[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(04:30)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7583. やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/4(23:32)
------------------------------
みなさん こんばんは、成雄です。
SSSのトップページをなにげに見ていたら、ビックリ。
「 Jacqueline Wilson の作品の紹介」 なるタイトルが、あるではないですか。
書評のどこかで、見たことある名前だなと思ってクリックしたら、もっとビックリ。
イギリスの児童文学作家 Jacqueline Wilson に、はまった?筆者の丁寧な解説が。
「私の読んだことのある作品24冊を易しい順」に述べられています。
レベル分けから内容解説等々、たいへんな労力だっただろうと思います。
アマゾンは感謝しないと。
ところで、書評を読んでも気になっていたのですが、「イギリス口語」って
例えばどういう表現なのですかねぇ。(これは質問ではありません。)
1冊読み終わる頃にはだいぶ慣れるらしいので、
Lizzie Zipmouth (RL:2.5-3.0) 総語数 7000語 を検索したら、在庫切れでした。
そこで、Sleepovers (RL:3.0) 総語数 14000語 ISBN: 0552547093 (2002/06/03) を
検索したら、¥774で1〜2週間で発送。
さっそく注文しました。( でも、"Mr Mageika" / Humphrey Carpenter も、まだ未読だぁ )
ちなみに 過去ログをちょこっと調べたら
[7438] 〜 のスレッドで、この件について触れられていました・・・
おおめに見て下さい。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7591. Re: やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/5(00:28)
------------------------------
〉ところで、書評を読んでも気になっていたのですが、「イギリス口語」って
〉例えばどういう表現なのですかねぇ。(これは質問ではありません。)
たとえば・・・
日本の若い女の子が「かっわいー!」と言うところで
Gorgeous! という。
同じ場面で、大人は Lovely! という。
聞いてもいないのに、If you aske me とか、
If I may say so とか言う。
(日本の「させていただく」に似ていないこともない
いんぎんぶれーな言い方)
ほかにもおもいつくかな?
いーっぱいあります。アメリカ英語のとの違いは。
でも、どっちもおなじ言葉です。方言の違いのようなもの。
思いついたらまた書きます・・・
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7594. Re: やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/5(01:14)
------------------------------
〉たとえば・・・
〉日本の若い女の子が「かっわいー!」と言うところで
〉Gorgeous! という。
K子さんや円さんは日本語ではなく、英語が自然に浮かんでくるそうですが(うらやましい)
私は、ゴージャス松野、叶姉妹、毛皮・・・全然雰囲気がかわいくないです。
Gorgeous! と言うと、思わず両手を広げてしまうイメージしかわかないですね。今のところ。
〉同じ場面で、大人は Lovely! という。
こっちを子供が言いそうな気が・・・
〉聞いてもいないのに、If you aske me とか、
〉If I may say so とか言う。
〉(日本の「させていただく」に似ていないこともない
〉いんぎんぶれーな言い方)
「まっ、言わせてもらえば」みたいな感じなんでしょうね。
〉ほかにもおもいつくかな?
〉いーっぱいあります。アメリカ英語のとの違いは。
〉でも、どっちもおなじ言葉です。方言の違いのようなもの。
Nancy Drew Notebooks のなかで、イギリスから来た親戚の子に
「クッキー」か「ビスケット」で、ちょっと言い張るシーンがありました。
〉思いついたらまた書きます・・・
学習者向けに、質問しますが、
GR本 (PGR) で、裏表紙に British English と American English と分けて
あります。やっぱり違うのでしょうか? それとも作者の国籍とか?
また、GR本 (OBW) はすべて British English なのでしょうか?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7610. Re: やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/5(10:27)
------------------------------
〉Gorgeous! と言うと、思わず両手を広げてしまうイメージしかわかないですね。今のところ。
ちょっと言い方がちがった・・・
「若い女の子が「かっわいー」と言うところで、
いい大人が Gorgeous! と言う。」
〉〉同じ場面で、大人は Lovely! という。
「同じ場面ですこし大人っぽく抑えると Lovely! と言う」
の方が少し当たっているか・・・?
