50万語通過しました。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(06:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7876. 50万語通過しました。

お名前: ケルカン
投稿日: 2002/12/10(11:10)

------------------------------

 9/10多読セットのレベル0“Lucky Break"でスタートし、12/9レベル2の“The love of a King"で 50万語を通過しました。以前からパーパーバックスは一年に数冊は読んでいましたが、乱読にちかいものでした。英語に関する勉強法の本を読みいろいろ試してみました。でもいつも、自分の英語はつぎはぎだらけの不完全な物という思いがあります。
 今回ゼロから一歩ずつなだらかな道を楽しみながら歩いています。50万語にはカウントとしていませんが途中3冊のペーパーバックスを読みました。
一冊は御存じ"The Sky is Falling"
2冊目は人気作家Danielle Steelの57冊目の著書"The Kiss"クリムトの表紙が魅力的。やさしくてテンポのある文章。単純化された人物設定。ラブストーリー大好き派にお勧め。
3冊目は Helene Hanff "84,Charing Cross Road"たまたま書店で翻訳を数ページ読んで、ぜったい原作で先に読みたいと思ってすぐにアマゾンで買いました。ニューヨークに住むフリーライターのHelene Hanffとロンドンの古書店の人々の20年にも渡る手紙のやりとり。本に対する共通の思いの上に築かれていった友情。わからないところはさっと流して、それでも十分に原作を味わえたと思っています。
 レンガを積み重ねるようにすべての多読セットを読みたいと思っています。その後に自分の英語に対する思いがどんなふうになっているのか。こんなに楽しく英語に触れられるなんて。もっと早くに多読に知り合えていたら。でも、It's never too late to learn.いえいえIt's never too late to unlearn.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7896. Re: 50万語通過しました。

お名前: 抹茶アイス
投稿日: 2002/12/10(19:51)

------------------------------

ケルカンさん、こんにちは。

この間オフ会でご一緒して、分速300語の記録表見てひっくり返りそうになった、抹茶アイスです(前置きが長くてスミマセン(^^;)

50万語通過、おめでとうございます\(^^)/

〉 今回ゼロから一歩ずつなだらかな道を楽しみながら歩いています。50万語にはカウントとしていませんが途中3冊のペーパーバックスを読みました。

多読をしながら3冊もPBを読んでしまうあたり、やっぱり余裕ですね!
本の紹介ありがとうございます。1冊目と2冊目はすでに本棚入りしています。読むのが楽しみです。でもずーーっと先になりそうですが(^^;

〉 レンガを積み重ねるようにすべての多読セットを読みたいと思っています。その後に自分の英語に対する思いがどんなふうになっているのか。こんなに楽しく英語に触れられるなんて。もっと早くに多読に知り合えていたら。でも、It's never too late to learn.いえいえIt's never too late to unlearn.

すでに、ものすごく勉強しておられる感じだったのに、不完全だと感じて、一からまた多読するあたり、すごいなぁと感心しました。

これからも、マイペースでHappy Reading!
あ、それからやさしめのPBの紹介もまた是非よろしくお願いします!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7906. Re: 抹茶アイスさん、ありがとうございます。

お名前: ケルカン
投稿日: 2002/12/10(22:56)

------------------------------

 先日のオフ会ですばらしい読書記録表を作っておられた抹茶アイスさん,
酒井先生が美しさのあまり持ってかえられましたよね。美しいだけでなく読まれた本のレベルがしっかりと頭に入っていて、まるで人間コンピューターのようですね。
 こちらこそ、抹茶アイスさんが秋男さんとお話しされていた本を読んでいきたいと思っています。
 これからもお互い、Happy Reading!

 
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 7925. Re: 抹茶アイスさん、ありがとうございます。

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/11(01:33)

------------------------------

〉 先日のオフ会ですばらしい読書記録表を作っておられた抹茶アイスさん,
〉酒井先生が美しさのあまり持ってかえられましたよね。

いまもリュック(ちかごろはデイパックなんていいますね)に
はいっていて、1日に何回か目にして、おどろきを新たにしております。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7902. Re: 50万語通過しました。

お名前: ポロン
投稿日: 2002/12/10(21:59)

------------------------------

ケルカンさん、はじめまして。ポロンと申します。

ケルカンさんのようにペーパーバックを乱読できる方でも、レベル0から
100万語読んでみようというのは、よほどSSSの引力は強いのでしょうね。
よくぞ決心されましたね!

