200万語到達

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(13:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

752. 200万語到達

お名前: シンジ
投稿日: 2002/3/6(15:22)

------------------------------

みなさん,こんにちは

John Grishamの「The Firm」を読み終え,200万語まで到達しました.
「Harry Potter and the Sorcerer's Stone」はAudio CDを購入したので,
そのCDを聞きながらもう一度読み直しているところです.
The Street Lawyerは途中で飽きたので,やめました.

100万語〜200万語まで読んだ本は順に

Harry Potter and the Sorcerer's Stone(2回目の途中)
Harry Potter and the Camber of Secrets
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire

Matilda
The Runaway Jury(John Grisham)
Witches
Holes
The Street Lawyer(John Grisham) 途中まで

The Coldest Place On Earth(Oxford level1)
The Wizard of Oz (Oxford level1)
The Adventures of Tom Sawyer(Oxford level1)
Aladdin(Oxford level1)
A Little Princess(Oxford level1)
Goodbye Mr Hollywood(Oxford level1)

The Firm(John Grisham)

古川さんが以前書かれた書き込みの中にレベル0〜2を50冊ほど読んだら,書くことや話すことに効果が出たというのがありましたので,Oxfordのレベル1を20冊ほど購入して,またレベル1を読んでいます.

Oxfordのレベル1では1800年代,1900年代に書かれた古典を読んでいます.ペンギンのときは敬遠していたのですが,読んでみると結構面白かったです.やっぱり,長く読みつづけられるには理由がありますね.

仕事で英語を使うことが多そうなので,英語で話すことや書くことにも興味があります.レベル1ぐらいの文章がすっと出てくるぐらい繰り返して読もうと思っています.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 755. Re: 200万語到達

お名前: SSS英語学習法研究会 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/3/6(17:11)

------------------------------

すごいペースですね。
もう、並みの英語教師よりは、実力があると思います。
新しくはいる会社では、社員研修の講師ができますね。

〉Oxfordのレベル1では1800年代,1900年代に書かれた古典を読んでいます.ペンギンのときは敬遠していたのですが,読んでみると結構面白かったです.やっぱり,長く読みつづけられるには理由がありますね.

Oxford の LEVEL1,Level 2, Level 3 も結構古典や歴史物は面白い
です。また、感想を下さい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

785. Re: 200万語到達

お名前: シンジ
投稿日: 2002/3/7(14:53)

------------------------------

こんにちは、古川さん

>もう、並みの英語教師よりは、実力があると思います。
新しくはいる会社では、社員研修の講師ができますね。

まだまだです。
これからも隙間時間を利用して、ペーパーバックとGreaded Readers
を読んでいこうと思います。

>Oxford の LEVEL1,Level 2, Level 3 も結構古典や歴史物は面白い
です。また、感想を下さい。

今日から、研究室の飲み会、友達の結婚式のお祝い会、OB会と3日連続で
飲み会が続くので、それが終わったら感想を書こうと思います。

そういえば、以前、メールで提案していたカウンターがついていましたね。
ありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

774. Re: 200万語到達

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/3/7(01:24)

------------------------------

こんばんは、酒井です。

〉John Grishamの「The Firm」を読み終え,200万語まで到達しました.

驚くべき早さですね。
ところで、The Firm は1分間に何語くらいで読んでいましたか?

〉「Harry Potter and the Sorcerer's Stone」はAudio CDを購入したので,
〉そのCDを聞きながらもう一度読み直しているところです

そうすると1分間200語くらいで引っ張って行かれますね。
研究会の元メンバー西森さんという人がそれを
「トラクター・ターボ」と名付けていました。

〉The Street Lawyerは途中で飽きたので,やめました.

お見事です。

〉古川さんが以前書かれた書き込みの中にレベル0〜2を50冊ほど読んだら,書くことや話すことに効果が出たというのがありましたので,Oxfordのレベル1を20冊ほど購入して,またレベル1を読んでいます.

これもお見事というしかないですね。
免許皆伝!?だれが出すんだ?

〉Oxfordのレベル1では1800年代,1900年代に書かれた古典を読んでいます.ペンギンのときは敬遠していたのですが,読んでみると結構面白かったです.やっぱり,長く読みつづけられるには理由がありますね.

そうです。新刊のベストセラーばっかりじゃないです。
読書の楽しみは。

〉仕事で英語を使うことが多そうなので,英語で話すことや書くことにも興味があります.レベル1ぐらいの文章がすっと出てくるぐらい繰り返して読もうと思っています.

それがいいです。まずレベル1、それからしばらくたって、
レベル2までの言葉で流れる文が書けたら、よほど専門的な
文以外、大丈夫でしょうね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

786. Re: 200万語到達

お名前: シンジ
投稿日: 2002/3/7(15:11)

------------------------------

こんにちは、酒井先生

〉〉John Grishamの「The Firm」を読み終え,200万語まで到達しました.

〉驚くべき早さですね。
〉ところで、The Firm は1分間に何語くらいで読んでいましたか?

John Grishamはちょっと難しめだったので、理解力を優先して
130word/minuteぐらいのスピードです。

昨日から、シドニーシェルダンの「The Sky is falling」を読んでいるのですが、
簡単に感じるようになりました。

多読を始める前に「The Game of the Master」を読んだときは、なんとか読みきった感じでした。半年前よりも英語の力がついてきたのかもしれません。

翻訳で読んでいないシドニー・シェルダンの作品をこれから読もうと思っています。
シドニー・シェルダンを読む後に読む作品として、シドニー・シェルダン以外で文章が簡単で、面白い作家でお勧めな作家はいませんか?

〉〉古川さんが以前書かれた書き込みの中にレベル0〜2を50冊ほど読んだら,書くことや話すことに効果が出たというのがありましたので,Oxfordのレベル1を20冊ほど購入して,またレベル1を読んでいます.

〉これもお見事というしかないですね。
〉免許皆伝!?だれが出すんだ?

それでは、レベル1の中で好きな作品は繰り返し、読みます。

〉〉仕事で英語を使うことが多そうなので,英語で話すことや書くことにも興味があります.レベル1ぐらいの文章がすっと出てくるぐらい繰り返して読もうと思っています.

〉それがいいです。まずレベル1、それからしばらくたって、
〉レベル2までの言葉で流れる文が書けたら、よほど専門的な
〉文以外、大丈夫でしょうね。

基本動詞と前置詞の組み合わせで、ネイティブには一般的な表現で、日本人になかなか出てこない表現がすっと口から出てくるようになればいいですけど.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 783. Re: 200万語到達

お名前: Susan
投稿日: 2002/3/7(13:58)

------------------------------

おめでとうございます。

 ぜひ、Pocahontas,White death,the love of a king,HenryⅧ and his
six wivesとかも読んでみた下さい。

 私も、真の100万語と安定した読解力を目指して頑張りたいので、よろしくお願
 いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

787. Re: 200万語到達

お名前: シンジ
投稿日: 2002/3/7(15:19)

------------------------------

ありがとうございます。

Pocahontas,White deathは購入しているので、近いうちに読みます。

Susanさんも100万語到達おめでとうございます。
ペーパーバックに挑戦すると、Greaded Readersとは違い、
挫折するかもしれませんが、難しい単語は飛ばす、100%理解しようとはせず、
60%ぐらい理解できればいいぐらいの気持ちで読んでいけば、楽しんで読んでいけると思います。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.