〉〉聞いてもいないのに、If you aske me とか、
〉〉If I may say so とか言う。
〉〉(日本の「させていただく」に似ていないこともない
〉〉いんぎんぶれーな言い方)
〉「まっ、言わせてもらえば」みたいな感じなんでしょうね。
そうそう!
〉学習者向けに、質問しますが、
〉GR本 (PGR) で、裏表紙に British English と American English と分けて
〉あります。やっぱり違うのでしょうか? それとも作者の国籍とか?
〉また、GR本 (OBW) はすべて British English なのでしょうか?
これは言葉のちがいで、作者の国籍は関係ありませんね。
ダールの本もアメリカでは American English で印刷される。
OBWはたぶん全部British English でしょうね。全部見ているわけでは
ありませんが・・・
どうでしょう?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7655. Re: やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/5(23:24)
------------------------------
〉〉Gorgeous! と言うと、思わず両手を広げてしまうイメージしかわかないですね。今のところ。
〉ちょっと言い方がちがった・・・
〉「若い女の子が「かっわいー」と言うところで、
〉いい大人が Gorgeous! と言う。」
〉〉〉同じ場面で、大人は Lovely! という。
〉「同じ場面ですこし大人っぽく抑えると Lovely! と言う」
〉の方が少し当たっているか・・・?
酒井先生、ありがとうございます。
直解すべき語を、日本語で表現することの、なんとめんどくさいことか。
〉〉〉聞いてもいないのに、If you aske me とか、
〉〉〉If I may say so とか言う。
〉〉〉(日本の「させていただく」に似ていないこともない
〉〉〉いんぎんぶれーな言い方)
〉〉「まっ、言わせてもらえば」みたいな感じなんでしょうね。
〉そうそう!
「ななにつく」んでしょうね。
〉〉学習者向けに、質問しますが、
〉〉GR本 (PGR) で、裏表紙に British English と American English と分けて
〉〉あります。やっぱり違うのでしょうか? それとも作者の国籍とか?
〉〉また、GR本 (OBW) はすべて British English なのでしょうか?
〉これは言葉のちがいで、作者の国籍は関係ありませんね。
〉ダールの本もアメリカでは American English で印刷される。
〉OBWはたぶん全部British English でしょうね。全部見ているわけでは
〉ありませんが・・・
〉どうでしょう?
500万語ぐらい読めば、その辺が見えてくるのかも知れません。
無視して、どんどん読もうと思います。ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7669. Re: やっとわかった [7438.]!トップページの話。しおさんの力作でした。
お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/6(00:17)
------------------------------
〉酒井先生、ありがとうございます。
〉直解すべき語を、日本語で表現することの、なんとめんどくさいことか。
きょう、ちょうどそれを思っていたのですよ。
たーくさん読んで、成雄さんなりの理解に到達しますように!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7606. 成雄さん、そしてあっきーさんありがとうございます。
お名前: しお
投稿日: 2002/12/5(08:34)
------------------------------
おはようございます、しおです。
成雄さん、そして最初にコメント頂いたあっきーさん
(あっきーさん遅くてすみません)ありがとうございます。
嬉しいような恥ずかしいような気持ちです。
Jacqueline Wilson の本は、装丁と挿絵がとても可愛いので
書店で見て思わず買ってしまう人も多いと思うのですが
(私も最初は絵に惹かれました。)
いきなりレベル4や5のものを手にとってしまって
途中でやめた人も相当いるのではと思っていました。
それからSSSの書評で、例えばレベル3とした作品たちも、
同じレベル3でも難度にかなり差があるのでどう表現したらいいのか
(かといってレベル2や4にはできないぐらいの差)
と思っていたところに、
古川さんからWilsonの書評集を書くことを勧められ
ちょうどいい機会と思って書きました。
〉ところで、書評を読んでも気になっていたのですが、「イギリス口語」って
〉例えばどういう表現なのですかねぇ。(これは質問ではありません。)
これは酒井先生が答えてくださいましたね。
gorgeousは、女子中学生が主人公のGirlsシリーズでよく見たような
気がします。やっぱり「かっわいーい」なんですね。
それから、同じものでもアメリカとイギリスは単語が違う
(例えばliftとelevator)というのはよくありますが、
日常生活で使うもので、例えばtelly、loo、knickers、など、
いままで見たことのないくだけた言い方によく出会いました。