〉2冊目は人気作家Danielle Steelの57冊目の著書"The Kiss"クリムトの表紙が魅力的。やさしくてテンポのある文章。単純化された人物設定。ラブストーリー大好き派にお勧め。

この本はどこの本屋でも見かけて顔見知りです。
ラブストーリーなんですね。
やさしくてテンポがある、というのはひかれます。

〉3冊目は Helene Hanff "84,Charing Cross Road"たまたま書店で翻訳を数ページ読んで、ぜったい原作で先に読みたいと思ってすぐにアマゾンで買いました。ニューヨークに住むフリーライターのHelene Hanffとロンドンの古書店の人々の20年にも渡る手紙のやりとり。本に対する共通の思いの上に築かれていった友情。わからないところはさっと流して、それでも十分に原作を味わえたと思っています。

レベルはかなり上でしょうか?
翻訳を見てみて、すぐに原作を読めるっていいですね〜。
私もいつかはそうなりたいものです。

〉 レンガを積み重ねるようにすべての多読セットを読みたいと思っています。その後に自分の英語に対する思いがどんなふうになっているのか。こんなに楽しく英語に触れられるなんて。もっと早くに多読に知り合えていたら。でも、It's never too late to learn.いえいえIt's never too late to unlearn.

やさしすぎるものをたくさん読んでからの変化、是非聞かせてください。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7910. Re: ポロンさん、ありがとうございます。

お名前: ケルカン
投稿日: 2002/12/10(23:22)

------------------------------

はじめまして、ありがとうございます。そして100万語通過おめでとうございます。ゼロから6までのレベルを中間辺りを多めに読んでの100万語ですね。わたしも2.3.4当たりをしっかり読んでみたいと思っています。
Darlの作品や"the three investigators"を読まれたとのこと。私の本棚にもあります。不思議な感じですね。自分一人の読書とはちがう楽しさを見つけました。
 あと50万語、どんなふうな変化があるんでしょうか。まだしばらく時間はかかりそうです。
 Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7916. Re: 50万語通過しました。

お名前: Ally
投稿日: 2002/12/11(00:21)

------------------------------

ケルカンさん、こんばんは、Allyです。

〉 9/10多読セットのレベル0“Lucky Break"でスタートし、12/9レベル2の“The love of a King"で 50万語を通過しました。以前からパーパーバックスは一年に数冊は読んでいましたが、乱読にちかいものでした。英語に関する勉強法の本を読みいろいろ試してみました。でもいつも、自分の英語はつぎはぎだらけの不完全な物という思いがあります。

おめでとうございます!
オフ会でお話していた感じで、100万語を達成済み、せいぜい達成間近かと
思い込んでいました。あのとき、ちょっとした会話からたくさんヒントを
いただいて,その後の読書でずいぶんと役立っている気がします。

〉 今回ゼロから一歩ずつなだらかな道を楽しみながら歩いています。50万語にはカウントとしていませんが途中3冊のペーパーバックスを読みました。
〉一冊は御存じ"The Sky is Falling"

3冊ですか?! ということは、それも合計すれば100万語は余裕?

〉2冊目は人気作家Danielle Steelの57冊目の著書"The Kiss"クリムトの表紙が魅力的。やさしくてテンポのある文章。単純化された人物設定。ラブストーリー大好き派にお勧め。
〉3冊目は Helene Hanff "84,Charing Cross Road"たまたま書店で翻訳を数ページ読んで、ぜったい原作で先に読みたいと思ってすぐにアマゾンで買いました。ニューヨークに住むフリーライターのHelene Hanffとロンドンの古書店の人々の20年にも渡る手紙のやりとり。本に対する共通の思いの上に築かれていった友情。わからないところはさっと流して、それでも十分に原作を味わえたと思っています。

PBは表紙の絵がとても印象に残ったりします。タイトルこそ記憶と一致しない
ものの、クリムトの表紙と聞けば、それを思い描けるくらい、書店で見たときに
インパクトがありました。いずれ、「表紙が好きだから読んでみる」
なんて読書がしてみたいです。

良い本を薦められると、レベルに関係なく読んでしまいたくなる。
私の悪い癖がうずうずしています。(笑) しかも、たちの悪いことに
皆さん「The Sky is Falling」が読みやすいと仰っているのに、そう
聞けば聞くほど「Holes」が読みたくなります。(苦笑)

〉 レンガを積み重ねるようにすべての多読セットを読みたいと思っています。その後に自分の英語に対する思いがどんなふうになっているのか。こんなに楽しく英語に触れられるなんて。もっと早くに多読に知り合えていたら。でも、It's never too late to learn.いえいえIt's never too late to unlearn.

