[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(06:06)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: うしのこ
投稿日: 2002/12/15(01:47)
------------------------------
あずきさん、どうもありがとうございました。
あずきさん!300万語おめでとうどざいます。
こんなところでお礼を申し上げます失礼をどうぞお許しください。
いつも、ただただあずきさんの報告を憧れのまなざしで眺めるばかりです。
あっという間に1000万語ですね。その頃はあずきさんはいったいどんなになっちゃうのかしら? 是非報告を読みたいですが、その頃はあずきさんはここを卒業しておられますね。あずきさんのホームページを尋ねればいいのですね。とても楽しみです。
〉4ヶ月といったら、早い方ですよ。それから、読み返しですが、楽しめているなら
〉いいと思いますよ。私も疲れていたら読み返します。後ろから、訳すことさえし
〉なければ、なんの問題もないと思います。それよりも疲れていても読むというほ
〉うが気になります。疲れているときしか読めない、という場合はしかたがないの
〉かもしれませんが、目や肩にきて読めなくなってしまうこともあるので、眠いと
〉きや、目が疲れているときは、勇気をもって休むか、軽いものを読むだけに
〉するのもいいと思いますよ(^^
一日の読書の時間は皆さんより多くかけてると思います。
ここまでは、もっと読みたいという気持ちが強くて、多少疲れていても無理して読んでました。子供が寝ている時しか読めないということもあるし。でも本当に疲れてる時は、本を開いて手にもったまま寝ちゃってますね。ハハハッ。
〉日本語でも、じっくり読む人、先が気になってどんどん読む人いると思います。
〉ですから、遅いのは気にしなくてもいいと思います。私は人それぞれ、気持ちよ
〉い速度、適速があるのではと思っています。それに、適速は、読むのに慣れるに
〉つれ、つまりはたくさん読むにつれ、早くなっていきます。1冊、2冊の感覚では
〉わかりにくいかもしれませんから、20万語ごととかでもいいですから、余裕のあ
〉るときに計ってみたものを比べてみて下さい。思ったより速度が伸びていたとい
〉うことがあるかもしれませんよ。
私は日本語を読む時は、どうでもいいようなところは適当に読んで、大事そうな気になるところだけ丁寧に読む、というように読んでると思います。日本語だとそういったカンがあるのですけど、英語だとまだまだ全部丁寧に読んでしまっているみたいです。あずきさんは英語を読む時どのように読んでおられるのか、聞かせて下さったらとても嬉しいです。日本語の本の読書量と英語の本を読む速度の関係についてはどう思われますか? これも聞かせてくださったら嬉しいです。
〉私も、英語の勉強というより、読書を楽しんでいるだけです。ですが、先ほど
〉書いたのですが、ちゃーんと読んだ分、うしのこさんの中に英語は蓄積されて
〉いると思います。子供が遊びの中から、物事を覚えていくように、英語も
〉知らず知らず楽しんでいるうちにたまっていくのだと思いますよ(^^
そうだといいな〜。あっ、速度も怖がらないでたまに計ってみようと思います。
〉これからも、お互いに楽しく読みつづけましょう。その先に読みたい本は
〉待っています。それではこれからも、Happy reading !
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/12/15(03:19)
------------------------------
うしのこさん、またまた今晩は。 まりあです。
あずきさんでなくてごめんなさい。ちょっと口をはさみたくて..
〉一日の読書の時間は皆さんより多くかけてると思います。
〉ここまでは、もっと読みたいという気持ちが強くて、多少疲れていても無理して読んでました。
100万語到達までは、つい気持ちが急いでしまう、という方多いですね。
そして2周目からは、リラックスして本当に楽しめた、と..
それはそれで良いのだと思います。長い間無理をするのはよいことではあり
ませんが、少しの期間なら負荷がかかることで進歩する、ということはよく
ありますから。
〉私は日本語を読む時は、どうでもいいようなところは適当に読んで、大事そうな気になるところだけ丁寧に読む、というように読んでると思います。日本語だとそういったカンがあるのですけど、英語だとまだまだ全部丁寧に読んでしまっているみたいです。
日本語で読んでいるものと、英語で読んでいるものの中身を比べてみて
下さい。日本語で読んでいるものの方が、内容的に適当に読める部分が
多くはないですか? もちろん日本語を読むときのカンの方が研ぎ澄まされて
いるのは当然ですが、英語だと全部丁寧に読んでしまうのは「とばしカン」
だけの問題ではなく、飛ばしどころの少ないものを読んでいる面もあると
思います。
それから、日本語だと『読める』ことの楽しさを感じることは
あまりありませんから、いらない、と思うと飛ばしますが、英語だと
自分が『読めてる!』ということそのものが楽しいので、ついつい
全部丁寧に読んでしまう、ということもあるように思います。
あはは、自分が読むのが遅いものだから、遅くなる言い訳に熱心だ!
とにかく4ヶ月で100万語も読んだのですから、なにも心配することは
ありませんよ(^^*)
Happy Reading!
------------------------------
〉うしのこさん、またまた今晩は。 まりあです。
〉あずきさんでなくてごめんなさい。ちょっと口をはさみたくて..
今晩は。まりあさん。
いいえ。とてもうれしいです。
〉〉私は日本語を読む時は、どうでもいいようなところは適当に読んで、大事そうな気になるところだけ丁寧に読む、というように読んでると思います。日本語だとそういったカンがあるのですけど、英語だとまだまだ全部丁寧に読んでしまっているみたいです。
〉 日本語で読んでいるものと、英語で読んでいるものの中身を比べてみて
〉下さい。日本語で読んでいるものの方が、内容的に適当に読める部分が
〉多くはないですか? もちろん日本語を読むときのカンの方が研ぎ澄まされて
〉いるのは当然ですが、英語だと全部丁寧に読んでしまうのは「とばしカン」
〉だけの問題ではなく、飛ばしどころの少ないものを読んでいる面もあると
〉思います。
〉 それから、日本語だと『読める』ことの楽しさを感じることは
〉あまりありませんから、いらない、と思うと飛ばしますが、英語だと
〉自分が『読めてる!』ということそのものが楽しいので、ついつい
〉全部丁寧に読んでしまう、ということもあるように思います。
なるほどー。そういわれればそうですよね〜。
そもそもGRは、適当に読めばいいようなところは、
省いてあるんですものねえ。
〉あはは、自分が読むのが遅いものだから、遅くなる言い訳に熱心だ!
〉とにかく4ヶ月で100万語も読んだのですから、なにも心配することは
〉ありませんよ(^^*)
そうですか?私は何か悪い病気ではないんですね。
よかった。
なんとかきをとりなおして、
また読み進めます。
それでは。
どうもありがとうございました。
〉Happy Reading!