(これらは文の前後を見れば大体分かりました)
〉1冊読み終わる頃にはだいぶ慣れるらしいので、
〉Lizzie Zipmouth (RL:2.5-3.0) 総語数 7000語 を検索したら、在庫切れでした。
〉そこで、Sleepovers (RL:3.0) 総語数 14000語 ISBN: 0552547093 (2002/06/03) を
〉検索したら、¥774で1〜2週間で発送。
〉さっそく注文しました。( でも、"Mr Mageika" / Humphrey Carpenter も、まだ未読だぁ )
早速注文していただいたのですね。皆さん一冊読んで慣れるかなーと
ちょっと気になっています。少し前にはらぺこあおむしさんがCliffhangerの
レビューを書いてくださり、楽しんで読まれたようで少しほっとしました。
それから、"Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
とにかく読みやすいし、10000語くらいというのも適度で
Nancy Drew やMagic Tree Houseを楽しく読める方にぴったりだと思います。
イギリスの小学校が舞台ですが、Jacqueline Wilson の作品のように
子供が自分の隣にいて生の言葉でどんどん話しかけられる
感じではなく、ほのぼのとしていてゆったりと読めるユーモアあふれる作品です。
私はまだ2冊しか読んでいませんが、残りのシリーズ8冊を
注文中です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2002/12/5(11:49)
------------------------------
しおさんこんにちは。
はらぺこあおむし@LV2.5(くらい。たぶん。)です。
「 Jacqueline Wilson の作品の紹介」、ひとこと私もお礼をいいたくて、
のこのこ出てきてしまいました。
この紹介記事、私にはとってもタイムリーでした!
というのも、
しおさんの書評を読んで、Lizzie Zipmouthに手を出し、
とってもよかったので、Cliffhangerにも手をだしてみて、
確かに Cliff-も、とても面白かったのですが、「あれれ、Lizzieよりちょっとレベル高いかな?」と感じていて、
「うーん、Jacqueline Wilson、たしかに面白いけど、次、何読もう?」と迷っていたところだったのです。
紹介記事の細かいレベル紹介で、Lizzie-とCliff-の間にある本がつかめました。
ありがとうございます!
Cliff-の続編、Burried Aliveはすでに購入してあるのですが、
けっこう格上(笑)だとわかりましたので、ひとまずお休みしていてもらって、
Lizzie-とCliff-の間を少し読んでみようかなと思っています。
〉 "Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
これもさっそく読んでみたいと思います!
あ、そうそう、私的には、米も英も差がわからないので、
内容が面白ければ「ええやん?」という感じです。(^^;;
Happy Reading!!
------------------------------
はらぺこあおむしさん、こんにちは。しおです。
〉この紹介記事、私にはとってもタイムリーでした!
〉というのも、
〉しおさんの書評を読んで、Lizzie Zipmouthに手を出し、
〉とってもよかったので、Cliffhangerにも手をだしてみて、
〉確かに Cliff-も、とても面白かったのですが、「あれれ、Lizzieよりちょっとレベル高いかな?」と感じていて、
〉「うーん、Jacqueline Wilson、たしかに面白いけど、次、何読もう?」と迷っていたところだったのです。
ありがとうございます。お役に立ててよかったです。
〉Cliff-の続編、Burried Aliveはすでに購入してあるのですが、
〉けっこう格上(笑)だとわかりましたので、ひとまずお休みしていてもらって、
〉Lizzie-とCliff-の間を少し読んでみようかなと思っています。
Burried Aliveは語彙レベルはCliffhangerと同じなのですが、
ちょっと長いですね。短めの作品で足慣らしするといいかもしれません。
〉〉 "Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
〉これもさっそく読んでみたいと思います!
うれしいです。これはWilsonよりも読みやすいのではないか
と思います。
それでは、これからも楽しい読書を!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: アトム
投稿日: 2002/12/5(13:59)
------------------------------
みなさん、こんにちは。
しおさんの、Jacqueline Wilson 作品紹介、私もとっても嬉しいです。
直前に書評をたくさんアップされていたので、それを見ていくつかアマゾンで注文中なのですが、作品紹介を見てまたカートがいっぱいになってしまいました(笑)
Lizzie Zipmouth だけは、早めに注文していて手元にあったので、昨日読みました。
あのかわいらしいピンクの表紙からは想像できないくらい、琴線に触れました。
最近、どんなに薄い本でも一日で一気に一冊読みきることはなかったのですが、これはいけました!!
