[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(03:32)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Minnie
投稿日: 2002/11/7(14:14)
------------------------------
酒井先生 こんにちは。 〉「afraidの意味に悩む」とは、またすごいですね。 〉ふつー、悩まないでしょ?学校英語通りの意味で 〉満足していたら・・・? 〉どう悩んでいるのか教えてくださいな。 〉場合によっては解説します。 afraidって "be afraid of〜"で「〜を恐れる」とか あと"be afraid"で「残念に思う」、 そんな意味しか理解してませんでした。 割と最初の頃から 「ん?」と思う単語の1つだったんですが まぁそれでも辞書にあるような意味の辺りで 「まぁいいや」と何となく飲み込んで・・。 でもこれが喉に引っ掛かったのが "FLY AWAY HOME”(Penguin Readers Revel2)です。 もう返却してしまって現物が手許にないため、 その箇所を確認できないので間違ってたらご容赦ください。 (FLY AWAY HOMEにはafraidがいっぱい出てきたように思います。) 全部は覚えていませんが 確か初めの方で、庭のGeeseが蹴散らされて 卵を残したままいなくなってしまって その時に主人公が (親Gooseのことを) dead or afraid? って心配してるシーンがあったと思うんですが このafraidは 「怖がって(出てこない)のかな」なのか 「行方不明になっちゃったのかな」なのか そんな感じかなぁ、で進みました。 状況的には後者のように思い込んでたので 「?」だった訳です。 あと「〜を恐れる」っていう和訳も 引っ掛かりの要因になってるんだと思います。 日常、「私、ヘビが怖いの」とは言っても 「ヘビを恐れてるの」とは言いませんよね・・・。
------------------------------
間者猫です。
15万語まできましたが
私も”afraid”は、しょっちゅう出てくるし、
学校英語とちょっと違うと感じています。
”心配している”という意味もあるのかなあと思っています。