楽しむことで、知らず知らずのうちに学べている。
すべての学習に、この方法が応用されればいいのに・・・・そう思って
しまいます。英語に限らず、It's never too late to learnという精神は
持っていたいですね!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 7922. Re: 50万語通過しました。

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/11(01:17)

------------------------------

ケルカンさん、この前はどうも!

〉 今回ゼロから一歩ずつなだらかな道を楽しみながら歩いています。50万語にはカウントとしていませんが途中3冊のペーパーバックスを読みました。

秋男さんがいうようにカウントしてもいいと思いますが・・・

〉3冊目は Helene Hanff "84,Charing Cross Road"たまたま書店で翻訳を数ページ読んで、ぜったい原作で先に読みたいと思ってすぐにアマゾンで買いました。

これは発売当初から気になっていました。
Charing Cross Road ははじめて海外に出かけたロンドン滞在の時
毎日のように通っていたのです。いまはずいぶん古本屋の数が減って
しまいましたが・・・

いつか読みます。

〉 レンガを積み重ねるようにすべての多読セットを読みたいと思っています。その後に自分の英語に対する思いがどんなふうになっているのか。こんなに楽しく英語に触れられるなんて。もっと早くに多読に知り合えていたら。でも、It's never too late to learn.いえいえIt's never too late to unlearn.

It's never too late to unlearn. とは見事です。
いままでもPBを読んでおられたのに、わざわざ(?)ぜろからはじめて、
なにか変化はありますか?おなじような人にしおさんがいますが、
ぜひ聞かせてください。

これからも楽しい読書を!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7939. Re: 50万語通過しました。

お名前: Kian
投稿日: 2002/12/11(09:08)

------------------------------

ケルカンさん、こんにちは。Kianです。
オフ会のときは真向かいに座り、分速300語に皆さんとともにひっくり返りました。

50万語通過おめでとうございます!!
けんさんに続かれましたね〜〜。
よ〜し、私も・・・といきたいとこですが。

オフ会のとき、分速300でもひっくり返りましたが、
レベル0を読んだ、と聞いて、「え?、分速300の人が?」とも思ってしまいました。その姿勢、すばらしいと思います。(でもペンギン0を3分でしたよね。やっぱすごい。)

これからもGRをたくさん読んで、分速400、500になってください(笑)
また面白い本があったら教えてくださいね。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7965. Re: 感激!です。

お名前: ケルカン
投稿日: 2002/12/12(01:18)

------------------------------

 酒井先生、秋男さん.Allyさん、Kianさんありがとうございます。
皆さんのお声が聞こえるようで、またあってお話ししたいなと思いました。
 スターターセットを購入して、ほんとに簡単な英語なのに読み終わったときに面白い、こんなに色んなことが限られた語数で表現できるんだと、心底感心しました。
 100万語を達成したらどんな感じなんでしょう?きっと多読が日本人には最良の英語学習法だと 自信を持って周りに言って歩くようになるんだと思います。今は、家の者と友人を巻き込んでいます。二人とも10万語あたりだそうです。
PS: Kianさんドイツ語の本の情報ありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 7966. Re: 感激!です。

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/12(01:26)

------------------------------

〉 100万語を達成したらどんな感じなんでしょう?きっと多読が日本人には最良の英語学習法だと 自信を持って周りに言って歩くようになるんだと思います。今は、家の者と友人を巻き込んでいます。二人とも10万語あたりだそうです。

あ、ありがとーござーいます!

そうですか、ケルカンさんのおすすめで二人も10万語!
10万語は最初の節目、それで30万語まで行くと
たぶん100万語まで行くような気が・・・

ケルカンさん、上手に手を引いてあげてください。
PB何冊も読んでいるケルカンさんがすすめると、
きっと説得力あるんだろうなあ・・・
一度その「売り込み」を聞いてみたい気がする・・・


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.