この本の後になにを読もうかと思ったときに作品紹介を発見して、しかも難易度別になっていたので本当にありがたかったです。
しおさん、あれだけのものをまとめられるのに相当時間をかけられたことと思います。
本当にありがとうございます。
私も成雄さんから以前に「書評を書くとよい」と勧められていて、なるべく書くように気をつけてはいたのですが、まだまだ努力(?)が足りないと反省しました。
〉 それから、"Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
〉 とにかく読みやすいし、10000語くらいというのも適度で
〉 Nancy Drew やMagic Tree Houseを楽しく読める方にぴったりだと思います。
ううー、これも読まねば読まねば。カートがまたいっぱいだー。
------------------------------
アトムさん、こんにちは。しおです。
オフ会では少ししかお話できなくて残念でした。
〉みなさん、こんにちは。
〉しおさんの、Jacqueline Wilson 作品紹介、私もとっても嬉しいです。
〉直前に書評をたくさんアップされていたので、それを見ていくつかアマゾンで注文中なのですが、作品紹介を見てまたカートがいっぱいになってしまいました(笑)
アトムさんはPatricia MacLachlanの”Sarah,Plain and Tall”
のレビューを書いておられましたね。私もあの本は感動しました!
それでMacLachlanの他の作品も買っていたのですが、なかなか
時間がなく、先月末にやっと書評をまとめてアップしたのでした。
感動する本があると、同じ作者の作品をまとめて買いたくなって
カートがいっぱい、なかなか読む順番がこない、というのは、
なんだか永遠の問題という感じです(笑)
〉Lizzie Zipmouth だけは、早めに注文していて手元にあったので、昨日読みました。
〉あのかわいらしいピンクの表紙からは想像できないくらい、琴線に触れました。
〉最近、どんなに薄い本でも一日で一気に一冊読みきることはなかったのですが、これはいけました!!
〉この本の後になにを読もうかと思ったときに作品紹介を発見して、しかも難易度別になっていたので本当にありがたかったです。
〉しおさん、あれだけのものをまとめられるのに相当時間をかけられたことと思います。
〉本当にありがとうございます。
実際にあの作品紹介がどなたかのお役にたっている
ということが実感できて嬉しいです。こちらこそ
紹介を読んでくださってありがとうございます。
〉〉 それから、"Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
〉〉 とにかく読みやすいし、10000語くらいというのも適度で
〉〉 Nancy Drew やMagic Tree Houseを楽しく読める方にぴったりだと思います。
〉ううー、これも読まねば読まねば。カートがまたいっぱいだー。
本当にほのぼのした楽しいお話ですよ〜。
私もカートがいっぱいでアップアップしてます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/5(23:50)
------------------------------
アトムさん、こんばんは。成雄です。
〉Lizzie Zipmouth だけは、早めに注文していて手元にあったので、昨日読みました。
いやぁー、後手にまわってしまいました。易しいのが読みたいですよね。最初は。
さっそく、レビューをアップされてますね。
しおさんは、「ほのぼのした楽しい本です」と紹介されています。
アトムさんは、「淡々さが涙を誘う。途中でぼろぼろ泣きました。」と。
読み手の状況によって幾重にも拡がってくる、凄そうな本なんでしょうね。
〉私も成雄さんから以前に「書評を書くとよい」と勧められていて、・・
えぇー、恐縮ですが、そういう私は書評を担当していない者です。
「書評」を「レビュー」と「上書き」して下さい。
でも、感想文を書くことがプレッシャーになっては、本末転倒です。
ご自分の範囲で、少しずつ、がよろしいかと。
では、また。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: しお
投稿日: 2002/12/6(07:40)
------------------------------
