いしてしまいました。(すみませ〜〜〜ん)
〉〉英語の多読と関係なくなってすみません。
〉この「お詫び」をよくみなさん書かれますが、やめにしませんか?
〉いいじゃないですか、楽しくお話をしてるんだから。多読クラスの
〉おしゃべりとちがって誰のじゃまをしているわけでもないし。
え?先生、いいんですね??いいんですね??
こんなこと私に言ったら、大変ですよ。脱線しまくりですよ。(笑)
〉〉でも、英語の本の読み聞かせって、悩んじゃうことではありますよね・・・。
〉〉ちなみにドイツ語の「がまくんとかえるくん」を子どもの前で大きな声で
〉〉音読したら、大笑いされました。その後、口をふさがれました。なんで???
〉こどもはそれやりますね。自分がわからないことを親がしゃべってるのが
〉いやなんじゃないかな?親と遠くなってしまうような気持ち?
〉そんな気がしますが。
な〜〜るほど〜〜。
なんとなく子どもに対して気が引けて、子どもの前では夫と英語で
話さないようにしてたけど、(あ、日本人ですよ、ちなみに)
そういうことなんだ。親が感じるのも、子どもが感じるのも。
謎がとけたっと。先生、ありがとうございました!
Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/12/22(23:37)
------------------------------
〉こんなこと私に言ったら、大変ですよ。脱線しまくりですよ。(笑)
ぼくは大脱線の王者で、いつも学生に、「で、なんでこんな話に
なったんだっけ?」と聞いて、本線に戻るのです・・・
〉な〜〜るほど〜〜。
〉なんとなく子どもに対して気が引けて、子どもの前では夫と英語で
〉話さないようにしてたけど、(あ、日本人ですよ、ちなみに)
〉そういうことなんだ。親が感じるのも、子どもが感じるのも。
〉謎がとけたっと。先生、ありがとうございました!
いや、単なる山勘です
------------------------------
こんばんは Kianさん。亀レスになっちゃいました。 いっちゃんです。 〉いっちゃんさん、こんにちは。Kianです。 〉MTHのときに、全然関係なく、「同級生で〜〜〜す」と 〉叫んだのがわたしです。 〉40万語通過、おめでとうございます!! 心強い同級生のことば、痛みいりまする _o_ ?_? 〉読み聞かせ、さ〜っと要約しちゃうなんて、すごいですね!! 〉私は、訳さなくても、リズムで乗り切れるようなのはいいんですが、 〉長いのはねえ・・・「がまくんとかえるくん」を読んでって言われたら 〉つらいなあ・・・。でも楽しい話だから、一緒に読めるのはいいですね。 要約なんてえらそうでした。 英語の意味として正しいかは無視しています。 絵本としてお話が面白いかが基本の要約です。 # つまりとんでもない訳が含まれている可能性は高いです 親っていうのはいいかげんなことを言うやつだ。 といずれ思ってくれることでしょう。 このあと、Frog and Toad のシリーズに入っている small big を二人で読みました。 # Magic Tree House の時に、絵本はいいぞって教えてもらいましたが # ほんとにそうでした。なんかちょっと霧が晴れたって気分です。 私はこの話を知らなかったので、読みながらこっちが大笑い しちゃいましたが、そのおかげで、そのあと数回音読しました。 ^^ もちろん日本語もふくめて。 small pig ( he ) sits down and sinks down というリズムは英語だねー。なんて一人悦に入っていましたが ... 〉では、Happy Reading!! はい Happy Reading!!