100万語通過のご報告

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(04:04)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6919. 100万語通過のご報告

お名前: オルソ
投稿日: 2002/11/17(23:30)

------------------------------

はじめて投稿いたします。皆様よろしくお願いいたします。
六月に書店で酒井先生の、快読100万語!ペーパーバックへの道、を読んで大変よい方法だと感心して、実行してみることにしました。
私は現在北陸に在住しております。地方都市ですので、図書館にも書店にもGRはありません。それでこちらのセットを1から5まで(その頃はsssセット1から5のみでした。)6月中旬から順次購入して進行いたしました。セット5まで 読み終わり、HARRY POTTERの一,2巻を今日読み終えました。ドロップアウトはありませんでしたが、GRがつづくと少しいやになりました。HARRY POTTERのほうは知らない単語がたくさんあって、細かい点はよく理解できていないように、思いますが大筋は追うことができ、ちょっときびしかったれども、楽しく読めたように思います。これで計算上は100万語を超えているようです。
 私は二十数年前に大学受験で英語の勉強して以来、仕事関係の英語の文献 (医学)を辞書をひきながらたまに読む程度でした。もちろん留学の経験もTOEIC等の試験も受けたことはありません。今後も実生活上ではあまり英語を必要としません。
しかしこれを機会に、PBを読む楽しみを覚え、読書の幅が広がれば大変嬉しいことです。
今後は、ここで紹介されている児童文学のPBや、小学生のときに少年少女世界文学全集で読んで感動した、名作の主人公たちに会いに行ければいいなと思っています。

大変よい方法を紹介していただいて、酒井先生には心よりお礼を申し上げます。
ここのホームページもずいぶん参考にさせていただき、どうもありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 6924. Re: 100万語通過のご報告

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/18(00:00)

------------------------------

オルソさん、おめでとうございます!
いきなり100万語のお知らせとは、おどろきました。
(このごろときどきそういう人がいらっしゃいますが)

〉私は現在北陸に在住しております。地方都市ですので、図書館にも書店にもGRはありません。それでこちらのセットを1から5まで(その頃はsssセット1から5のみでした。)6月中旬から順次購入して進行いたしました。セット5まで 読み終わり、HARRY POTTERの一,2巻を今日読み終えました。ドロップアウトはありませんでしたが、GRがつづくと少しいやになりました。HARRY POTTERのほうは知らない単語がたくさんあって、細かい点はよく理解できていないように、思いますが大筋は追うことができ、ちょっときびしかったれども、楽しく読めたように思います。これで計算上は100万語を超えているようです。

1から5セットまで、一つずつ読んで、最後の5万語を
ハリー・ポッターの1,2巻でこえたというのは、大変な
ことですね。SSSパックのモデル・ケースとでも申しま
しょうか。

細かい点がよ栗交いできていないように感じられるのは
当然かと思います。これから先、多読を続けて、しばらく
してから(3,4巻を読み終わってからでもいいかな?)
もう一度1,2巻を再読してみてください。きっと、
細かい点が一回目よりもよく読めるようになっているはずです。
どうぞ楽しみになさってください。

〉 私は二十数年前に大学受験で英語の勉強して以来、仕事関係の英語の文献 (医学)を辞書をひきながらたまに読む程度でした。もちろん留学の経験もTOEIC等の試験も受けたことはありません。今後も実生活上ではあまり英語を必要としません。
〉しかしこれを機会に、PBを読む楽しみを覚え、読書の幅が広がれば大変嬉しいことです。

読書が趣味の人にはこたえられない楽しみですね。
実際、外国語で読書ができるというのは、ほんとうに
一生の宝物、決して減ることのない貯金みたいなものだと
思います、あんまりたとえがうまくありませんが。

〉今後は、ここで紹介されている児童文学のPBや、小学生のときに少年少女世界文学全集で読んで感動した、名作の主人公たちに会いに行ければいいなと思っています。

はい、英語は市場が大きいだけに楽しい本の宝庫(またちんぷな
たとえ!)ですね。ジュール・ベルヌやアルセーヌ・ルパンは
あまり訳されていないようですが、イギリスは児童文学の
比類なき宝の山(またか!)。存分に堪能してください。

〉大変よい方法を紹介していただいて、酒井先生には心よりお礼を申し上げます。
〉ここのホームページもずいぶん参考にさせていただき、どうもありがとうございました。

そう言っていただけると とーっても うれしいです。
また遠からず、なにかしらお知らせいただければ、さいわいです。

in the mean time, 楽しい読書を!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6929. Re: 100万語通過のご報告

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/18(00:29)

------------------------------

オルソさん、100万語おめでとうです〜〜!
セット5つと、ハリポタでなんて、なんて効率いい100万語でしょう。

〉今後も実生活上ではあまり英語を必要としません。
〉しかしこれを機会に、PBを読む楽しみを覚え、読書の幅が広がれば大変嬉しいことです。

ちょっと語学に興味を持つだけで、見えてくる世界が全く違ってくるんです。
オルソさんも、読んだ本の場所に行ってみたいと思うようになったり
英語を使う機会が欲しくなったりするかもしれませんよ〜。

ではでは。楽しい2周目を。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.