成雄さん、アトムさん、おはようございます
〉〉Lizzie Zipmouth だけは、早めに注文していて手元にあったので、昨日読みました。
〉いやぁー、後手にまわってしまいました。易しいのが読みたいですよね。最初は。
〉さっそく、レビューをアップされてますね。
〉しおさんは、「ほのぼのした楽しい本です」と紹介されています。
〉アトムさんは、「淡々さが涙を誘う。途中でぼろぼろ泣きました。」と。
〉読み手の状況によって幾重にも拡がってくる、凄そうな本なんでしょうね。
私も昨夜アトムさんのレビューを読んで、「しまった」と思いました。
考えてみると、心あたたまるけど、「楽しい」というのとは
ちょっと違いますね。Lizzie Zipmouthの直前に、Jacqueline Wilson
レベル5.5の、主人公の子供たちがぎりぎりの状態に追い込まれていく
作品たちを読んでいたので、Lizzie Zipmouthを読んで感動しつつ
ほっとして、ついそういう表現になりました。
初めて読む人たちに誤解を与えそうですね。
(トップページのJacqueline Wilsonの作品紹介の方は「楽しい」と
書いてないのでよかった・・・。)
ちょっとSSS書評のページの文章を直します。
------------------------------
しおさん、こんにちは。
〉 私も昨夜アトムさんのレビューを読んで、「しまった」と思いました。
〉 考えてみると、心あたたまるけど、「楽しい」というのとは
〉 ちょっと違いますね。Lizzie Zipmouthの直前に、Jacqueline Wilson
〉 レベル5.5の、主人公の子供たちがぎりぎりの状態に追い込まれていく
〉 作品たちを読んでいたので、Lizzie Zipmouthを読んで感動しつつ
〉 ほっとして、ついそういう表現になりました。
そのときの体調、テンションの高さ、本を読んだ順番などなどの要因が絡まって、
客観的になるって難しいですよね。
そのときは本当に「楽に読めた」気分だったのだと推測いたします。
絵本を書評するときに、「今の自分は読めるけれど、10万語の頃だとどうだったか?」という判断をするのは難しいです。
「この気持ちを表現する日本語を持っていない」というのも私にはよくあります。もどかしいです。でも無い袖は振れない。
日本語も多読しなければ(笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: hiro
投稿日: 2002/12/5(17:09)
------------------------------
こんにちは!hiroです。私も便乗させていただきたくて出てきました。
ステキな書評ありがとうございました。
私もあのかわいい表紙に惹かれてLIZZIE ZIPMOUSEを購入して、すっかり彼女の作品が
気に入って、次を注文しようと思ったのですがレベルとかいろいろありそうなので
迷ってました。書店で中身を覗いて見て一番文字が大きかった
Sleepoversを注文したのですが、こんなにわかりやすい書評があれば、もう迷わないですみます。
感謝です(^^)/
あと、Mr.Majeikaですが、多読を始めた最初の頃にほのぼのとした表紙が気に入って
買ったのですが、その頃の私にはまだ早かったので、本棚でずっと待っていてくれました。
そろそろ読んで見ようと思っています。これも、しおさんの書評を見つけた時は
嬉しかったです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: しお
投稿日: 2002/12/5(17:42)
------------------------------
hiroさん、こんにちは。しおです。
〉こんにちは!hiroです。私も便乗させていただきたくて出てきました。
〉ステキな書評ありがとうございました。
〉私もあのかわいい表紙に惹かれてLIZZIE ZIPMOUSEを購入して、すっかり彼女の作品が
〉気に入って、次を注文しようと思ったのですがレベルとかいろいろありそうなので
〉迷ってました。書店で中身を覗いて見て一番文字が大きかった
〉Sleepoversを注文したのですが、こんなにわかりやすい書評があれば、もう迷わないですみます。
〉感謝です(^^)/
hiroさん、こちらこそ紹介を読んで下さってありがとうございます!
