BADGER'S PARTING GIFT

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(09:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7270. BADGER'S PARTING GIFT

お名前: 円
投稿日: 2002/11/26(16:10)

------------------------------

taneさん、こんにちは。
もうしばらく潜伏してるつもりだったのですが、

〉「BADGER'S PARTING GIFT」という絵本も良かったですよ。

につられて出てきました。
この本、父が亡くなった病院で院長先生が息子(小5)にくだ
さったんです。(もちろん、日本語版ですが)
Amazonで見てみると、いろんな国で訳されて愛されているのが
わかりますよね(^^)
いただいた当時は、読むとモグラみたいに悲しかったですけど、
何度も何度も読みました(息子じゃなくて私が)

そのうち英語版を買おうと思いつつ、他の本をせっせと読んでます(汗)

ではでは、Happy Reading♪(^^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7273. Re: BADGER'S PARTING GIFT

お名前: tane
投稿日: 2002/11/26(21:05)

------------------------------

円さん、はじめまして。

実際に身近な人を亡くされた時に読むと、いい話なんてことでは
すまないですよね。でも、あの本のように考えることで
少しでも悲しみが昇華されれば、と思います。
それにしても院長先生はセンスがいいですね。

私は日本語版は読んだことがないのです。英語版はシンプルな語彙が
使われていて、すんなり心に響いてきました(確か...今手元に本が
ないので印象で言ってます)。
是非英語版も読んでみてくださいね。
お気が向いたら、英語版と日本語版の印象の違いなど教えてください。

ではでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.