昨日アマゾンで調べたら、Wilsonの作品で、多分レベル3くらいで
まだ読んでないものが数冊あったので注文しています。
そのレベルの本がたくさんあれば、レベル4へのいいつなぎになるし、
LIZZIE ZIPMOUTHみたいな作品がまた見つかればいいなと思っています。
〉あと、Mr.Majeikaですが、多読を始めた最初の頃にほのぼのとした表紙が気に入って
〉買ったのですが、その頃の私にはまだ早かったので、本棚でずっと待っていてくれました。
〉そろそろ読んで見ようと思っています。これも、しおさんの書評を見つけた時は
〉嬉しかったです。
あの表紙いいですよね!まさにMr.Majeikaのイメージぴったりのイラスト
です。私は日本橋の丸善で見つけたのが最初でした。
(私は別に丸善日本橋店の回し者ではないのですが、児童書の品揃えが
いいなと感じます。)
それでは、これからも楽しい読書を!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ポロン
投稿日: 2002/12/5(21:37)
------------------------------
しおさん、成雄さん、みなさん、こんにちは!
ポロンです。
私も、一言お礼が言いたくて出てきました。
Wilsonの作品は、しおさんの書評を読んで興味をもち、
The Suitcase KidとVicky Angelを既に購入済みだったのです。
(しかし、よりによってレベルがいちばん上のものから選ぶとは。。。)
GRで古典系に走ってしまったため、まだ読んでいませんが、
100万語を通過したら、是非ゆっくり味わいたいと思ってます。
しおさん、詳しい書評とそのまとめを、ありがとうございました。
大阪(梅田)の紀伊国屋では、Jacqueline Wilsonを
「イギリスでは、Dahlと同じくらい高く評価されている」と
紹介していました。
賞もたくさんとっているんですね。
内容的にも、ひかれるものばかりです。
それにしても、こうした作家の発掘といい、みなさんをひきつける書評といい、
しおさんって、さすが、力量のある方なんですね〜。
感服しました。(^○^)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/12/5(23:42)
------------------------------
〉Wilsonの作品は、結構、今アマゾンで入手できないものも
多いので、Bookshop でもセット販売を考えています
Wilson 単独の 10 冊セット
と
Wilson + Dahl の 10冊セット
とどちらの方が読みたいとおもいますか?
(価格は、アマゾンと同程度になると思います)
ご意見をいただければ幸いです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ひこ
投稿日: 2002/12/6(01:22)
------------------------------
ひこです。
私も便乗して、しおさんにお礼を...あの力作を読んで俄然私も読みたくなって
きています。
さらに新しい本の世界が開けそうです。どうもありがとうございます。
〉Wilson 単独の 10 冊セット
実は、ここに反応したのですが、単独10冊セットがいいでーす。
実現するなら、今Amazonに注文してあるのやめま〜す。
3週間のものといっしょなので、セットがどうなるかウォッチしますね。
〉ご意見をいただければ幸いです。
でも、このスレッドの下の方に....あやうく見逃すところでした。
------------------------------
ひこさん、おはようございます。しおです。
〉私も便乗して、しおさんにお礼を...あの力作を読んで俄然私も読みたくなって
〉きています。
〉さらに新しい本の世界が開けそうです。どうもありがとうございます。
こちらこそ、作品紹介を読んでいただけて嬉しいです。ありがとうございます。
オフ会のひこさんのシャドウイングのお話に刺激を受けて、私もまた
はじめました。ひこさんの目の輝きが印象的でした!
あのときは帰り際にすこししかお話できず残念でした。
〉〉Wilson 単独の 10 冊セット
〉実は、ここに反応したのですが、単独10冊セットがいいでーす。
〉実現するなら、今Amazonに注文してあるのやめま〜す。
〉3週間のものといっしょなので、セットがどうなるかウォッチしますね。
〉〉ご意見をいただければ幸いです。
〉でも、このスレッドの下の方に....あやうく見逃すところでした。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2002/12/6(08:49)
------------------------------
〉Wilson 単独の 10 冊セット
〉と
〉Wilson + Dahl の 10冊セット
〉とどちらの方が読みたいとおもいますか?
〉(価格は、アマゾンと同程度になると思います)
単独セットに1票!
Wilson と Dahlではかなり色が違うと思います。
今後の購入計画の参考にさせていただきたいのですが、
さしつかえなければいつごろの予定か教えていただけると
幸いです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2002/12/6(08:53)
------------------------------
〉〉Wilson 単独の 10 冊セット
〉〉と
〉〉Wilson + Dahl の 10冊セット
〉〉とどちらの方が読みたいとおもいますか?
〉〉(価格は、アマゾンと同程度になると思います)
〉単独セットに1票!
〉Wilson と Dahlではかなり色が違うと思います。
よく考えてみると、
Wilson 単独の 10 冊セットだと、
レベルが結構広範になりますよね。。そっか。。。
Wilsonやさしいセット5冊
Wilsonちょっと大変セット5冊
というのがいいなぁ。。。
と、わがままな意見ですみません。<(_ _)>
------------------------------
ども、コンロイですぅ。
〉よく考えてみると、
〉Wilson 単独の 10 冊セットだと、
〉レベルが結構広範になりますよね。。そっか。。。
〉Wilsonやさしいセット5冊
〉Wilsonちょっと大変セット5冊
〉というのがいいなぁ。。。
〉と、わがままな意見ですみません。<(_ _)>
わたしもこのはらぺこあおむしさんの案に1票。
レベルの問題もありますが、自分との相性の問題もあるので、
購入単位は10冊より5冊のほうが安全!
------------------------------
間者猫です。
〉Wilsonやさしいセット5冊
〉Wilsonちょっと大変セット5冊
〉というのがいいなぁ。。。
これ、いい!!!!
5冊ぐらいなら、まとめて買えますが、10冊はちょっときつい。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7765. Re: Wilson 「やさしいの5冊」いいですね。
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/7(20:28)
------------------------------
こんばんは。成雄です。
みなさんの話の流れを参考にしたうえで、こちらに、レスをつけます。
私もいきなり Wilson 10冊では、ちゅうちょします。
今の自分のレベルからいっても、レベル3〜4ぐらいで設定していただけると
購入しやすいのではないかと思います。
あと、2つ要望(ダメもとです)。
(1)購入に際して、FAXの利用を受けていただけないでしょうか。
個人情報を無防備にネットに流すことには抵抗があります。
または、購入フォームのウインドウはSSLで保護するとか。
セキュリティのことを考えると。
(2)ある程度の選択の幅をもてないかと。
すでに、私は1冊アマゾンに注文済みです。なので、それを読んでみて、
イギリス口語に耐えられるのか判断するつもりなのですが、そうなると
それ以外の本のセットでないと、困るなぁと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/6(00:00)
------------------------------
こんばんは、ポロンさん。成雄です。
〉しおさん、成雄さん、みなさん、こんにちは!
〉ポロンです。
〉私も、一言お礼が言いたくて出てきました。
いいですねぇ。
〉Wilsonの作品は、しおさんの書評を読んで興味をもち、
〉The Suitcase KidとVicky Angelを既に購入済みだったのです。
〉(しかし、よりによってレベルがいちばん上のものから選ぶとは。。。)
〉GRで古典系に走ってしまったため、まだ読んでいませんが、
〉100万語を通過したら、是非ゆっくり味わいたいと思ってます。
すでに、ポロンさんと私は読める本が違いますが、100万語を通過されたら
100万語達成スランプを考慮しておかれると、良いと思います。ってレスが違うか。
〉大阪(梅田)の紀伊国屋では、Jacqueline Wilsonを
〉「イギリスでは、Dahlと同じくらい高く評価されている」と
〉紹介していました。
こういうお話、ありがとうございます。
これからも、楽しい読書を!
------------------------------
成雄さん、こんにちは。ポロンです。
〉すでに、ポロンさんと私は読める本が違いますが、100万語を通過されたら
〉100万語達成スランプを考慮しておかれると、良いと思います。ってレスが違うか。
レスありがとうございます。
100万語通過後は自分でも失速しそうな気がします。
年末年始は時間もとれないので、読みやすい本を今からたくさん
用意しておくことにしますね。
みなさんが、今までにたくさんスランプ脱出について書いてくださってるので、
スランプがきても、その道をたどればいい、と気楽にかまえてます。
〉これからも、楽しい読書を!
成雄さんも、楽しく読んでくださいね!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: しお
投稿日: 2002/12/6(07:50)
------------------------------
ボロンさん、おはようございます。しおです。
〉私も、一言お礼が言いたくて出てきました。
いえ、そんな、あれに目を通していただけて嬉しいです。
ありがとうございます。
〉Wilsonの作品は、しおさんの書評を読んで興味をもち、
〉The Suitcase KidとVicky Angelを既に購入済みだったのです。
〉(しかし、よりによってレベルがいちばん上のものから選ぶとは。。。)
〉GRで古典系に走ってしまったため、まだ読んでいませんが、
〉100万語を通過したら、是非ゆっくり味わいたいと思ってます。
ボロンさんは90万語通過、100万語目前ですね。
私もGRではじめて古典を読んで、こんなに面白いものかと思いました。
ディケンズの作品は本当にジェットコースターですね。
他にレベル5,6で古典の作品たちをまとめて買ってあるので
私も読むのが楽しみです。ジェーン・エアはまだ未読なんですよ。
レベッカは高校生のとき邦訳を熱中して読んだ記憶があります。
〉しおさん、詳しい書評とそのまとめを、ありがとうございました。
〉大阪(梅田)の紀伊国屋では、Jacqueline Wilsonを
〉「イギリスでは、Dahlと同じくらい高く評価されている」と
〉紹介していました。
〉賞もたくさんとっているんですね。
〉内容的にも、ひかれるものばかりです。
〉それにしても、こうした作家の発掘といい、みなさんをひきつける書評といい、
〉しおさんって、さすが、力量のある方なんですね〜。
〉感服しました。(^○^)
わあ、過分なお言葉を頂き恐縮です。(汗)
------------------------------
しおさん、こんにちは。ポロンです。
〉 ボロンさんは90万語通過、100万語目前ですね。
〉 私もGRではじめて古典を読んで、こんなに面白いものかと思いました。
〉 ディケンズの作品は本当にジェットコースターですね。
〉 他にレベル5,6で古典の作品たちをまとめて買ってあるので
〉 私も読むのが楽しみです。ジェーン・エアはまだ未読なんですよ。
〉 レベッカは高校生のとき邦訳を熱中して読んだ記憶があります。
私の90万語報告も読んでくださったのですね。
ありがとうございます!
古典っていうと、世界名作全集におさまってるのは、読みづらくって
しんきくさくって、っていうイメージしかなかったんですが、
GRでおもしろいものにいっぱい出合えて幸せです。
ジェーン・エアは是非読んでみてください。
私も、まだまだGRに入っているスタンダールとか、レ・ミゼラブルとか、
いろいろ読んでいきたいと思ってます。
あ〜、でも児童書も読んで生きた英語にふれたいし。
読みたい本がたくさんあって、もっと時間がほし〜〜っ!と思ってしまいますね。
Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7657. Re: 成雄さん、そしてあっきーさんありがとうございます。
お名前: 成雄
投稿日: 2002/12/5(23:35)
------------------------------
しおさん こんばんは。成雄です。
〉おはようございます、しおです。
〉 それからSSSの書評で、例えばレベル3とした作品たちも、
〉 同じレベル3でも難度にかなり差があるのでどう表現したらいいのか
〉 (かといってレベル2や4にはできないぐらいの差)
〉 と思っていたところに、
〉 古川さんからWilsonの書評集を書くことを勧められ
〉 ちょうどいい機会と思って書きました。
なるほど。
簡単に言われますが、レベル分けは本当に手間のかかったことと思います。
作者を好きでなければできませんね。ありがとうございます。
「私の好きな本を紹介したい」雰囲気がとても良く伝わってきて、
読んでいて楽しかった(現在完了形)です。
〉 それから、同じものでもアメリカとイギリスは単語が違う
〉 (例えばliftとelevator)というのはよくありますが、
〉 日常生活で使うもので、例えばtelly、loo、knickers、など、
〉 いままで見たことのないくだけた言い方によく出会いました。
〉 (これらは文の前後を見れば大体分かりました)
パズルですねぇ。解けるかなぁ?
〉 それから、"Mr Majeika"のシリーズはいま私の一押しです!
〉 とにかく読みやすいし、10000語くらいというのも適度で
〉 Nancy Drew やMagic Tree Houseを楽しく読める方にぴったりだと思います。
先日、東京駅前の八重洲ブックセンターにシリーズ各1冊づつ置いてありました。
(私も、書店関係者ではありませんが。)
では、また。